Перевод "зверинец" на английский

Русский
English
0 / 30
зверинецmenagerie
Произношение зверинец

зверинец – 30 результатов перевода

Но наш садик совсем маленький, не больше, чем на открытке.
А у нас тут целый зверинец!
Уинстон держит кошек, собак, гусей, ослов, диких лебедей,.. ...свиней, не говоря уже о детях.
I'm afraid our garden's too small. It's the size of a postage stamp.
Well, we have an absolute menagerie, here.
Winston has cats, dogs, geese, donkeys, wild swans, pigs, not to mention the children.
Скопировать
Ублюдок! Теперь ты увидишь! Я покажу тебе, из чего я сделан!
Включите свет, бродячий зверинец!
Последнее желание, задница?
- Now you'll see what I'm capable of doing!
Turn on the lights, you buggers!
Do you have some other special wishes?
Скопировать
Они должны быть где-то.
Вы осмотрели зверинец в парке?
Вы же знаете Джейн и Майкла.
They must be somewhere.
Did you look around the zoo in the park?
You know how Jane and Michael is.
Скопировать
Да ладно, они уже, наверное, пьяные все.
- Вот зверинец.
Веселятся до упаду.
- They're probably drunk by now, anyway.
- What a zoo.
These people must be desperate for fun.
Скопировать
Зоопарк-Сафари, по которому ездят на машинах.
Здесь вам не зверинец!
Открывай, WaIMart!
A drive-in safari park.
This ain't no zoo!
Open up, WalMart!
Скопировать
КОМНАТА САМОАНАЛИЗА
Этот зверинец похож на тюрьму Абашири.
Три дня без пищи и воды.
I NTROSPECTION ROOM
This zoo is right up there with Abashiri Prison.
Three days with no food and water.
Скопировать
Три дня без пищи и воды.
Босс, нужно ввести войска, чтобы раздавить этот зверинец.
Войска раздавили бы от нас.
Three days with no food and water.
Boss, we'd have to bring in the military to squash this zoo.
The military would squash us.
Скопировать
Позвольте мне рассказать.
Эта школа - настоящий зверинец.
Вы все, начиная с председателя и вниз по служебной лестнице - вампиры.
Let me tell you precisely.
This school is a bona fide zoo.
Starting with the chairman all the way down the line, you're all vampires.
Скопировать
ќдни пинают теб€ за твои промахи, другие - за твои успехи.
Ќу и зверинец!
"звини за тот случай.
One bunch thumps you if you don't do well. The other bunch snubs you if you do!
Oh! What a zoo!
Sorry about that accident.
Скопировать
Перетряхните матрац.
Иначе у вас тут скоро будет зверинец.
Что вы имеете в виду?
You can keep that mattress for a start.
It'd have the whole shop running alive.
What's that mean?
Скопировать
Грязная свинья!
Ну просто зверинец какой-то!
Продолжай.
Swine!
Almost a menagerie!
Go on.
Скопировать
Крис, Митч и Синтия...
Шестая и седьмая сцены, "Стеклянный зверинец". Крис, ты будешь Визитером.
А Боб и Эми...
Chris, Mitch and Cynthia.
Scenes six and seven The Glass Menagerie.
Bob and Amy...
Скопировать
Но что это значит?
Это значит, что мы можем загнать бесчинствующий зверинец мандрелов туда, откуда они вышли, и туда где
Да.
Which means?
Which means we can clear the marauding menagerie of Mandrels back where they came from.
Yes.
Скопировать
Ты в порядке?
Помнишь сцену вначале фильма "Зверинец", когда Флоундер хочет попасть в братство, но его не считают крутым
Кажется, мы попали в такую же комнату.
Are you ok?
You remember that scene at the beginning ofanimal house Where flounder wants to get into the fraternity, But they don't think he's cool,
With the blind guy and the indian guy? About to be sent ike we'reinto that room.
Скопировать
И убери в комнате.
Не хочу возвращаться в зверинец.
Я всё убрал.
Don't leave any food in your room.
I won't come home to a science fair.
I didn't.
Скопировать
Скажи до свидания своим друзьям и семье
Добро пожаловать в зверинец
Забавно, что они забыли сказать тебе
Say good-bye to your friends and family
Welcome to the menagerie
Funny how they forget to tell you
Скопировать
Есть у вас агент-- Что это?
Что это, зверинец?
Я не могу дождаться, когда помещу это в свое резюме.
Have your agent-- What is this?
What is this, a menagerie?
I can't wait to put this on my resume.
Скопировать
Госпожа Стрэнж, прежде всего, Вы не знаете, почему Ваш муж мог запереться в своем рабочем кабинете?
- Вы наверное заметили, что у нас тут практически зверинец - любит есть бумагу.
Просто прикрытая дверь не удержит его от вторжения.
Mrs Strange, have you any idea why your husband would have locked his study door?
This particular ape - you might have noticed we have a menagerie here - has a taste for paper.
Just closing the door won't keep him out.
Скопировать
Когда вы войдете, то попадете в бестиарий.
Зверинец... людей?
Это - не лучшая сторона человечества.
You can expect it to be a little bit zoo when you enter.
A zoo of humans.
It's not humanity's best face.
Скопировать
У него есть зоопарк, точно говорю!
Зверинец мирового класса Принц Али, очаровательный Али Абабуа
Какая фигура, я теряю дар речи, коленки подгибаются
When it comes to exotic-type mammals
Has he got a zoo, I'm telling you It's a world-class menagerie
Prince Ali, handsome is he, Ali Ababwa
Скопировать
У него действительно красивая шея.
Тебе придётся принять вампира в вам зверинец следующий поезд оттуда.
Мы внутри ведьмы
She has a really pretty neck.
Your vampire menagerie's gonna have to take the next train out.
We're down a witch.
Скопировать
В 1862-м, Лорд Элсбридж был одним из первых коллекционеров экзотических животных в Англии.
Он создал впечатляющий зверинец в Гартон Холл.
Вскоре он стал членом Движения Акклиматизации.
In 1862, Lord Ailsbridge was one of the earliest collectors of exotic animals in England.
He created an impressive menagerie at Garton Hall.
Before long he was part of The Acclimatisation Movement.
Скопировать
Взгляни на них!
Зверинец.
Это и есть моя жизнь. Пустота.
But look at these people.
This wildlife!
This is my life and it's nothing.
Скопировать
шикарная песня из фильма, абсолютно знаковая и все её обожают, песенка из семейной комедии об американских колледжах.
"Зверинец"
*Ну что ж*
the perfect movie song, totally iconic and everyone loves it, a little ditty from the seminal American college comedy...
Animal House.
♪ Well... ♪
Скопировать
Смотри.
Наш следующий спектакль - "Стеклянный зверинец". [пьеса Теннесси Уильямса] И нам нужны помощники.
А ты, вроде как, вспомнил меня?
Check it out.
Were doing the Glass Menagerie next, and we need people to help crew.
And, you like, remembered me?
Скопировать
Просто встреться с нашими людьми, узнай их истории.
У нас тут есть зверинец.
Гарантирую, ты заинтересуешься.
Just meet some of our people, get their stories.
There's an underdog angle here
I guarantee you'll find interesting.
Скопировать
Все это довольно очевидно, но ты знаешь, что на самом деле классно.
"Стеклянный Зверинец."
-"Bike Share."
Which is pretty obvious, but, you know, that's a good one.
The "Glass Menagerie."
- The "Bike Share."
Скопировать
Ты можешь его использовать для чего-нибудь.
-Это стеклянный зверинец?
-Да.
You could use that for something.
- That's the "Glass Menagerie."
- Yeah.
Скопировать
Добро пожаловать в Музей Чучел Животных.
Зверинец чудес и радости для всех возрастов.
Ладно, тогда один взрослый, один ребёнок и один пенсионер.
OLD MAN: Welcome to the Stuffed Animal Museum.
A menagerie of wonders and merriment for all ages.
All right, well, one adult, one child and one senior, please.
Скопировать
А теперь, эмм, давайте попробуем снова, но с ещё большей энергией!
Не могу поверить, что ты идёшь на танцевальные пробы в "Стеклянный Зверинец".
Что ж, Айван очень заботящийся о физической форме режиссер.
Now, uh, let's try it again with, like, double the energy.
I can't believe you have a dance audition for The Glass Menagerie.
Well, Ivan is a very physical director.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зверинец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зверинец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение