Перевод "militias" на русский

English
Русский
0 / 30
militiasмилиция
Произношение militias (молишез) :
məlˈɪʃəz

молишез транскрипция – 30 результатов перевода

Every time I scratch my ass, it`s on TV.
Have the militias arrived yet?
No. At least I don`t think so.
Стоит почесать себе задницу, и она уже в эфире. Я поведу.
Ультраправые уже появились?
Нет, насколько мне известно.
Скопировать
and I'm taking your sandwich.
We're all agreed that militias pose an inherent threat.
They're well-armed cadres of lunatics who undermine government.
Просто говорю, что твоя работа дурно пахнет. И я возьму твой сэндвич.
Конечно мы все согласны что ополчение представляет внутреннюю угрозу.
Это хорошо вооруженный штат лунатиков склонных к разрушению государства.
Скопировать
There was a military uprising led by the Fascist General Franco against the democratically elected government.
Government supporters formed militias to defend themselves.
Organised by trades unions and political parties, they went to fight for their democratic rights against the Fascists.
Произошло восстание военных под предводительством фашистского генерала Франко против демократически избранного правительства".
"Сторонники правительства сформировали народное ополчение, чтобы защитить себя.
Организуемые профсоюзами и политическими партиями, они шли в бой за свои демократические права против фашистов".
Скопировать
Organised by trades unions and political parties, they went to fight for their democratic rights against the Fascists.
This, this is... this is the... one of the militias going to the Zaragosa front in, in Aragon.
You can see all the cars. They've got the name of the workers' organisation... because they've all been nationalised, they've all been taken over by the workers.
Организуемые профсоюзами и политическими партиями, они шли в бой за свои демократические права против фашистов".
Это, это... Это ополченцы, направляющиеся на фронт в Сарагосу, что в Арагоне.
Все эти автомобили... их называют по названиям организаций трудящихся, потому что они все были национализированы, взяты рабочими.
Скопировать
They were never good to anyone
Before coming here, I stole a grenade from the militias
Grenade?
Они никогда и ни с кем не обращаются нормально.
Просто незадолго до того, как я попал сюда,
- ...я украл у полицейского гранату.
Скопировать
Means I was a volunteer in the Massachusetts State Guard.
Then, in '62, the federal government was running low on men, so they called in the state militias to
And that's when you got hurt.
Я ПОШЁЛ ДОБРОВОЛЬНО В МАССАЧУСЕТСКОЕ ОПОЛЧЕНИЕ.
А В 62-М У ФЕДЕРАЛЬНОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА ОСТАЛОСЬ МАЛО ЛЮДЕЙ, И ОНИ ОТОВСЮДУ ВЬIЗВАЛИ ОПОЛЧЕНЦЕВ НА ЗАЩИТУ ВАШИНГТОНА.
ТАМ ТЕБЯ И РАНИЛИ.
Скопировать
It's much larger than that.
It's a cross section of domestic militias... anarchists, and religious fanatics.
As you can see, these are terrorists... that would never collaborate, ideologically or politically.
Организация гораздо крупнее.
Это объединение боевиков, анархистов и религиозных фанатиков.
Можно увидеть, что эти террористы никогда не сойдутся идеологически и политически.
Скопировать
You both are acting just like my dad.
Of course I didn't want to hear what Fraga... was saying about the militias.
it was hard to separate things.
Вы сейчас ведете себя как мой отец.
Потому я и слышать не хотел, что Фрага... говорил о милиции.
Было трудно отделить одно от другого.
Скопировать
Arlington Road with Tim Robbins.
So-called Harvard militias are like urban legend.
Urban legend did not murder three people.
"Дорога на Арлингтон" с Тимом Роббинсом.
Так называемая Гарвардская дружина - своего рода городская легенда.
Не городские легенды убили этих троих.
Скопировать
We, the students, are oppose against the Nationalist Party that are trying to evict the refugees across the borders.
The National Party supports militias of the Christian right, who make open threats against the refugees
In the South, the refugees are now armed.
Мы, студенты, противостоим Партии националистов, которая пытается выселить беженцев через границу.
Партия националистов поддерживает Христианская ультраправая милиция, которая открыто угрожает беженцам.
На юге, беженцы уже вооружены.
Скопировать
A militia has formed on the outskirts of Las Vegas and begun to engage those affected.
I'm getting unconfirmed reports of other militias gathering in Death Valley, Zion and Red Ridge National
Red Ridge. That's only an hour up the road.
На окраинах Лос-Анджелеса сформировано ополчение, которое начало борьбу с теми, кто заражён.
Есть неподтвержденные сведенья об отрядах ополчения в Долине смерти, в Сионе, в Национальном парке Ред Ридж в пустыне Махаве.
Ред Ридж, это же в часе езды отсюда.
Скопировать
What's the state of the military in Charleston?
We've been assimilating the disparate militias that popped up post-invasion.
But re-establishing a unified central command is key to taking back the planet.
А что с военными в Чарльстоне?
Объединяем разрозненные ополчения которые появились после вторжения.
Однако восстановление центрального командования имеет ключевое значение для возвращения планеты.
Скопировать
Governments fell.
Militias rose up.
If you were smart, you left the city.
Правительства нет.
Правит Ополчение.
Если ты был умён, ты покидал город.
Скопировать
The government collapsed.
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
We still don't know why the power went out.
Правительство пало.
Ополчение приняло на себя руководство страной, контроль над продуктами питания и запасами вооружения.
Мы до сих пор не знаем, почему пропало электричество.
Скопировать
The government collapsed.
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
We still don't know why the power went out, but we're hopeful that someone will come and light the way.
Правительство пало.
Ополчение приняло на себя руководство, контроль продовольствия и и запасов вооружения.
Мы до сих пор не знаем, почему отключили электричество, но мы верим, что кто-то придет и осветит нам путь.
Скопировать
Now it was one of the most dangerous places on Earth.
GUNFIRE It was full of armed militias, all killing each other to get their hands on precious minerals
One of the most precious was a mineral called Columbite Tantalite, otherwise known as Coltan.
Теперь это было одно из самых опасных мест на Земле.
Вокруг было полно вооруженных группировок, убивающих друг друга за возможность наложить руку на драгоценные минералы в шахтах вокруг Кисангани.
Одним из наиболее драгоценных был минерал колумбит-танталит, известный также как колтан.
Скопировать
- What kind of rumours?
- That they are raising militias.
Oh! And when exactly were you thinking of telling me?
- Что за слухи?
- Что они собирают ополчение.
И когда вы собирались поставить меня в известность?
Скопировать
These Mormons fought our government across Missouri and Illinois into Utah.
Massacres have been attributed to their militias.
Brigham Young has vowed to avenge the blood of his prophets on anyone who crosses them.
Эти мормоны дрались против нашего правительства по всему Миссури и Иллинойсу, до Юты.
Страшная была резня.
Бригам Янг поклялся отомстить за кровь своих пророков всем, кто вторгнется в его границы.
Скопировать
There are no more tall ships, no more steamboats.
They were all destroyed in the wars or ripped apart for lumber when the militias got 'em.
Hell, getting to England?
Больше нет парусников, нет больше пароходов.
Они все уничтожены в войнах или разобраны на дрова когда ополченцы получили их.
Черт, добраться до Англии?
Скопировать
The government collapsed.
Militias took over, controlling the food supply, and stockpiling weapons.
We still don't know why the power went out. But we're hopeful that someone will come and light the way.
Правительствопало.
Ополчение приняла на себя руководство, контроль продуктов питания и запасов вооружения.
Мыпопрежнемунезнаем, почему электричество пропало, номынадеемся,что кто-нибудьпридетиосветитнампуть .
Скопировать
The government collapsed.
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
We still don't know why the power went out.
Правительства пали.
Ополчения поднялись, они контролировали поступления еды и склады с оружием.
Мы до сих пор не знаем, почему электричество исчезло.
Скопировать
The government collapsed.
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
We still don't know why the power went out, but we're hopeful that someone will come and light the way.
Правительство пало.
Ополчение стало контролировать поставки продовольствия и пополнять запасы оружия.
Мы по прежнему не знаем, почему электричество пропало, но мы надеемся, что кто-нибудь придет и осветит нам путь.
Скопировать
The government collapsed.
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
We still don't know why the power went out, but we're hopeful that som will come and light the way.
Правительство пало.
Ополчение приняло на себя руководство, контроль продуктов питания, и запасов вооружения.
Мы по прежнему не знаем, почему электричество пропало, но мы надеемся, что кто-нибудь придет и осветит нам путь.
Скопировать
The government collapsed.
Militias took over, controlling the food supply, and stockpiling weapons.
We still don't know why the power went out. But we're hopeful that someone will come and light the way.
Правительство пало.
Ополчение (Милиция) приняла на себя руководство, контроль продуктов питания, и запасов вооружения.
Мы по прежнему не знаем, почему электричество исчезло, но мы надеемся, что кто-нибудь придет и осветит нам путь.
Скопировать
A scenario that would be devastating... to the general population.
Staying in West Africa, rival militias continue to clash in Tripoli and other major Libyan cities, as
The Libyan prime minister has called for a cease-fire and has assured all rival camps that they will have a voice...
А такое развитие событий окажет разрушительное влияние и на население в целом.
Переходим к другим новостям из Западной Африки, в Триполи и в других крупных городах Ливии продолжаются столкновения противоборствующих сил, в то время как новое правительство изо всех сил пытается установить мир после свержения режима Муаммара Каддафи.
Премьер-министр Ливии призвал к прекращению огня изаверилвсепротивоборствующиестороны, что они будут иметь право голоса... Энни?
Скопировать
The government collapsed.
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
We still don't know why the power went out, but we're hopeful that someone will come and light the way.
Правительство пало.
Ополчение захватило продукты питания. и запасы оружия
Мы до сих пор не знаем почему свет погас, Но мы надеемся, что кто-нибудь придет и включит электричество.
Скопировать
Many villages have been destroyed.
Security Council convened and watched an interview with a girl who had been gang-raped by one of the many militias
North Kharun's UN ambassador rejects this as pure propaganda.
Много деревень было разрушено.
На собрании Совета безопасности было просмотрено интервью с девочкой которая подверглась групповому изнасилованию одним из многочисленных отрядов полиции.
Посол Каруна в ООН назвал это пропагандой чистой воды.
Скопировать
The government collapsed.
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
We still don't know why the power went out. But we're hopeful that someone will come and light the way.
Правительствопало.
Ополчение приняла на себя руководство, контроля продуктов питания и запасов вооружения.
Мыпопрежнемунезнаем, почему электричество пропало, номынадеемся,что кто-нибудьпридет и осветит нам путь.
Скопировать
Yeah, Kipling told me.
We've been shooting so many rounds for so many years at all these bandits, all these militias, we're
Or start using swords.
Да, мне Киплинг сказал.
Мы исстреляли столько патронов за эти годы стреляя во всех этих бандитов, в ополчение, И если их станет мало, мы станем их дозировать (экономить).
Или начнём использовать мечи.
Скопировать
Well, antiestablishmentarianism is hardly restricted to these colonies.
Intelligence Service, have them send files on every radical right-wing organization in the Northeast-- militias
Okay.
Антиправительственные течения есть везде.
Я свяжусь с ФБР и Канадской разведкой, пусть пришлют файлы по всем право-радикальным организациям на Северо-Востоке - боевики, ополченцы, кружки по интересам, если они подходят под описание.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов militias (молишез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы militias для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить молишез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение