Перевод "menagerie" на русский

English
Русский
0 / 30
menagerieзверинец
Произношение menagerie (монаджэри) :
mənˈadʒəɹi

монаджэри транскрипция – 30 результатов перевода

But we're not here, neither of us.
- We're in a menagerie, a cage. - No!
I can't help either one of us if you won't give me a chance.
Но нас здесь нет, ни тебя, ни меня.
- Мы в зверинце, в клетке.
- Нет! Я не смогу нам помочь, если ты не дашь мне шанса.
Скопировать
Mrs Strange, have you any idea why your husband would have locked his study door?
This particular ape - you might have noticed we have a menagerie here - has a taste for paper.
Just closing the door won't keep him out.
Госпожа Стрэнж, прежде всего, Вы не знаете, почему Ваш муж мог запереться в своем рабочем кабинете?
- Вы наверное заметили, что у нас тут практически зверинец - любит есть бумагу.
Просто прикрытая дверь не удержит его от вторжения.
Скопировать
Have your agent-- What is this?
What is this, a menagerie?
I can't wait to put this on my resume.
Есть у вас агент-- Что это?
Что это, зверинец?
Я не могу дождаться, когда помещу это в свое резюме.
Скопировать
When Sodom and Gomorrah was destroyed that was Loki.
When the waters wiped out everything except Noah and his menagerie that was Loki.
But one day he refused to bear God's wrath any longer. -Why?
Мь списали пяток Адамов, пока не разобрались с этим.
Откуда мне знаты, что Вь ангел?
Что, тебе мало огненного явления и солидного размаха моих крылыев?
Скопировать
"Diddler on the Roof'...
"The Ass Menagerie."
- Oh!
"Толкач на крыше'...
"Мой зад и другие звери".
- О!
Скопировать
Say good-bye to your friends and family
Welcome to the menagerie
Funny how they forget to tell you
Скажи до свидания своим друзьям и семье
Добро пожаловать в зверинец
Забавно, что они забыли сказать тебе
Скопировать
When it comes to exotic-type mammals
Has he got a zoo, I'm telling you It's a world-class menagerie
Prince Ali, handsome is he, Ali Ababwa
У него есть зоопарк, точно говорю!
Зверинец мирового класса Принц Али, очаровательный Али Абабуа
Какая фигура, я теряю дар речи, коленки подгибаются
Скопировать
Jasmine, where are you?
Out in the menagerie.
Hurry. - I'm coming.
Ты где? Я в зверинце.
Скорее!
Иду!
Скопировать
Which means?
Which means we can clear the marauding menagerie of Mandrels back where they came from.
Yes.
Но что это значит?
Это значит, что мы можем загнать бесчинствующий зверинец мандрелов туда, откуда они вышли, и туда где они нужни Димонду.
Да.
Скопировать
Swine!
Almost a menagerie!
Go on.
Грязная свинья!
Ну просто зверинец какой-то!
Продолжай.
Скопировать
- I'm a weasel, I'm a hawk. - I've got the memory of an elephant.
- I don't need the whole menagerie.
All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut.
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.
Подробности излишни.
Ищейка должна держать рот на замке.
Скопировать
But we're not here, neither of us !
- We're in a menagerie, a cage.
- No !
Но мы не здесь, ни я, ни ты.
- Мы в зверинце, в клетке.
- Нет.
Скопировать
Chris, Mitch and Cynthia.
Scenes six and seven The Glass Menagerie.
Bob and Amy...
Крис, Митч и Синтия...
Шестая и седьмая сцены, "Стеклянный зверинец". Крис, ты будешь Визитером.
А Боб и Эми...
Скопировать
So, Andre, I have for you excellent suggestion.
You go Andrew, Monica, Gabi, Simon - all his menagerie -- ... and moved to our house.
What would you say to that?
Итак, Андре, у меня есть для Вас отличное предложение.
Вы берёте Андрее, Моник, Габи, Симон - весь свой зверинец - ...и перебираетесь к нам в дом.
Что на это скажете?
Скопировать
Never.
With all your idealism I think you could enjoy being the guardian for a kind of menagerie of creatures
Just as you thought the notion of community would be good for us.
Никогда.
С вашим идеализмом, я думаю, вам понравится быть хранительницей своего рода зверинца для тварей, у которых на свободе нет шансов.
Вы же сами думали, что идея общины будет полезна для нас.
Скопировать
I called...
Madeleine Wool "Menagerie Wool"!
I've always been good with words.
Меделин Вул Менеджери Вул!
(*) (* дословно что-то типа "Женщина Зверинец")
Я всегда удачно каламбурил.
Скопировать
He slashes one way, he slashes the other.
I'm gonna cut you up and feed you to my menagerie.
But I ain't all evil.
Рубит направо и налево. 401.
Я должен вас разрубить и скормить своему зверинцу.
Но я не такой злодей.
Скопировать
Magnificent.
We have a female elephant in our Austrian menagerie.
Well, perhaps we could arrange a marriage.
Великолепно.
В нашем австрийском зверинце есть слониха.
Может мы могли бы устроить свадьбу.
Скопировать
And here comes this year's Evil Inventions!
What a menagerie of mayhem-loving monstrosities.
Take a good look, world, any of these could be coming for you!
И вот Злые Изобретения этого года!
Что за зверинец объятых жаждой насилия чудовищ.
Смотри, Мир, и что угодно из этого могло бы идти за тобой!
Скопировать
No matter how ugly.
* Come slither up, creatures, from under your stone * * to join New York's menagerie of species unknown
* Well, you better conform * * or we'll drag in your bones * * to the department of integration. *
Вне зависимости насколько мы гадки.
*Ползите же монстры Из под всех валунов* *В Нью-Йоркский зверинец Всех видов и форм*
*И вам лучше привыкнуть* *Иль по вашу душу придет* *Департамент интеграции*
Скопировать
Yeah, I could use an educated man around here.
Gets pretty tiring talking to my menagerie of trained seals. Come on!
- Kinko.
Да, мне пригодился бы человек с образованием.
Знаешь ли, иногда надоедает общаться с дрессированными тюленями.
- Кинко.
Скопировать
Welcome to the gala debut of our Central Park
Zoological Menagerie.
One hundred years from this day, the children of our children...
Добро пожаловать на грандиозное открытие зоологического отделения в нашем Центральном парке Нью Йорка!
Мы отмечаем богатство дня сегодняшнего и рассчитываем на величайшие возможности дня завтрашнего вот этой столетней капсулой времени!
Ровно через сто лет, в этот же самый день дети наших детей...
Скопировать
Carlos takes clients to the strip club all the time.
I've been to one... the ass menagerie.
It was my brother's bachelor party.
Карлос все время водит клиентов в стриптиз-клуб.
Я был там однажды... Ужас и кошмар.
Это была холостяцкая вечеринка моего брата.
Скопировать
Get out of there!
You ain't no menagerie man.
Come on.
Уйди отсюда!
Тебе не место в зверинце.
Идем.
Скопировать
You the bull man?
He's my menagerie man.
You ain't got no bull man, I gotta tell the township, or else I can't sell her to you.
Вы слоновщик?
Это ветеринар.
Я не могу ее вам продать Без слоновщика.
Скопировать
I'm afraid our garden's too small. It's the size of a postage stamp.
Well, we have an absolute menagerie, here.
Winston has cats, dogs, geese, donkeys, wild swans, pigs, not to mention the children.
Но наш садик совсем маленький, не больше, чем на открытке.
А у нас тут целый зверинец!
Уинстон держит кошек, собак, гусей, ослов, диких лебедей,.. ...свиней, не говоря уже о детях.
Скопировать
Why does that sound familiar?
Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie?
Pizza chain for kids.
Что-то знакомое.
Волшебный Зверинец Плаки Пенниуистла?
Сеть пиццерий для детей.
Скопировать
Chickens and young men...
Joan had quite a menagerie.
All right?
Курицы и молодые люди...
У Джоан был симпатичный зверинец.
Все хорошо?
Скопировать
Now, uh, let's try it again with, like, double the energy.
I can't believe you have a dance audition for The Glass Menagerie.
Well, Ivan is a very physical director.
А теперь, эмм, давайте попробуем снова, но с ещё большей энергией!
Не могу поверить, что ты идёшь на танцевальные пробы в "Стеклянный Зверинец".
Что ж, Айван очень заботящийся о физической форме режиссер.
Скопировать
Yeah.
He's doing this, like, amazing avant-garde production of The Glass Menagerie.
It's going to be, like, set in a zoo, and so, he's looking for just a fresh face to play his Laura Wingfield.
- Да.
Он делает ту потрясающую авангардную постановку "Стеклянного зверинца"
Действие будет происходить в зоопарке, и он ищет свежее лицо на роль Лоры Винфилд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов menagerie (монаджэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы menagerie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монаджэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение