Перевод "meetings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение meetings (митинз) :
mˈiːtɪŋz

митинз транскрипция – 30 результатов перевода

You don't fix me.
- But those meetings do?
- Those meetings are supposed to be anonymous.
Ты меня не починишь.
- А эти собрания починят?
- Предполагается, что они анонимны.
Скопировать
- But those meetings do?
- Those meetings are supposed to be anonymous.
They're also supposed to be for alcoholics.
- А эти собрания починят?
- Предполагается, что они анонимны.
Предполагается, что они для алкоголиков.
Скопировать
You need someone to talk to, Huck.
You wouldn't go to those meetings if you didn't.
With me, you don't have to call it "whiskey."
Тебе нужно с кем-то поговорить, Хак.
В противном случае, ты бы не ходил на свои собрания.
Со мной, тебе не нужно называть это "виски".
Скопировать
It's your typical copywriter/ art guy dynamic.
You talk more in the meetings, so you get all the credit.
He thinks that Simon likes me better than him.
Это все твое креативно-копирайтерское мужское обаяние.
Ты больше общаешься с людьми на встречах, и поэтому все лавры достаются тебе.
- Что опять? - Он думает, что Саймон любит меня больше, чем его.
Скопировать
- Where Mr. White at?
- Three meetings in a row now.
Mr. White indisposed at present.
- Где мистер Уайт?
- Третью встречу подряд.
Мистер Уайт в данный момент нездоров.
Скопировать
This week.
Last week, it was two meetings.
Mr. Queen.
На этой неделе.
На прошлой их было два.
Мистер Квин.
Скопировать
You? We meet when the circumstances demand.
So was the roast for one of these meetings and do the circumstances demand it now?
So what are you, a group?
-Мы встречаемся, когда этого требуют обстоятельства.
Так ваше жаркое было для одной из этих встреч, разве сейчас обстоятельства этого не требуют?
Так кто вы, группа? Клан?
Скопировать
What's with her and Staff Sergeant Dunne?
Well, she claims they're only acquaintances from A.A. meetings.
But I think it's more than that.
What's with her and Staff Sergeant Dunne?
Well, she claims they're only acquaintances from A.A. meetings.
But I think it's more than that.
Скопировать
I didn't know if you'd want me to tell you or not...
You've got meetings, and most of them we won't be able to reschedule now till after Christmas!
It might be fine.
Я не знала, говорить тебе или нет...
- У тебя назначены встречи и большую их часть нам не удастся перенести до Рождества.
Возможно, все в порядке.
Скопировать
Did you not get my messages?
I've been in meetings all day at work,
I only got wind of it when Dad phoned my secretary.
- Вы не получили моих сообщений?
- На работе я целыми днями на совещаниях.
Я узнала только, когда отец позвонил моему секретарю.
Скопировать
I'm talking about his unofficial itinerary.
The one that includes his off-the-record meetings.
I will.
Я говорю об его неофициальном маршруте.
Тот, что включает в себя конфиденциальные встречи.
Я найду его.
Скопировать
It's all-consuming.
You find time for meetings, don't you?
Oh. I'm sorry.
Она отнимает все время.
Ты же находишь время для встреч, так?
Прости.
Скопировать
You know, if-if I can help it.
Are you still going to meetings?
Oh, yeah, of course.
Знаешь, если я смогу помочь.
Ты все еще ходишь на собрания?
Ну, да, конечно.
Скопировать
Okay.
Don't have meetings with Ehwa Women's University girls.
Don't do it with Sookmyung Women's University girls either, okay?
Хорошо.
Не встречайся с девушками из Женского Университета Ехва.
хорошо?
Скопировать
Sunkist, Carnation, the avocado people.
My biggest job in these meetings is to keep them from saying "golly" too many times.
Carnation has 27 million in billings.
"Sunkist", "Carnation", люди, работающие с авокадо.
Все, что от меня требуется на этих встречах, это следить, чтобы он не произносили "ни фига себе!" слишком часто.
"Carnation" (главный бренд) имеет 27 миллионов по себестоимости товаров.
Скопировать
You and Mr. Newman were in Narcotics Anonymous together.
Was there anything discussed during group meetings that pertains to this investigation?
No.
Вы с мистером Ньюманом состояли в обществе Анонимных Наркоманов.
На этих встречах что-нибудь обсуждалось, что может иметь отношение к этому расследованию?
Нет.
Скопировать
I do not know why you did not know that.
Look, I'm sorry, but I'm slammed with agent meetings all day, so...
Oh, no, wait.
Не знаю, почему ты не знал.
Извини, у меня встречи с другими агентами.
Нет, стой.
Скопировать
Oh, I didn't know you were back.
Cancel my afternoon meetings.
Tom, can I talk to you?
О, я не знал, что ты вернулся
Отмените мои дневные встречи
Том, могу я поговорить с тобой?
Скопировать
- Tough day?
- Between the meetings and the constituents... on top of everything else,
Daphne is now on me because of my politics.
- Трудный день?
– Между встречами и избирателями вдобавок ко всему,
Дафни злится на меня меня из-за моей политики.
Скопировать
I'll be in touch.
So the suggested meetings with Kimberley are obvious, he just hacked into the judge's online diary.
He planted the evidence along with the body.
Буду на связи.
Итак, с предполагаемыми встречами с Кимберли все очевидно, он взломал ежедневник судьи.
Он разбросал улики рядом с телом.
Скопировать
Anything that doesn't belong in a jungle.
Henry's been having secret meetings with ALC rebels.
Calder's almost certainly working for Henry.
Все, чего не может быть в джунглях.
Генри тайно встречался с террористами АЛС.
Колдер определенно работает на Генри.
Скопировать
I paid for treatments.
I took him to meetings.
Nothing worked.
Я платил за лечение,
Я брал его на встречи.
Ничего не помогало.
Скопировать
In the car on the way over here, where else did the coach say he's been?
Parent meetings, locker room, pick up the video camera.
Did you say video camera?
Что сказал тренер в машине по дороге сюда о том, где он побывал?
Родительское собрание, раздевалка, забрал видеокамеру.
Ты говоришь - видеокамеру?
Скопировать
- Like hell you are.
With the secret phone calls in the night, ducking out in the middle of a shift, hush-hush meetings with
Who is he, anyway?
- Черта с два
С тайными звонками по ночам, исчезаешь посреди смены, скрытые встречи с парнем в костюме.
Кто он?
Скопировать
And this is just the first game of the first round of a three-week tournament?
This is more painful than sitting through those parent-teacher-cheetah meetings.
So, in short, your kids are all doing great.
первого сета трехнедельного турнира?
Это еще хуже. чем сидеть на родительском собрание с гепардом.
И так, вкратце, все ваши дети преуспевают. Продолжайте читать им каждый вечер.
Скопировать
No activism after that.
FRIM handles security at Bella Center, where all big EU meetings are scheduled.
Ask FRIM if Peter Thaulov has been assigned duties at Bella Center.
С тех пор в экодвижениях не участвовал.
- Он сотрудник "ФРИМ", на них безопасность в "Белла-Центре", где пройдут основные встречи саммита.
- Так, свяжись с ФРИМ, узнай, занят ли он в "Белла-центре". и если да, то как.
Скопировать
It might be you just handed me the key.
Two weeks I don't hear from you, and now secret meetings?
You have to go, from Mexico.
Возможно ты дала мне от нее ключ.
Две недели от тебя ничего не слышно, а теперь тайная встреча?
Ты должен уехать из Мексики.
Скопировать
But now...
It feels like all I do... is go to meetings and write paperwork.
The only NFL team to win the Super Bowl after a perfect season was the '72--
Но теперь...
Кажется, что все, что я делаю... это хожу на встречи и пишу бумажки.
Единственная команда НФЛ, выигравшая Суперкубок после выдающегося сезона игр была...
Скопировать
No, there's not enough time.
The Agency has resources for urgent asset meetings.
This is urgent.
Нет, времени недостаточно.
У Агентства есть средства для срочного изъятия информации.
А это срочно.
Скопировать
Mr. Bright had to cancel a campaign event for tonight.
But he had some constituent meetings at the office, so he'll be available to talk with you ASAP.
It was a name tag.
Мистеру Брайту пришлось отменить его сегодняшнюю встречу по кампании.
Но у него есть встречи в офисе, так что он готов поговорить с вами как можно раньше.
Это был именной бейдж.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meetings (митинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meetings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить митинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение