Перевод "memoir" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение memoir (мэмyа) :
mˈɛmwɑː

мэмyа транскрипция – 30 результатов перевода

What could a college kid possibly have
To put in a memoir? surviving spring break on 10 bucks a day?
He was a child soldier in Uganda.
И о чем же это студент колледжа мог написать мемуары?
Как он провел весенние каникулы на 10 долларов в день?
Он был ребенком-солдатом в Уганде.
Скопировать
No way.
I'm not gonna write a memoir.
What is it, then?
С какой стати?
Я не собираюсь писать автобиографию.
А что тогда?
Скопировать
The shackles will drive me crazy! Is it possible remember things in such noise?
of simple man about his adventures in the world worth of public familiarity, then the author of this memoir
Come here!
Этот шум не даёт мне ничего вспоминать!
Если обыкновенный человек рассказывает о своих приключениях, то много ли в рассказе покажется заурядным, по сравнению с тем, что думает о своих мемуарах сам автор? ..
Подойди.
Скопировать
- It's a blip.
In my memoir, this will be the character-building funny part.
I thought I was the character-building funny part.
- Это временно.
В моих мемуарах, это будет той забавной частью, где идёт становление характера героя.
Я думала, это я та самая забавная часть становления характера героя.
Скопировать
Nobody apologizes anymore.
They write a memoir.
This is the law. Not some trick I invented.
Сейчас никто не извиняется.
Сейчас все пишут мемуары.
Это закон, а не какая-то моя выдумка.
Скопировать
- Really?
He wants to write a memoir of his family, and he's thinking of you.
Really?
- Сам месье маркиз?
Ему льстит идея написания мемуаров о его семье, и в авторы он метит вас.
Вы думаете?
Скопировать
I follow his orders, sir, but believe me, this is not a wolf.
I've already read your memoir.
Take no more pains over this beast, my friend.
Я рад служить ему, месье. Но, поверьте, речь идёт не о волке.
Я читал это в ваших записках.
Забудьте, дружок, об этой зверюге.
Скопировать
I understand your skepticism, Fronsac... and I don't believe in... dragons any more than you do.
But I've had a report drawn up... a memoir of the beast's crimes.
You may judge for yourself.
Я понимаю ваш скептицизм, Фронсак. Я также как вы не верю в драконов.
Но я собрал для вас кое-какие заметки о пострадавших от Зверя.
Рассудите сами.
Скопировать
I have a question.
Do you think that 25 is too young to write a personal memoir?
As long as it doesn't deal with incest, Prozac, or partying, no.
- У меня вопрос.
Как считаете, 25 слишком рано, чтобы писать мемуары?
- Если о них будут секс, наркотики и прочее, то не рано.
Скопировать
Is this the project we talked about?
It's a proposal for my memoir.
Look, another 20-something girl might come in here and hand you a memoir about her firsts...
Это то, о чем мы говорили?
Это мои мемуары.
Послушайте, любая другая двадцатилетняя может прийти и предложить вам биографию о своих первых...
Скопировать
I'm looking to work on projects with broader appeal.
If you want to write your memoir, I wish you the best of luck.
But you'll have to find someone else to work with.
Я хочу работать над проектами для более широкой аудитории.
Если хочешь написать свою биографию, желаю удачи.
Но тебе придется найти кого-то еще.
Скопировать
- Thank you.
All right, I'm going to go read the fourth draft of a memoir about surviving a tsunami.
Needless to say, do not disturb me.
- Спасибо.
Ну ладно, пойду читать четвёртую версию мемуаров пережившего цунами.
Разумеется, не беспокойте меня.
Скопировать
Mr. Solloway, James Frey asserts that prior to the... the memoir craze, as he refers to it, in the '90s, his A Million Little Pieces would have been published as fiction.
Where do you think Descent lies on that scale between fiction and memoir?
Uh, are you a lit major?
Мистер Солловей, Джеймс Фрей утверждает, что до повального увлечения мемуарами, как он это называет, в 90-х, его "Миллион маленьких кусочков" издавался бы как художественный вымысел.
Где, по вашему, находится "Нисхождение" на этой шкале между вымыслом и мемуарами?
Вы литературовед что ли?
Скопировать
This wasn't a meeting.
Notes for my memoir.
I owe Random House a draft, like, last week.
Но это было сказано не на собрании.
Я записываю для своих мемуаров.
Я еще на прошлой неделе должна была отдать черновик в издательство.
Скопировать
Unless...
You read my memoir? !
What?
Если только...
Ты читал мои мемуары?
Что?
Скопировать
You were driving away.
He wrote a memoir.
Oh.
Вы уезжали
Он написал мемуары.
Ох.
Скопировать
No.
Was it a memoir?
No, it was about a dog.
Нет
Автобиография?
Нет, это про собаку
Скопировать
- Don't be idiotic.
A memoir.
Based on my experience of a lifetime teaching literature.
- Не шутите.
Мемуары.
Основыванные на моём жизненном опыте преподавания литературы.
Скопировать
Apparently.
And so, you mean to say, Fay doesn't need my help with her memoir?
Is that what he told you?
Естественно.
Значит, ты хочешь сказать, что Фэй не нужна моя помощь с мемуарами?
Вот, значит, что он сказал?
Скопировать
Once.
Sounds like I'm writing a memoir.
Um, I was engaged recently. We dated through high school, followed him to nyu.
Когда-то...
Я будто мемуары пишу.
Недавно я была помолвлена, мы встречались в старших классах... я поехала за ним в Нью
Скопировать
Please.
A best-selling memoir, perhaps.
Maybe a career in politics?
Прошу.
Ну а как насчет мемуаров, сэр?
Может, карьеры в политике?
Скопировать
The principal suggestions are these.
That General Ravenscroft was writing his memoir of his India days.
And that he was smitten with a young woman who acted as his secretary.
Основные предположения таковы:
Генерал Рейвенскрофт описал в мемуарах те дни, когда он был в Индии.
И что он без памяти влюбился в девушку, которая была его секретарем.
Скопировать
It's incredible.
A real honest memoir.
It felt like poetry.
Она замечательна.
Настоящие искренние мемуары.
Как будто читаешь поэзию.
Скопировать
Jeannine Locke, the former White House communications aide who had a sexual relationship with president Grant, is now an author.
In her upcoming memoir, set to be released later this month, Ms.
I don't want to hurt the president.
Жанин Лок, бывший советник Белого Дома, у которой были сексуальные отношения с Президентом Грантом, сейчас стала автором.
В своих мемуарах, которые появятся на прилавках в конце месяца, мисс Лок утверждает, что она была принята как само собой разумеющаяся.
Я не хочу причинить вред Президенту.
Скопировать
And do you still feel...
Locke is back in the news with a sensational memoir that's causing a stir around the world thanks to
I'd have to say the president of the United States is definitely... a baguette.
А вы всё ещё чувствуете...
Сегодня мисс Лок вернулась в сводку новостей со своими сенсационными мемуарами, которые вызвали ажиотаж во всем мире, благодаря её сегодняшнему интервь с местными репортёрами.
Должна сказать, что Президент Соединенных Штатов определенно... багет.
Скопировать
What the fuck is this?
"A Foot in Death's Door, A Memoir by Lance Corporal Simon Lansley."
Yeah, OK.
Это что ещё за хрень?
"В гостях у Смерти", мемуары младшего капрала Саймона Лэнсли.
Да, ладно.
Скопировать
OK!
I wrote a memoir.
Ooh! All right! Let's get all the jokes out of the way.
Ладно!
Я пишу мемуары.
Ну, давайте, шутите.
Скопировать
Okay. You're overreacting.
I wouldn't really call it a memoir; it's more of a diary.
Why did you do that?
Ты сильно остро реагируешь.
И я бы не назвал это мемуары, больше похоже на дневник.
- Зачем ты это сделал?
Скопировать
Maybe he read somebody's diary.
Memoir.
I'm gonna call it in.
Может он прочитал чей-то дневник.
Мемуары.
Я собираюсь их забрать.
Скопировать
So I contacted his publisher.
Turns out, he was the ghost writer for the admiral's memoir.
Somebody didn't want this book being published.
Я связалась с его издателем.
Выяснилось, что он негласно работал над мемуарами адмирала.
Кто-то не хотел, чтобы их издавали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов memoir (мэмyа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы memoir для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэмyа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение