Перевод "memorize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение memorize (мэмэрайз) :
mˈɛməɹˌaɪz

мэмэрайз транскрипция – 30 результатов перевода

- Did she ever have a father, have you thought of that?
She could hardly memorize his face!
She would leave for school all beaten. All in tears.
А был ли у нее отец? Ты об этом подумала?
Она и лица-то его от разу до разу запомнить не успевала!
Там допытываются, что да кто!
Скопировать
You are now 655321 .
It is your duty to memorize that number.
Thank you, mister.
Ваш номер 655321.
Вы обязаны запомнить этот номер.
Спасибо, мистер.
Скопировать
I'm not gonna show you my driver's license.
In that case, I'm gonna memorize your face.
Small mole, left cheek.
Не собираюсь я вам показывать никакого водительского удостоверения.
В таком случае, я запомню ваше лицо.
На левой щеке небольшая родинка.
Скопировать
[Chuckles] you undoubtedly know it's not all tinsel and glitter, right?
I mean, Rhoda, look, I do have to memorize this play by day after tomorrow, so...
Oh.
- Если только вы... - Да, какая разница! Вы правы.
Да. Хорошо. - Я Мэри Ричардс.
- Замечательно. - Вам помочь?
Скопировать
Artao is ours for all that.
Memorize the place.
I've memorized .
Все таки Артао наша.
Запомни место.
Я запомнил .
Скопировать
Nothing in writing.
Memorize it.
And not a word to anyone.
Нет, не записывай, запомни.
И никому ни слова.
Ясно.
Скопировать
Upstairs. See the roll-call man.
Memorize your posts and sectors.
This week you're 8:00 to 4:00. Next week, 4:00 to midnight.
Идите наверх на развод.
Запомните свои посты и сектора.
На этой неделе работа с 8 до 4.
Скопировать
Constantly allows himself to be cowed and dominated, especially by females.
- I might've known you'd memorize it.
- I'm sorry.
Постоянно позволяет себя запугивать и подавлять, особенно женскому полу.
- Я мог догадаться, что ты это зазубрил.
- Прости.
Скопировать
And you know what else you could do?
I'd like you to memorize the names of the local high schools.
And don't criticize Washington.
И вы знаете что еще вы могли бы сделать?
Я хотела бы, чтобы вы запомнили названия местных школ.
И не критикуйте Вашингтон.
Скопировать
Any card.
All right, now memorize it.
Show it to everybody.
Любую карту.
Хорошо, теперь запомни её.
Покажи всем.
Скопировать
Objection overruled.
Go memorize.
State your name for the record.
Протест отклонен.
Выучите кодекс наизусть!
Назовите суду себя.
Скопировать
Canadian.
I need to look at your faces, Memorize them...
so i can find a match.
- Канадских.
Я должен взглянуть на ваши лица, запомнить их...
Тогда я смогу найти подходящие.
Скопировать
This is what you should do.
Find out her schedule and memorize it.
That way, you can bump into her and say hi.
Вот что ты должен делать.
Найди её расписание и запомни его.
Так ты сможешь встретиться с ней и поздороваться.
Скопировать
Dalton, Foxworthy, Morgenthau, Sugarbaker--
-You didn't need to memorize.
-l couldn't help it.
Далтон, Доусон, Фоксуорти, Моргенхау, Шугабейкер--
- Тебе не нужно было запоминать его.
- Я ничего не могла поделать. - Да. - Так работает мой мозг.
Скопировать
- It's stupid as hell.
All we do is memorize... the fuhrer's period of struggle and all this other stuff.
Almost as boring as it is here.
- Это чертовски бессмысленно.
Все, чем мы занимаемся - заучиваем... периоды борьбы фюрера и прочий вздор.
Почти так же скучно, как и здесь.
Скопировать
I'm virtually Orthodox.
All I have to do is read a few books, memorize a few prayers and I'm in the club.
-That's all there is to it?
Я практически православный.
Все, что мне надо сделать, это прочитать несколько книг, запомнить несколько молитв и я член клуба.
- И это все, что надо?
Скопировать
So I don't memorize the language.
I memorize color.
This way, I can go through red, yellow, green, blue.
Так что я не запоминаю буквы.
Я запоминаю цвет.
Таким образом, я могу переключаться между красным, жёлтым, зелёным, синим.
Скопировать
-I've got mine. The exam is hard.
-I'll memorize it all.
But I know a few tricks.
Говорят, что экзамен на комиссара -трудная штука!
Да я все наизусть выучу!
Я знаю несколько приемов как лучше запомнить!
Скопировать
We'd like one of the children to ask a question.
Can you memorize this?
"Your campaign's moving like a runaway freight train.
Мы хотели бы задать вопрос одному из детей.
Запомнишь это?
"Ваша кампания потрясающая как огромный поезд.
Скопировать
Don't worry.
I'm sure she'll be able to memorize it by tomorrow.
Finally, Mr. Burns wants you to appear very affectionate to him but remember, he hates being touched.
Не волнуйся.
Я уверен, она запомнит его до завтра.
И последнее. Мистер Бернс хочет, чтоб вы были очень преданны ему но помните, он ненавидит, когда его трогают.
Скопировать
No fate but what we make. My father told her this.
I made him memorize it in the future as a message to her.
Never mind.
Нет другой судьбы кроме той, что мы творим для себя сами.
Я... заставил его запомнить эти слова для того, чтобы он передал их ей.
Ладно.
Скопировать
Was absolutely no time for paperwork.
I simply had to develop a system to memorize customer orders using mnemonic triggers.
For instance, someone looking for argyle socks?
Времени, чтобы всё оформить как надо, просто не было!
Я просто был вынужден создать систему запоминания заказов клиентов, используя приёмы мнемотехники.
Например, кто-то хочет носки с рисунком из ромбов.
Скопировать
I shan't visit this house again.
You'll probably only see the faces of impeccable people in the future- -so you'd better memorize what
Why did you deceive me in that despicable way?
Вряд ли мне представится еще побывать в этом доме.
Так что отныне тебя будут окружать добродетельные и нравственные лики. Посмотри как следует и запомни это лицо грешницы.
Я хочу спросить только одно. К чему была вся эта комедия?
Скопировать
- It's a scene man.
Memorize it.
What?
- Чувак это история.
Выучи наизусть
- Какого?
Скопировать
- Something funny that happened to you while you were doing a job.
I gotta memorize all this?
4 Pages?
- Смешная история про то, как ты торговал наркотиками.
- Я должен всё это выучить?
4 страницы?
Скопировать
- Think about it, like it's a joke.
You memorize what's important.
The rest you make your own.
- Учи ее, как анекдот.
Запоминай самое важное.
А остальное додумаешь сам.
Скопировать
If you look through my scripts you'll see that my lines have a special color.
So I don't memorize the language.
I memorize color.
Если вы просмотрите мои тексты, то увидите, что мои реплики имеют специальный цвет.
Так что я не запоминаю буквы.
Я запоминаю цвет.
Скопировать
The Rabbi's daughter.
Then memorize the Torah.
Come, stand here!
- Дочку раввина.
Иди и немедленно выучи все наизусть.
А ну, живо сюда.
Скопировать
Only, I don't understand anything...
In the end, I memorize an entire row.
Please, teach me how to read them!
Крючки, точки...
Ничего не понимаю, но под конец запоминала всю строчку.
Научи меня читать ноты!
Скопировать
Hurry
Sister, show us the phone numbers Let everyone memorize it
No need.
Вперёд!
Сестра, покажи нам список телефонных номеров, ...чтобы мы все их запомнили.
В этом нет необходимости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов memorize (мэмэрайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы memorize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэмэрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение