Перевод "migraine" на русский
migraine
→
мигрень
Произношение migraine (майгрэйн) :
mˈaɪɡɹeɪn
майгрэйн транскрипция – 30 результатов перевода
Does your head still hurt?
The doctor says this migraine could become chronic.
Too bad. Good night.
- Голова всё болит?
Доктор говорит, эта мигрень может стать хронической.
- Надеюсь, не станет.
Скопировать
I phoned your house a few minutes ago and the secretary told me that your husband had something wrong with his head.
Just a migraine, maybe?
- Yeah. A migraine.
Минуту назад я звонила вам, но секретарь сказал мне, что у твоего мужа что-то с головой.
Надеюсь, что это только мигрень.
Да, мигрень.
Скопировать
Just a migraine, maybe?
A migraine.
- Be a dear and scrub my back, will you? - Yeah.
Надеюсь, что это только мигрень.
Да, мигрень.
Потри мне, пожалуйста, спину.
Скопировать
Gavrila was faithful to their wives... a lot tougher.
Fragrant PEPPER "Ballad of migraine Gavrila bureaucrat was...
SCREEN AND FOG "Ballad of substitution Gavrila ordered shooting video...
У меня есть другой вариант. Гаврила был примерным мужем: Гаврила женам верен был!
"Баллада о мигрени": Служил Гаврила бюрократом Гаврила бюрократом был. "Баллада о подмене":
Хоть был пожарником Гаврила, Гавриле дали фильм снимать.
Скопировать
From now on, you wont be alone any more.
Do you want a pill for your migraine?
I can't remember the last time you visited me at this hour of the night.
Не бойся... С этого момента ты больше не останешься одна.
Смотрите, кто здесь! Что такое?
Хочешь своё лекарство от мигрени? Не могу вспомнить, когда ты в последний раз... навещал меня ночью в такое время.
Скопировать
You don't mind, do you?
It's migraine.
Hmm. I get these terrible headaches.
Вы не возражаете?
У меня мигрень.
Ужасная головная боль.
Скопировать
Complains about his health now.
Suffers from ulcers, migraine headaches.
Dangerously violent.
Сейчас жалуется на здоровье.
Страдает от язвы и мигрени.
Вспыльчивый характер.
Скопировать
She didn't know I took this picture.
She had a migraine attack.
That's damned interesting.
Она не знала, что я её фотографирую.
У неё был приступ мигрени.
Это чертовски интересно.
Скопировать
Look, the glass broke.
Anna, it's your nerves or just your migraine that's coming back.
Can't you do something about it?
Смотри, стакан разбился.
Анна, это всё твои нервы или просто мигрень.
Ты можешь что-нибудь с этим сделать?
Скопировать
Do we have to flip the channels so much?
I'm getting a migraine.
You get used to it.
А обязательно переключать каналы так часто?
У меня начинается мигрень.
Ты привыкнешь.
Скопировать
Sorry, sug', I gotta go.
I got another migraine treatment with John Redcorn.
Nancy, you've been going to that healer for 12 years... and you still get headaches every night.
Извини зая, я ухожу
У меня сеанс лечения мигрени у Джона Красного Початка
Нэнси, ты к этому лекарю ходишь уже 12 лет И все равно у тебя каждую ночь голова болит
Скопировать
Pain sets in.
The onset of a migraine headache.
If this sounds all too familiar, relief is here at last.
Приходит головная боль.
Начало мигрени.
Если вам это знакомо, избавление уже близко.
Скопировать
I enjoy watching people, it's in my nature. My mind's not as good as it was,
I forget things, I get migraine...
It's age.
Мне нравится наблюдать за людьми, такова уж моя сущность мой ум не так хорош, как был раньше,
Я забываю вещи, у меня мигрени...
Это возраст.
Скопировать
Luc Allamand goes home.
He has a migraine and feels sick.
Oddly, he cannot hear his wife rehearsing next week's benefit concert for African war victims.
Люк Аламанд идет домой.
У него мигрень и недомогание.
Странно, но он не слышит свою жену которая должна готовиться к концерту-бенефису на следующей неделе в пользу жертв войны в Африке.
Скопировать
Total gibberish.
No wonder I'm getting a migraine.
I don't know. What do you make of it?
Полная тарабарщина.
Неудивительно, что у меня начинается мигрень.
Не знаю, что с этим делать.
Скопировать
Any sign of improvement?
She's been up in her room with a migraine.
I couldn't tempt her with lunch.
Есть какие-нибудь признаки улучшения?
Она проснулась с мигренью. Сейчас в своей комнате.
Я не смог уговорить ее пообедать.
Скопировать
Cut his head off!
What I just did gave me a fucking migraine!
So if you don't pipe down, I'm gonna yank your sac off like a paper towel.
Главнье грехи неизменнь.
А я могу засечь нарушителя заповеди за километр.
Хочешь пари?
Скопировать
I like him. What do you think?
I think I'm getting a migraine.
I think he's got a certain dramatic flair.
Он мне понравился, а что думаете Вы?
Я думаю, что у меня начинается мигрень.
Я думаю, что у него есть драматический талант.
Скопировать
Actually, I think we'll stop for today.
I have a migraine.
By the way, happy birthday for the other day.
Собственно, я думаю, на сегодня хватит.
Что-то у меня голова разболелась.
Чтож, тогда... с днём рожденья вас.
Скопировать
- What are you doing home early?
- I have my first migraine. This is hideous.
My boyfriend feeling me up in front of my father.
Папа! Что ты делаешь дома так рано? !
В первый раз подхватил мигрень.
"Это ужасно. Он тискал меня при отце."
Скопировать
But fate tricked him again, giving them all sleeping sickness.
Craving someone to talk to, he grew in a fish tank... a poor migraine-ridden brain.
And then, at last, he created his masterpiece... more intelligent than the most intelligent man on Earth.
Но судьба снова сыграла с ним злую шутку, наслав на них сонную болезнь.
Страстно желая иметь умного собеседника, он вырастил в аквариуме свободный от ограничений черепа и от головной боли мозг.
О да, это был шедевр... Более умный, чем умнейшие люди на Земле.
Скопировать
You ugly old bitch!
Not a migraine tonight.
I want you in impeccable condition.
Мерзкая старая сучка!
Никакой мигрени сегодня вечером.
Я хочу, чтобы ты был в безупречном состоянии.
Скопировать
Wallop, wallop, wallop, into the big coach driven by William, rounding in the Alps, and we're free.
And you're sitting in the back, and you're not having a migraine, and you're gonna shut your face."
"All right, Charlie."
Потом на большого жука, его поведет Уильям. Вокруг Альп, и мы на свободе.
А ты не отсиживаешься, у тебя не болит голова, а ты просто заткнешься.
— Хорошо, Чарли.
Скопировать
- Irvin?
- Such a migraine.
You know all about feelings.
- Ирвин?
- Как болит голова.
Ты знаешь всё о чувствах
Скопировать
In this town,there is an orchestra per one person.
I've had a migraine for two days.
It's unbearable.
В этом городе на каждого человека по оркестру.
А у меня мигрень вторые сутки.
Невыносимо.
Скопировать
See you.
I've got a terrible migraine.
Where have you been?
До свидания.
У меня ужасная мигрень.
Где ты была до сих пор?
Скопировать
- Get this thing off my head!
- He's about to have a bad migraine.
Maybe it was a dud.
- Уберите это с моей головы!
- Сейчас у него мигрень начнется.
Может, это из-за бомбы?
Скопировать
Isn't your wife coming?
Migraine.
- How was the sermon?
Ваша жена не едет с вами?
Мигрень.
- Как проошла проповедь?
Скопировать
They haven't been properly trained, or groomed, or...
I'm getting a migraine.
Goodbye, Mollie.
Они не достаточно обучены.
У меня началась мигрень.
До свидания, Молли.
Скопировать
It is there inside.
It has a migraine or thing of the type.
It seems that it gave to him last night after the parade.
Она в доме.
У нее мигрень или что-то в этом роде.
Видимо, результат вчерашнего выступления.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов migraine (майгрэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы migraine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майгрэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
