Перевод "melons" на русский
melons
→
дыня
Произношение melons (мэлонз) :
mˈɛlənz
мэлонз транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, but which one.
Men are like melons,
- One out of two is good.
- Надо решить, которым именно.
Мужчины - это как дыни,
- каждый второй вкусный.
Скопировать
Her husband is in the fields gathering onions...
- Hers went for apples and melons...
- Great, I'm so happy!
Ее муж собирает лук на поле...
- А ее муж ушел за яблоками и дынями...
- Прекрасно, я так счастлив!
Скопировать
- Sir...
- Not to mention melons...
- Shameless!
- Господин...
- Не говоря уже о дынях...
- Бесстыдник!
Скопировать
You don't even need ID.
Salvatore, do you want some melons?
- No, thank you.
Документы не спросят.
- Сальваторе, хочешь дыню?
- Нет, спасибо.
Скопировать
- 300 gold coins.
You cannot pick up two melons with one hand, and I cannot work miracles.
Hurry, hurry.
Три сотни монет.
Друг мой, тебе не дано взять две дыни одною рукой. Мне - творить чудеса. Прощай.
Что стоишь?
Скопировать
In broad daylight at close range?
Must've looked like ripe melons.
Operations Supervisor, Mr. Phoenix, use white courtesy telephone.
Так-так при ярком свете и вблизи?
Выглядит, наверное, как спелый арбуз.
Вызываю главного контролёра, подойдите к главному телефонному аппарату.
Скопировать
She's beautiful and sensitive.
Your melons are expensive!
They're not! I'll have some peaches.
У меня не дорогие дыни. Дайте мне лучше килограмм персиков.
- Я не смеюсь. Врун. Я же вижу, что смеёшься.
- Последи за собой, как ты говоришь "персики".
Скопировать
Bonne chance, Elaine.
You there, on the motorbike, sell me one of your melons.
Mr. Peterman?
"Bonne chance", Элейн.
Эй, на мотоцикле, продай мне дыню.
Мистер Питерман?
Скопировать
Wait till you see the size of the eggplant I'm getting out of my garden this year.
As big as Crenshaw melons and twice as heavy.
So, how is Judith?
Посмотришь, какие огромные баклажаны выросли у меня в саду в этом году.
Размером с креншауский арбуз и в два раза тяжелее.
А как там Джудит?
Скопировать
People and animals can be seen in the painting.
But the majority of the picture is taken up by inanimate things these cucumbers, grapes, melons.
Historians have taken these paintings as sources through which they can determine what food was available in the sixteenth century Netherlands.
На картине видны люди и животные, но главную часть составляют неживые предметы.
Огурцы, виноград, дыни.
Глядя на них, историки использовали эту картину как источник сведений: что люди ели в Нидерландах в XVI веке.
Скопировать
Historians have taken these paintings as sources through which they can determine what food was available in the sixteenth century Netherlands.
Art historians have discovered, from examining written sources, whether such cucumbers, grapes and melons
Archaeologists have researched the remains of sixteenth century compost heaps to determine precisely which of the fruit and vegetables that decorate these pictures would have been present at the time.
Глядя на них, историки использовали эту картину как источник сведений: что люди ели в Нидерландах в XVI веке.
Искусствоведы исследовали письменные источники, чтобы узнать, продавались ли такие огурцы, такой виноград, такие дыни на рынках Нидерландов XVI века.
Археологи исследовали компостные ямы и туалеты XVI столетия, чтобы определить, какие сорта фруктов и овощей ели тогда
Скопировать
What are they planting to grow the seedless watermelon, I wonder?
The melons aren't humping', are they?
They must be planting something.
А что они посадят в землю, чтобы вырастить арбуз без семечек?
Дыни сейчас даже не разбиваются, когда их роняешь, правда?
Они же из чего-то выросли.
Скопировать
Very provocative area.
Lots of melons and shapes.
Everyone squeezing and smelling.
Очень возбуждающая зона.
Много дынь и других соблазнительных форм.
Все их сжимают и нюхают.
Скопировать
High School Girl Next Door:
Melons and Peeping aka Hidden Video Report: Dark Shot! aka Turtle Vision
Welcome back.
aka Репортаж скрытой камерой:
Затемнённый кадр aka Черепашье зрение
С возвращением!
Скопировать
Harry! I saw you on the golf course last week!
You got a dozen of the melons...
Are you O.K.?
Я видел тебя в гольф-клубе на прошлой неделе!
Ты сделал дюжину лунок...
С тобой всё в порядке?
Скопировать
Aren't you the lucky one?
Melons.
Like melons.
Разве ты не счастливчик!
Дыни.
На дыни похоже
Скопировать
Melons.
Like melons.
What about Fatouma's daughter?
Дыни.
На дыни похоже
А дочь Фатумы?
Скопировать
Oh, heavens!
Melons, pears, apples, figs...
I'd like to drown in them.
О Боже!
Дыни, груши, яблоки, инжир...
Хотел бы я во всём этом утонуть
Скопировать
And once again I'm asked to solve the pumpkin problem.
- Two melons.
- Pumpkins.
И опять задают задачки на тыквы.
- Две дыни.
- Тыквы.
Скопировать
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient.
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers.
But man does not live by cabbage alone.
Лосось из Луары, морской язык из канала,... ..омары с Корсики,... ..креветки с Дьеппе, сардины из Лориен.
Спаржа из Аржантель, апельсины из Валенсии,... ..дыни из Кавальона, капуста из Обервилля.
Но не капустой единой жив человек.
Скопировать
The business is at a standstill, but you must stay at your post. ... get ready for winter.
First there's the strawberries, and then the cherries, the raspberries and the gooseberries, the melons
Tell me something, Mr. Starck, are they going to sell this house?
Летом дела идут тихо, но надо заготовлять товар на зиму.
Сперва поспевает земляника, потом вишни... За ними смородина... А затем крыжовник, дыни и фрукты созревают к осени.
Скажите, герр Старк... Разве этот дом продали?
Скопировать
A shirt and a sandwich!
Melons and a hat!
Stockings!
Рубашку, бутерброд!
Дыню и шляпу!
Штаны и жакет!
Скопировать
I thought you'd, sort of, get excited.
Sort of heave and pant and come running at me, your melons bobbling.
You have really screwed up, George.
Думал, ты обрадуешься.
Вскочишь, и побежишь ко мне, трепеща грудки запрыгают...
-Ты все испортил, Джордж!
Скопировать
It gushes 95,000 gallons in a minute.
Using the hot water, to grow celery, melons, vegetables, peas and so on.
We're approaching Shimoda Port.
"Он выбрасывает 95.000 галлонов воды в минуту."
"Горячая вода помогает растить" "арбузы, горох, сельдерей и прочие овощи."
"Мы приближаемся к порту Симода."
Скопировать
I love your act.
Nice melons.
Listen, pal...
Я так люблю ваши выступления.
Славные дыньки.
Слушай, приятель...
Скопировать
Listen, pal...
Peter, I'm holding melons.
And her hooters ain't bad either!
Слушай, приятель...
Питер, я купила дыни.
Да и гуделки тоже ничего!
Скопировать
See how they expand as the baby grows?
And then after the baby's born, they're great for shoplifting melons.
Oh, good, you're all here.
Видишь как они растягиваются вместе с растущим животом?
А потом, когда ребенок родится, в них можно воровать дыни в магазине.
Хорошо, что вы все здесь.
Скопировать
And it's... it's disgusting.
I mean, what is she thinking, packing in those sweet melons like that?
I can't even look away.
Это отвратительно.
То есть, как можно запихивать такие классные дыньки в этот лифчик?
Просто невозможно не смотреть.
Скопировать
This long-distance relationship's breaking my heart.
Let's get you two up on-stage where we can thump you like melons.
-What do you guys say?
Эти дальние отношения разбивают моё сердце.
Давайте посадим вас обоих на сцену, где мы сможем растоптать вас, как дыни.
-Что скажете, ребята?
Скопировать
I would go back to bed now, but I can't.
We're picking melons this week.
Anyhow, you and this Andreas of yours could come for a visit you know, do the loving uncle thing, so Pia and I can get away for a few days.
Я бы пошел спать сейчас, но я не могу.
На этой неделе мы собираем дыни.
Так или иначе, ты и этот твой Aндреас должны приехать. Покажите как "дяди" его любят. Мы с Пией сможем отдохнуть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов melons (мэлонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы melons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэлонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
