Перевод "militarized" на русский

English
Русский
0 / 30
militarizedмилитаризм военизированный военизация милитаризация военизировать
Произношение militarized (милитерайзд) :
mˈɪlɪtəɹˌaɪzd

милитерайзд транскрипция – 16 результатов перевода

With Germany, clear.
They are the rearmar-se, they militarized again the Renânia.
From here nothing they are for Europe completely. They must begin for his country, Belgium.
С Германией, конечно же.
Они перевооружаются, вся рейнская земля начинена оружием,
Вы не успеете опомниться, они завладеют всей Европой.
Скопировать
Terrible mistake.
It militarized the world.
It was one or the other.
Она милитаризировала мир.
И когда бомба у них появилась, единственный способ не признать нашу обанкротившуюся политику, - это найти заговор.
Ты был у Сюзан?
Скопировать
Attention.
- You are entering a militarized zone.
- Shit!
Внимание.
- Вы въезжаете в охраняемую зону.
- Чёрт
Скопировать
Marcus used me to design weapons.
To help him realize his vision of a militarized Starfleet.
He sent you to use those weapons.
Маркус использовал меня для разработки вооружений.
Он хотел осуществить мечту о военном звёздном флоте.
Опробовать новое оружие он отправил вас.
Скопировать
That night, I met a human girl who tried to protect me, a girl I never thought I'd see again.
The surviving members of my race, the Atrians, were rounded up and isolated inside a militarized sector
Now it's 2024.
Той ночью, я встретил девочку, которая пыталась защитить меня. Я думал, я больше никогда снова ее не увижу.
Выжившие члены моей расы, атрианцы были окружены и изолированы внутри военизированной сектора
Сейчас 2024 год.
Скопировать
- How could he be trained?
- Fischer's had an extractor teach his subconscious to defend itself, so his subconscious is militarized
It should've shown in the research.
- Что значит "обученные"?
- Фишер нанимал извлекателей... обучивших его подсознание защищаться, так что оно вооружилось.
Это должно было всплыть при разработке.
Скопировать
in an industrialized society, with which it reached the point of abandonment ah to be characterized by the production of few productive assets technology devices excessive waste outdated planning
Luxury items over-militarized building etc. depression and a search over a single necessary to advance
The global and unnecessary work in which within, capitalism has been predicated characterized by a booster effect or stupefied some sort of zombie state results in the distractions, the former personal and sexual needs a person who normally works in a corrupt society
В индустриализированном обществе, которое достигло точки изобилия, характеризуемой производством бесполезных вещей,
техническими гаджетами, чрезмерными отходами, планируемым моральным старением, предметами роскоши, избыточным военным строительством и так далее, усиление репрессий сверх необходимого для развития культуры навязывается его гражданам.
Излишняя работа, в которой нет никакой необходимости, о чем капитализм объявляет заранее, характеризуется взрывным появлением глупых побочных эффектов, таких, как "зомби-состояния", и приводит к дистракции всех личных и сексуальных потребностей. Личность, которая функционирует в этом больном обществе нормально, сама является больной.
Скопировать
There was a million of them.
So, what was a temporary holding zone soon became fenced, became militarized.
And before we knew it, it was a slum.
Их был почти миллион.
Так то, что было временной зоной содержания, вскоре было огорожено стало военным объектом.
И очень быстро превратилось в трущобу.
Скопировать
Yet, the exact nature of those measures remain unclear.
the CIA, Walden was widely credited with developing closer ties with the armed forces, taking a more militarized
Under Walden's leadership, the use of drone strikes...
Тем не менее, точный характер этих мер остается неясным.
В ЦРУ Уолден широко известен разработкой тесных связей с вооружёнными силами, применением более военного подхода к сбору разведывательных данных, и устранению повстанцев.
Под руководством Уолдена использование управляемых снарядов...
Скопировать
Hey, has anyone pointed out that Sparta was not a democracy?
I mean, it was a totally militarized society.
They were misnamed by a British explorer, who originally stole them from the Greeks back in the 19th century.
Хоть кто-то задумался, что в Спарте не было демократии?
Я имею в виду, это было совершенно военизированное общество.
Они были названы так по ошибке британскими исследователями, которые изначально украли их у тех же греков еще в 19 веке.
Скопировать
The state needs to intervene to guarantee human rights, redistribute wealth and regulate the economy
The police is being militarized.
I went out and said so
Государство должно вмешаться, чтобы гарантировать соблюдение прав человека, перераспределить богатства и регулировать экономику.
Полиция постоянно увеличивает свою вооруженность.
Я вышла и так и сказала.
Скопировать
It's the party line recited by a little soldier.
You're the one being militarized.
I'm taking a shower, then I'm out of here.
Слоганы партии декламирует такой маленький солдат.
Это ты увеличиваешь свою вооруженность.
Я приму душ и исчезну отсюда.
Скопировать
The Imperial Court seeks to protect itself by establishing garrisons at the frontiers of its empire.
Two centuries later, the militarized provinces waver in their loyalty to the Court.
Some move to distance themselves from the Emperor's control. At that time, Weibo asserts itself as the strongest of those provinces.
Два века спустя милитаризированные провинции колеблются в своей верности Двору.
Некоторые из них пытаются выйти из под контроля Императора.
В это время провинция Вейбо становится самой сильной из таких провинций.
Скопировать
So, I'll-I'll bring something back?
...a nuclear weapon this close to the Indian border... a highly-militarized border... while in the middle
Hey.
Так, я все... перенесу?
... ядерная бомба столько близко к границе с Индией... высоко-милитаризированной границе... как раз посреди столько хрупких мирных переговоров.
Привет.
Скопировать
The Deputy Director of Central Intelligence, chief engineers at Lockheed and Boeing, an official with the Defense Nuclear Agency, and three senior military officers.
Now, it appears that at least three of them were extracted by a militarized entity whose origin, at the
The others... well, the others are unaccounted for.
Замдиректора ЦРУ, главные инженеры "Локхид" и "Боинг", сотрудник Агентства ядерной обороны и три старших офицера армии США.
Похоже, по крайней мере трое из них были захвачены военной группой, чьё происхождение пока не известно.
Остальные... остальные пропали без вести.
Скопировать
Yeah, what's going on with you guys?
know, I mean, we're barely talking, and... we just exchange the children like political prisoners at a militarized
I find myself, sometimes, looking at old photos of us and... getting teary missing him, like a pathetic loser.
Да, как у вас дела?
Мы едва разговариваем и... обмениваемся детьми, как политическими заключёнными на военной границе, но...
Иногда я смотрю наши старые фотографии и...глаза на мокром месте, я скучаю, как жалкая неудачница.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов militarized (милитерайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы militarized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милитерайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение