Перевод "meats" на русский

English
Русский
0 / 30
meatsмясо мясное
Произношение meats (митс) :
mˈiːts

митс транскрипция – 30 результатов перевода

Poodle.
As the body doth regurgitate spoilt meats... so shalt the ungodly be cast from the bosom of fair Dunsboro
We therefore commit this body to the earth... to be turned once more into corruption.
Пудель!
За нарушения, направленные против селения Дансборо, да будет нечестивый изгнан за его пределы.
И да вернётся тело его в землю, откуда вышло оно, и да обратится в прах, как было и как будет.
Скопировать
- very good about themselves today.
And there will be a possibility of Bible study, and no unclean meats for at least a year.
- So, do we have a deal? - No!
- Я лучше пойду. - Завали их, детка.
Так, ты гарантируешь мне Рождество и Пасху.
Как минимум.
Скопировать
'A woman I knew was convinced her brat was gonna be Prime Minister.
'Cold meats at Asda, since you ask.
'I know what my lot can do.
Одна моя знакомая была уверена, что ее сопляк станет премьер-министром.
Торгует мясной нарезкой в Асде, если вам интересно.
Я то знаю на что способна моя орава.
Скопировать
FRANKIE?
YEAH, VIRGINIA NAMED HER AFTER HAMMOND MEATS' MOST POPULAR PRODUCT. [ Small chuckle ]
GOSH, IT WAS ONE OF THE HAPPIEST DAYS OF MY LIFE.
Фрэнки?
Да, Вирджиния назвала её в честь самого популярного продукта компании "Мясо Хаммонда".
Господи, это был один из самых счастливых дней в моей жизни.
Скопировать
Not very nice at all, my love.
She hungers for sweeter meats.
Hobbit meat.
Совсем не вкусные, любовь моя.
Она жаждет нежного мясца.
Мяса Хоббитов.
Скопировать
Of course he is.
As he dines on the meats of those he cheats. And the widows and orphans he turns on the streets.
Judge Pyncheon is most anxious to see you Mr Holgrave.
- Само собой!
Судья наш любого до косточек съест а вдов и сирот приберег на десерт!
Судья Пинчен очень желает вас видеть, мистер Холгрейв!
Скопировать
Shall I get some cold meats?
No, no cold meats.
Would you rather dine in a private room?
Принести колбасы?
Нет, колбасы не хочу.
Хочешь поужинать в отдельном кабинете? Опять?
Скопировать
Right this way.
This week we have our special Salute to Luncheon Meats.
Many of you have written, asking how to zing up party appetizers.
Сюда.
На этой неделе у нас особый "Салют мясным закускам".
Многие из вас спрашивают, как закуску сделать необычной.
Скопировать
In here is where we keep all the dried goods and the canned goods.
We got canned fruits and vegetables canned fish and meats, hot and cold cereals.
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat.
Здесь мы храним все наши сухие продукты и консервы.
У нас есть консервированные фрукты и овощи консервированная рыба и мясо, изделия из зерна для горячих и холодных блюд.
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Скопировать
It's difficult to come by.
to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats
Thanks to your knowledge, my troubles are over.
Трудно устоять.
Его привозит Бертье, с улицы Сен-Жак, и в добавление к розовой эссенции, которую я добавила к жаркому, он продает янтарь и мускусный экстракт. Превосходен с вареным мясом.
Спасибо за сведения, теперь мои хлопоты позади.
Скопировать
Little Sylvie, our honor student, will give you the answer.
If anyone holds that the meats God gives man are unclean and, unless it is from a desire for self-mortification
He is anathema.
Сейчас маленькая Сильвия, наша лучшая ученица, даст вам ответ.
Если кто воздерживается от мяса, даруемого нам в пищу Господом... не из-за того, что он практикует умерщвление плоти... а из-за того, что ему кажется, что мясо не годно в пищу...
Тот будет осужден!
Скопировать
Cutlets or roast, ...delicacies from the butcher's.
You know there are some meats better than others.
What a dream.
Эскалоп, рагу- кусок от мясника.
Знаете, что-то лучше, что-то хуже.
Я же знаю в этом толк.
Скопировать
Are you an expert?
- I love my meats.
I prefer the shoulder.
- Вы в этом разбираетесь?
- Обожаю колбасу.
- Но в свинье вкуснее всего лопатка.
Скопировать
Υou know what I'd like to see?
I'd like to see more meats in a cone.
Υou don't hardly eνer see that. You know.
Ты знаешь, чего бы я хотел?
Мяса в вафельном стаканчике.
Такого еще нигде не придумали.
Скопировать
We had sandwiches brought in.
Four with meats, one eggplant and the other with tomato and mozzarella.
That's six. There were only five of us.
- Заказали как-то сэндвичи:
четыре с ветчиной, салями, габагулом, один с баклажаном и один с моцареллой. - Так.
- Всего шесть, а нас пятеро.
Скопировать
- I reorganized the fridge. See?
Bottom shelf, meats and dairy.
Middle shelf, fruits and vegetables.
- Я реорганизовал холодильник.
Видишь? Нижняя полка - мясо и масло.
Средняя полка - фрукты и овощи.
Скопировать
Τhey have lollipops. they have Fudgsicles. they have Popsicles but they don't have any other meat on sticks.
-Υes, you don't see many meats on sticks. -Absolutely not.
Υou know what I'd like to see?
Леденцы, ириски и замороженные фрукты на палочке, но не мясо.
Да, трудно найти шашлык.
Ты знаешь, чего бы я хотел?
Скопировать
Dad, it's from Smoky Mountain Farms.
Five different meats in one big box.
Not the Slaughterhouse Five.
Папа, это из "Дымящейся Горы".
Пять разных видов мяса в одной большой коробке.
Только не Пятёрка со Скотобойни.
Скопировать
Whoa, why not?
Well, because the meats are divided into a class system.
You've got pastrami and corned beef in one and salami and bologna in another.
Эй, эй, почему нет?
Ну, потому что у мяса есть классовая система.
Есть пастрама и отварная солонина - это один класс a салями и болонская колбаса - другой.
Скопировать
- No.
So she didn't appreciate the erotic qualities of the salted, cured meats.
She tolerated the strawberries and the chocolate sauce but it's not a meal, you know?
- Нет.
То есть она не оценила эротизм солёного мяса.
Она стерпела клубнику и шоколадный соус но это не еда.
Скопировать
- Yes, it is.
I find the pastrami to be the most sensual of all the salted, cured meats.
- Hungry?
- Да.
По моему мнению, пастрами - самое чувственное из всех видов перчёного мяса.
- Голодны?
Скопировать
This sandwich is terrible.
Everywhere you go they always give you these misshaped, shoddy meats.
Look, look, look.
Сэндвич просто ужасен.
Куда бы ты ни пошёл, тебе дают эти уродливые убогие куски мяса.
Смотри, смотри, смотри.
Скопировать
-Τwo corn dogs coming up.
Υou know, I don't think that they haνe enough meats on sticks.
No, seriously. lf you think about it. they have plenty of sweets.
— Две порции, сию минуту.
Здесь ограниченный выбор мясного.
Но много сладкого, не так ли?
Скопировать
Marjorie, please.
I enjoy all the meats of our cultural stew.
Ahh, ballet.
Марджори: ты что!
Я обожаю все разнообразие нашего искусства!
Балет!
Скопировать
Imagine it's all venison.
Besides, the two meats are mixed.
You wouldn't know which is which.
Представьте, что это всё - оленина.
Кроме того, мясо перемешано.
И вы не разберёте, где что.
Скопировать
What's the fucking deal with the beach, I don't get it.
It's where dirt meats water, alright?
Is that that fucking amazing to you?
Что все нахуй носятся с этим пляжем, не понимаю.
Место, где грязь впадает в воду, ясно?
Это и правда настолько, блядь, восхитительно?
Скопировать
When I was in the Navy...
All you new-meats you're going to have to shape up fast and hard for this gang.
We got rules here.
Вот когда я служил на флоте...
Все вы, новички - куски мяса тебе придется быстро привыкать к нашим порядкам и к нашей банде.
У нас здесь правила.
Скопировать
Think upon the palace's pleasures.
Secured ease and state, the stirring meats ready to move out of the dishes that e'en now quicken when
Banquets abroad by torchlight, music, sports, nine coaches waiting.
Подумайте о роскоши дворца.
Свобода и покой, изысканные яства, что тают на устах, Пиры в саду при свете фонарей,
Веселье, музыка, Кареты ждут у врат. Спешите же!
Скопировать
The place is yours.
You can buy tobacco, wine, meats.
Or else it's scraps.
Располагайся, где хочешь.
Сержант Ля Франшиз заведует припасами, деньги есть - заказывай, что хочешь: табак, вино, еду.
Если нет - будешь есть объедки с общего стола.
Скопировать
TOASTY.
- [chuckles] - NOW, WE COULD TALK ABOUT THE ARTISAN BREADS, THE FRESHLY SLICED MEATS AND CHEESES--
- OKAY, I'M-- I LOVE QUIZNOS,
- Нет.
Он про парня, который получил пульт управления и стал управлять своей жизнью.
- Ух ты, круто. - Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meats (митс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить митс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение