Перевод "милитаризм" на английский

Русский
English
0 / 30
милитаризмmilitarism
Произношение милитаризм

милитаризм – 7 результатов перевода

Мюнхен, разрушенный в эпоху нацизма и отстроенный как раньше.
Этот человек был помешан на войне, на Гитлере, на милитаризме.
Он был настолько убедителен, что я начинал бояться этого города.
Munich, birthplace of nazism, destroyed by the war and rebuilt.
This man was obsessed with the war, with Hitler, with militarism.
He was so convincing that the city began to scare me.
Скопировать
В 1936 году, когда Кенджи Мизогучи снял фильмы "Осакская Элегия" и "Гионские Сестры", несколько молодых военных офицеров попытались совершить переворот во время печально известного инцидента "26 февраля".
В конце концов подавленная, попытка переворота все же несомненно направила Японию на путь милитаризма
Что ж, я поражен.
Kenji Mizoguchi completed Osaka Elegy and Sisters of the Gion in 1936. At this time a few young officers attempted a coup d'etat, the notorious February 26th incident. Even though their attempt failed, it has certainly contributed to the rise... of the Japanese militarism.
It's interesting that the Directors Guild of Japan... was formed a mere day before the attempted coup d'etat.
Well, am I surprised!
Скопировать
Премьер-министр Великобритании Черчилль в своем послании пишет: "Красная Армия празднует свою 27-ю годовщину с триумфом, "который вызвал безграничное восхищение ее союзников
"и который решил участь германского милитаризма.
"Будущие поколения признают свой долг перед Красной Армией так же безоговорочно, как это делали мы, дожившие до того, чтобы быть свидетелями этих побед".
The red Army is celebrating its 27th anniversary with triumph which won great admiration of the allies and which determined the destiny of the German militarism.
The future generation will recognize its debt to the Red Army
as unconditionally as we're doing it - we who were the witnesses of those great victories.
Скопировать
Германия в глубоких муках Депрессии.
Милитаризм и беспокойство витают в воздухе.
Она пытается искать всюду, наводить справки... но это невозможно.
Germany is a country deep in the throes of the Depression.
Militarism and unrest are in the air.
She searches everywhere and makes inquiries... but it is impossible.
Скопировать
И в то же время, отделенные друг от друга 4,5 тысячами миль, они не знали о существовании друг друга.
Цивилизация Рима была основана на милитаризме, торговле и потреблении - финансовая и политическая столица
Но земной власти было не достаточно ее самому известному солдату, вознамерившемуся стать живым богом.
And yet, separated by four and a half thousand miles, neither was really aware of the other's existence.
Rome was a civilisation based on militarism, consumerism and trade - the financial and political capital of the Mediterranean.
But earthly power wouldn't be enough for its most famous upwardly mobile soldier, about to apply for the position of living god.
Скопировать
Теперь Стоун не объединяет все правительства и не говорит, что правительства все время лгут, но он говорит, что мы никогда не поверим, что нечто, сказанное правительством, автоматически является правдой, особенно нашим собственным, потому что мы должны смотреть глубже, поскольку человеческая цена войны,
последствия милитаристской политики, которые доктор Кинг назвал "безумство милитаризма", не выдерживают
Если мы ясно фокусируемся на этом, мы можем изменить курс или события в этой стране.
Now Stone wasn't conflating all governments... and he wasn't saying that governments lie all the time, but he was saying that... we should never trust that something said by a government is automatically true especially our own because we have a responsibility to go beneath... the surface because the human costs of war, the consequences of militaristic policies, what Dr. King called "the madness of militarism,"
they can't stand the light of day if most people understand the deceptions that lead to the slaughter... and the human consequences of the carnage.
If we get that into clear focus we can change the course of events of this country.
Скопировать
Агенство по борьбе с терроризмом не кучка жадных милитаристов.
- Сэр, жадность и милитаризм идут рука об руку, когда речь йдёт о военных контрактах.
- Наверное, так и есть.
BAC is just a bunch of greedy warmongers.
Well, sir, greed and warmongering tend to go hand in hand when dealing with defense contractors.
I suppose.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов милитаризм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы милитаризм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение