Перевод "memorize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение memorize (мэмэрайз) :
mˈɛməɹˌaɪz

мэмэрайз транскрипция – 30 результатов перевода

- Of course!
Every child learns how to memorize great quantities of words and can repeat them back.
I'm doing my best to remember every word you speak,
- Конечно!
Каждый ребенок учится запоминать огромное количество слов, чтобы потом уметь их повторить.
Я делаю все, чтобы запомнить каждое ваше слово,
Скопировать
Today's the big day that I'm heading to New York to attend a party with sushi and important people.
On an unrelated note, if anybody has an interesting anecdote that is not boring and easy to memorize
Thank you.
Сегодня большой день. Я еду в Нью-Йорк, чтобы принять участие в вечеринке с суши и важными персонами.
Между делом, если кто знает интересный анекдот, нескучный и который легко запомнить, загляните ко мне в кабинет до моего отъезда.
Спасибо.
Скопировать
Hey, the night before my anatomy final, I got drunk on peppermint schnapps 'cause Turk told me it was a special new mouthwash you could swallow.
And after I was done crying and dry-heaving and lying in the foetal position, I still managed to memorize
There's only 206 bones in the human body.
Ну, перед последним экзаменом по анатомии я напился мятного шнапса, так как Терк сказал что это новая особенная жидкость для полоскания рта.
И не смотря на то что меня рвало, плющило и колбасило, я умудрился выучить все 216 костей в человеческом теле.
В человеческом теле 206 костей.
Скопировать
I can't act.
I can't memorize dialogue.
Who can memorize this in particular?" There's a lot of dirty words in it.
"Кого я обманываю?
Я ж не актёр. Диалог мне не выучить.
Да и кто эту херь выучит? Сплошная матерщина..."
Скопировать
I'll give you your lines, we troubleshoot on location.
Here are tomorrow's scripts, please memorize them.
What about overtime?
Если что непонятно, будем отрабатывать отдельно.
Вот текст на завтра. Пожалуйста, выучите наизусть.
А сверхурочные?
Скопировать
You'll only listen and accept.
You will study and you will make notes and you will memorize, and you will do all this only because I
The details are simple, Colonel.
Вы будете только слушать и постигать.
Вы будете учиться, записывать и запоминать. И делать все это вы будете только потому, что я велю вам.
Детали просты, полковник.
Скопировать
Bring it to our boss and let him read it.
If he agrees, I'll memorize it.
Boss.
Отнесите боссу, пусть он почитает.
Если он согласится, я это заучу.
Босс.
Скопировать
Right!
I'll memorize everything in the book. I'll follow all the rules. 'Cause rules are very important!
- I like this guy. - I can barely read this.
Хорошо.
Я выучу всю книгу, и буду следовать всем правилам, потому, что правила, очень важны!
Мне нравится этот парень.
Скопировать
We just don't have time for this.
I gotta say, I'm really impressed you were able to memorize all this so quickly.
I'm an actor.
Ладно, у нас нет на это времени.
Должен сказать, что я поражён тем, как быстро ты всё это запомнил.
Я же актёр.
Скопировать
I'm an actor.
I can memorize anything.
Last week on Days, I had to say:
Я же актёр.
Я что угодно могу запомнить.
На прошлой неделе в "Днях" я должен был сказать:
Скопировать
I mean, if I had known the last time I saw you would be the last time, I--
I would have stopped to memorize your face, the way you moved.
Everything about you.
Если бы я знал тогда, что вижу тебя в последний раз, я бы...
Я бы постарался запомнить твоё лицо, твою походку.
Всё, связанное с тобой.
Скопировать
No, it's just that Don's had so much more experience--
I could memorize it.
Sure.
Нет, но у Дона больше опыта--
В следующий раз напишите мне речь, и я ее запомню.
Конечно!
Скопировать
You notice everything!
I'll memorize this bit of information.
Yes, you do that, Mr. Fish.
Так и поступите.
Итак...
- Да... Вечер оказался стоящим.
Скопировать
Artao is ours for all that.
Memorize the place.
I've memorized .
Все таки Артао наша.
Запомни место.
Я запомнил .
Скопировать
You will be rewarded.
Be sure to memorize all the protocols.
In the name of the King:
Вы получите компенсацию!
Я обучу вас основам этикета.
Именем короля!
Скопировать
I hope it wasn't -
No, I have to memorize some chapters on forensic medicine.
May I show him out?
Это из-за неё?
Нет-нет. Я должен проштудировать задание по Судебной медицине.
- Я могу проводить его?
Скопировать
If you look through my scripts you'll see that my lines have a special color.
So I don't memorize the language.
I memorize color.
Если вы просмотрите мои тексты, то увидите, что мои реплики имеют специальный цвет.
Так что я не запоминаю буквы.
Я запоминаю цвет.
Скопировать
So I don't memorize the language.
I memorize color.
This way, I can go through red, yellow, green, blue.
Так что я не запоминаю буквы.
Я запоминаю цвет.
Таким образом, я могу переключаться между красным, жёлтым, зелёным, синим.
Скопировать
- It's a scene man.
Memorize it.
What?
- Чувак это история.
Выучи наизусть
- Какого?
Скопировать
- Something funny that happened to you while you were doing a job.
I gotta memorize all this?
4 Pages?
- Смешная история про то, как ты торговал наркотиками.
- Я должен всё это выучить?
4 страницы?
Скопировать
Now, observe, calum, and inwardly digest what I am about to demonstrate.
Memorize the desirable length of silk or catgut that you mean to use and close your eyes.
Form a mental picture of intense clarity...
Смотрите, Кэлем, и записывайте на подкорку все, что я буду сейчас показывать.
Запомните желаемую длину шелка или кетгута, которая вам понадобится, и закройте глаза.
Создайте в уме четкую картину...
Скопировать
No fate but what we make. My father told her this.
I made him memorize it in the future as a message to her.
Never mind.
Нет другой судьбы кроме той, что мы творим для себя сами.
Я... заставил его запомнить эти слова для того, чтобы он передал их ей.
Ладно.
Скопировать
I shan't visit this house again.
You'll probably only see the faces of impeccable people in the future- -so you'd better memorize what
Why did you deceive me in that despicable way?
Вряд ли мне представится еще побывать в этом доме.
Так что отныне тебя будут окружать добродетельные и нравственные лики. Посмотри как следует и запомни это лицо грешницы.
Я хочу спросить только одно. К чему была вся эта комедия?
Скопировать
[Chuckles] you undoubtedly know it's not all tinsel and glitter, right?
I mean, Rhoda, look, I do have to memorize this play by day after tomorrow, so...
Oh.
- Если только вы... - Да, какая разница! Вы правы.
Да. Хорошо. - Я Мэри Ричардс.
- Замечательно. - Вам помочь?
Скопировать
Upstairs. See the roll-call man.
Memorize your posts and sectors.
This week you're 8:00 to 4:00. Next week, 4:00 to midnight.
Идите наверх на развод.
Запомните свои посты и сектора.
На этой неделе работа с 8 до 4.
Скопировать
I'm not gonna show you my driver's license.
In that case, I'm gonna memorize your face.
Small mole, left cheek.
Не собираюсь я вам показывать никакого водительского удостоверения.
В таком случае, я запомню ваше лицо.
На левой щеке небольшая родинка.
Скопировать
No, no. Of course not.
Now, each one of these holographic data banks can memorize perfectly a dozen Libraries of Congress.
Very soon they will contain everything.
Нет, нет, конечно нет.
Каждая ячейка этой голографической памяти может запомнить дюжину библиотек Конгресса.
Скоро они будут содержать все.
Скопировать
The Rabbi's daughter.
Then memorize the Torah.
Come, stand here!
- Дочку раввина.
Иди и немедленно выучи все наизусть.
А ну, живо сюда.
Скопировать
No trick at all.
Now you must memorize it.
We've forgotten the wills.
Ничего хитрого.
- Теперь ты должен запомнить это.
Мы забыли, завещания.
Скопировать
You are now 655321 .
It is your duty to memorize that number.
Thank you, mister.
Ваш номер 655321.
Вы обязаны запомнить этот номер.
Спасибо, мистер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов memorize (мэмэрайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы memorize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэмэрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение