Перевод "maze" на русский
Произношение maze (мэйз) :
mˈeɪz
мэйз транскрипция – 30 результатов перевода
A chill grips your land these days
What to do in this winter maze
You're caught up an icy daze
Мороз сковывает всё вокруг тебя,
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
В котором ты спрятан за своими тайнами,
Скопировать
River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
Река там быстро иссякает, не так ли?
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Поэтому я перенёс свою лодку по пустыне и отправился к заливу.
Скопировать
I've had danger in the boat, almost died. I've almost fallen off a cliff.
The danger factor's about to amp up in the Maze.
The Maze is always the most dangerous.
Я сталкивалсл с опасностью на корабле, чуть не погиб, еще я чуть не упал в пропасть.
Фактор опасности, пожалуй, в Лабиринте еще возрастет.
В Лабиринте всегда опасней всего.
Скопировать
A fact which was out of step with his stylization as the lone guardian of the grizzlies.
It's July 26, and I've been dropped off all alone again here in the Grizzly Maze.
And it's always such a surreal feeling as the plane takes off.
Этот факт не согласуется с его имиджем одинокого охранника медведей гризли.
Сегодня 26 июля, меня опять совершенно одного высадили здесь, в Лабиринте Гризли.
И каждый раз, когда вертолет отлетает, охватывает такое сюрреалистическое чувство.
Скопировать
And disgusted, he decides right then to return to this spot and his bears.
Once back in the Grizzly Maze, Amie had mixed feelings.
She was afraid of the bears and had a deadline to return for a new job and spoke openly about leaving him for good.
В омерзении он буквально тогда решает вернуться к себе, к медведям.
По возвращении в Лабиринт, Эми была немного растеряна.
Она боялась медведей и должна была к сроку вернуться на новое место работы, она открыто говорила, что может оставить его навсегда.
Скопировать
Amie called him hell-bent on destruction.
And yet, inexplicably, she remained with him here in the Maze.
Normally Treadwell would not be here this late in the year.
Эми в сердцах назвала его одержимым.
Но все же, неизъяснимо, она осталась с ним в Лабиринте.
Обычно Тредвелл не оставался здесь до такой глубокой осени.
Скопировать
- I'm sure it's a way.
Place is a maze.
I'm hoping there's another room we can--
- Я уверен, что это путь.
Это место - лабиринт.
Надеюсь, тут есть другая комната. Мы сможем просто пойти...
Скопировать
This one's alive.
I got no intention of running around like a rat in a maze till we're dead.
We're going back.
- Этот жив
У меня нет желания бегать кругами, как крыса в лабиринте до тех пор, пока не сдохнем
Мы возвращаемся
Скопировать
Under the old town, many of these tunnels.
They are like a huge maze.
It's just a coincidence that etottonnel leads to a cache?
Под старьlм городом много таких тоннелей.
Они похожи на огромньlй лабиринт.
Это просто совпадение, что этоттоннель ведет к тайнику?
Скопировать
Muta, you' re cheating
Why get lost just 'cause it' s a maze
There he is!
Мута, ты жульничаешь.
Зачем теряться только потому, что это лабиринт?
Вот он!
Скопировать
- This one's alive
I got no intention of running around like a rat in a maze till we're dead
We're going back
- Этот жив
У меня нет желания бегать кругами, как крыса в лабиринте до тех пор, пока не сдохнем
Мы возвращаемся
Скопировать
I started quite early, and every now and then I had to stand up on one leg to try see the way, and then sit down again, and shuffle on.
There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them.
I suddenly came to a point where I could see ice running down, then I could see rocks.
Начал я довольно рано, Надо было постоянно вставать на одну ногу, чтобы увидеть, куда идти дальше, затем снова садиться и ползти дальше.
В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте.
внезапно я оказался в точке, откуда был виден ледопад и скалы.
Скопировать
You're not going to want to go down there.
It's a maze. Then that leaves you with two options.
Fine.
Туда лучше не соваться. Там настоящий лабиринт.
В общем, придётся решать: либо ищем рубильник и пробуем выбраться либо "придёт серенький волчок..."
- Ладно.
Скопировать
OK, I won't tell you.
It was like a maze where he took me. He started kissing me and feeling me up.
You mean you had wanted to?
- Я не буду рассказывать.
Он притащил меня в какой-то лабиринт, начал целовать и щупать, но мне больше не хотелось.
Ты что, хотела его?
Скопировать
We've had our ups and downs.
Now, where in this rat's maze...
What?
У нас были свои взлёты и падения.
Ну и где в этом крысином лабиринте...
- Что?
Скопировать
Sorry, I'm late.
This place is like a maze. Have a seat.
We'll be right with you.
Простите, я опоздал.
У вас тут какой-то лабиринт.
Присаживайтесь.
Скопировать
Oh, man, we gotta get outta here!
It's a maze. You can't get out.
You have to go through.
Блин, нам надо выбираться отсюда!
Из лабиринта не выбраться.
Его нужно пройти.
Скопировать
What happened to me?
That was a virtual experience maze. You got hacked by the AI.
Just like good luck happens three times, bad luck also gives three signs.
Что со мной произошло?
Это был лабиринт виртуального опыта.
Тебя взломали через ИИ. Как и удача, что приходит трижды, неудача оставляет три знака.
Скопировать
- I will find Ruk.
- But he'll never find us in this maze.
Ruk has been shut off.
- Я найду Рука.
- Ему не найти нас в лабиринте.
Рука отключили.
Скопировать
We must comb it thoroughly and question all inhabitants.
But that's where we run into the maze of laws still in force, as if Algiers were a holiday resort and
We've requested a free hand, but it's hard to obtain.
Необходимо тщательно прочесать его и допросить всех жителей.
Но здесь мы сталкиваемся с хитросплетением законов, будто бы Алжир — курорт, а не поле боя.
Мы запросили свободу действий, но ее тяжело получить.
Скопировать
Thousands.
And this teeming maze is what Pépé calls home. Catching him is no piece of cake.
He's well protected. He has his gang. Every crook is his accomplice.
Касбах - это не один, а сто, тысяча городов.
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
К тому же его там хорошо охраняют, у него своя банда и полно сообщников.
Скопировать
Just doing a little reconnaissance.
It's a regular maze down here.
There's so much area to cover that I think we should vary our tactic and split into pairs for this.
Я делал небольшую разведку.
Здесь настоящий лабиринт.
Чтобы обыскать всё, мы должны сменить тактику и разделиться на пары.
Скопировать
Clause by clause.
It's a maze.
And many have lost themselves in it.
Пункт за пунктом.
Видишь ли, деловой контракт, а именно с ним мы сейчас имеем дело... это как лабиринт.
И многие там заблудились.
Скопировать
Find them.
It's like a maze.
Well, if we keep going, we must eventually come to an entrance.
Найдите их.
Похоже на лабиринт.
Ну, если мы продолжем идти, в конечном счете мы должны прийти к выходу.
Скопировать
What if you go first?
I crossed these same thresholds, picking my way as if at random through a maze of identical paths.
And once again, everything was deserted in this vast hotel. Everything was empty.
А что, если первый ход сделаете вы?
И еще раз шел я вперед, один, по этим же коридорам, через эти пустынные гостиные, вдоль этих же колоннад, этих же галерей без окон, проходил через эти же порталы, выбирая дорогу, словно наугад, в лабиринте схожих маршрутов.
И еще раз все было пустынно в этой громадной гостинице, все было пусто.
Скопировать
Well, I've got an idea.
Why don't you run a hamster through a maze?
Help me!
у меня есть идея.
Почему бы тебе не исследовать поведение хомячка в лабиринте?
Помогите!
Скопировать
I hate it when there's nobody on the line at all.
You go to the bank, it's empty and you still have to go through the little maze.
"Could you get some cheese for me?
Терпеть не могу, когда очереди нет.
Вы приходите в банк, внутри никого а вам все равно надо пройти этот лабиринт.
"Вы дадите мне немного сыра?
Скопировать
It´s for you.
"Into the maze of life goes the dashing young man."
"The best horse, the finest armor and clothes," "to be knight, Lord, a Greek Prince, he wants it all."
Это для тебя.
"В лабиринт жизни вступает тщеславный молодой человек.
Иметь лучшую лошадь, лучшее оружие и лучшие одежды, быть рыцарем, сеньором - он хочет всего.
Скопировать
Starbuck?
This is a maze.
- Cassie, anything?
стаялпай;
- поу еимаи о стаялпай; еды еимаи кабуяимхос.
- йасси, типота;
Скопировать
Told Michaelis I'd bring him back tonight.
We took the train to Maze Hill.
Arrived, I don't know, about 11:00.
Я сказал Микаэлису, что привезу его назад вечером.
Мы сели в поезд, доехали до Мэйз Хилл. Прибыли туда...
Не помню. Около одиннадцати.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов maze (мэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение