Перевод "зверинец" на английский
зверинец
→
menagerie
Произношение зверинец
зверинец – 30 результатов перевода
Перетряхните матрац.
Иначе у вас тут скоро будет зверинец.
Что вы имеете в виду?
You can keep that mattress for a start.
It'd have the whole shop running alive.
What's that mean?
Скопировать
Позвольте мне рассказать.
Эта школа - настоящий зверинец.
Вы все, начиная с председателя и вниз по служебной лестнице - вампиры.
Let me tell you precisely.
This school is a bona fide zoo.
Starting with the chairman all the way down the line, you're all vampires.
Скопировать
КОМНАТА САМОАНАЛИЗА
Этот зверинец похож на тюрьму Абашири.
Три дня без пищи и воды.
I NTROSPECTION ROOM
This zoo is right up there with Abashiri Prison.
Three days with no food and water.
Скопировать
Три дня без пищи и воды.
Босс, нужно ввести войска, чтобы раздавить этот зверинец.
Войска раздавили бы от нас.
Three days with no food and water.
Boss, we'd have to bring in the military to squash this zoo.
The military would squash us.
Скопировать
Когда вы войдете, то попадете в бестиарий.
Зверинец... людей?
Это - не лучшая сторона человечества.
You can expect it to be a little bit zoo when you enter.
A zoo of humans.
It's not humanity's best face.
Скопировать
Госпожа Стрэнж, прежде всего, Вы не знаете, почему Ваш муж мог запереться в своем рабочем кабинете?
- Вы наверное заметили, что у нас тут практически зверинец - любит есть бумагу.
Просто прикрытая дверь не удержит его от вторжения.
Mrs Strange, have you any idea why your husband would have locked his study door?
This particular ape - you might have noticed we have a menagerie here - has a taste for paper.
Just closing the door won't keep him out.
Скопировать
Есть у вас агент-- Что это?
Что это, зверинец?
Я не могу дождаться, когда помещу это в свое резюме.
Have your agent-- What is this?
What is this, a menagerie?
I can't wait to put this on my resume.
Скопировать
Ты в порядке?
Помнишь сцену вначале фильма "Зверинец", когда Флоундер хочет попасть в братство, но его не считают крутым
Кажется, мы попали в такую же комнату.
Are you ok?
You remember that scene at the beginning ofanimal house Where flounder wants to get into the fraternity, But they don't think he's cool,
With the blind guy and the indian guy? About to be sent ike we'reinto that room.
Скопировать
Зоопарк-Сафари, по которому ездят на машинах.
Здесь вам не зверинец!
Открывай, WaIMart!
A drive-in safari park.
This ain't no zoo!
Open up, WalMart!
Скопировать
Скажи до свидания своим друзьям и семье
Добро пожаловать в зверинец
Забавно, что они забыли сказать тебе
Say good-bye to your friends and family
Welcome to the menagerie
Funny how they forget to tell you
Скопировать
У него есть зоопарк, точно говорю!
Зверинец мирового класса Принц Али, очаровательный Али Абабуа
Какая фигура, я теряю дар речи, коленки подгибаются
When it comes to exotic-type mammals
Has he got a zoo, I'm telling you It's a world-class menagerie
Prince Ali, handsome is he, Ali Ababwa
Скопировать
ќдни пинают теб€ за твои промахи, другие - за твои успехи.
Ќу и зверинец!
"звини за тот случай.
One bunch thumps you if you don't do well. The other bunch snubs you if you do!
Oh! What a zoo!
Sorry about that accident.
Скопировать
Но что это значит?
Это значит, что мы можем загнать бесчинствующий зверинец мандрелов туда, откуда они вышли, и туда где
Да.
Which means?
Which means we can clear the marauding menagerie of Mandrels back where they came from.
Yes.
Скопировать
Они должны быть где-то.
Вы осмотрели зверинец в парке?
Вы же знаете Джейн и Майкла.
They must be somewhere.
Did you look around the zoo in the park?
You know how Jane and Michael is.
Скопировать
Грязная свинья!
Ну просто зверинец какой-то!
Продолжай.
Swine!
Almost a menagerie!
Go on.
Скопировать
Да ладно, они уже, наверное, пьяные все.
- Вот зверинец.
Веселятся до упаду.
- They're probably drunk by now, anyway.
- What a zoo.
These people must be desperate for fun.
Скопировать
И убери в комнате.
Не хочу возвращаться в зверинец.
Я всё убрал.
Don't leave any food in your room.
I won't come home to a science fair.
I didn't.
Скопировать
Крис, Митч и Синтия...
Шестая и седьмая сцены, "Стеклянный зверинец". Крис, ты будешь Визитером.
А Боб и Эми...
Chris, Mitch and Cynthia.
Scenes six and seven The Glass Menagerie.
Bob and Amy...
Скопировать
Разум все воспринимает и продолжает действовать, киша разными темными мыслишками, будучи не в силах от них избавиться. И так на протяжении столетий.
Гораздо более завидная участь, нежели просто сдать их в ближайший зверинец строгого режима.
Здесь ценят их истинную сущность. Они превращены в недвижимые экспонаты, как и результаты дела всей их жизни.
The mind continues to think and feel... swarming with whatever dark thoughts it's trapped alone with... as it will be for hundreds of years.
So much more fitting a fate than dropping them off at the nearest slam.
Here, they are appreciated for what they truly are... transformed into objects on par with their lives' work.
Скопировать
Пидарас!
Разгоняй этот зверинец!
- Отцепись от Ниггера Генерала.
You motherfucker!
Disperse this riotous assembly!
- Let go of the Nigger General.
Скопировать
Не в саду. Не на моих помидорах.
Это зверинец.
Здесь пахнет дезинфектантами.
Not in the yard... not by the tomatoes.
It's a zoo room.
It stinks of disinfectant.
Скопировать
Итак, Андре, у меня есть для Вас отличное предложение.
Вы берёте Андрее, Моник, Габи, Симон - весь свой зверинец - ...и перебираетесь к нам в дом.
Что на это скажете?
So, Andre, I have for you excellent suggestion.
You go Andrew, Monica, Gabi, Simon - all his menagerie -- ... and moved to our house.
What would you say to that?
Скопировать
А двигать телом надо соблазнительно, крошки! Въехали?
Что тут за зверинец?
Санитарные нормы попраны. Я насчитал 26 нарушений.
When you move your body, you move it nice and sweet and sassy.
- What kind of zoo is this?
- I just saw 26 blink hoco violations.
Скопировать
Меделин Вул Менеджери Вул!
(*) (* дословно что-то типа "Женщина Зверинец")
Я всегда удачно каламбурил.
I called...
Madeleine Wool "Menagerie Wool"!
I've always been good with words.
Скопировать
Увас пять секунд.
Уведите свой зверинец и сами убирайтесь. Иначе вас выведут отсюда силой.
- Я не могу их отсюда увести, сэр.
You have five seconds.
You march yourself and your little animal troupe out of here now or you will be forcibly removed.
I'm afraid I can't do that, sir.
Скопировать
И вот Злые Изобретения этого года!
Что за зверинец объятых жаждой насилия чудовищ.
Смотри, Мир, и что угодно из этого могло бы идти за тобой!
And here comes this year's Evil Inventions!
What a menagerie of mayhem-loving monstrosities.
Take a good look, world, any of these could be coming for you!
Скопировать
Вне зависимости насколько мы гадки.
*Ползите же монстры Из под всех валунов* *В Нью-Йоркский зверинец Всех видов и форм*
*И вам лучше привыкнуть* *Иль по вашу душу придет* *Департамент интеграции*
No matter how ugly.
* Come slither up, creatures, from under your stone * * to join New York's menagerie of species unknown *
* Well, you better conform * * or we'll drag in your bones * * to the department of integration. *
Скопировать
Знакомый стиль..
Похоже на частный зверинец для людей со способностями от Луторкорп времен Лекса Лутора.
Это не может быть Луторкорп.
Do you recognize this structure?
Looks like the facilities at Luthorcorp when Lex was trying to build his own private zoo of the superpowered.
It couldn't be Luthorcorp.
Скопировать
Шеф, мы здесь выйдем и пешком пройдемся .
Снаружи чертов зверинец.
Выходим.
Cabbie, we'll just go and get out here and walk.
It's a bloody zoo out there.
Out.
Скопировать
И птичка тоже с вами, разумеется?
Прямо настоящий зверинец.
Ну, короче, поймайте меня, если сможете!
You have the little bird there too, right?
Wow, it's like a whole petting zoo.
Anyway, come and get me, if you dare!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зверинец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зверинец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
