Перевод "milling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение milling (милин) :
mˈɪlɪŋ

милин транскрипция – 30 результатов перевода

Mother, my darling... I'll never... lt's me.
Milling shop.
Tell Chernyshova to come out, her son's here to see her.
Мама родная... Никогда... Это я.
Фрезерный.
Скажите Чернышевой, пусть выйдет, сын пришел.
Скопировать
-Well, maybe we should.
Hey why are all those people milling around my car?
-I don't know.
- Ну, может и надо бы.
Эй почему эти люди толкутся вокруг моей машины?
- Я не знаю.
Скопировать
I was sleeping.
I bought a milling machine.
27,000 rotations per minute.
Я спала.
Я купил фрезу. Посмотри.
Она делает 27 тысяч оборотов в минуту.
Скопировать
I'm Yamamura.
My father ran the Showa Milling Company in Mukden.
It's you!
Вы госпожа Ямада?
Не могу поверить!
Что вы здесь делаете? Это ты!
Скопировать
Jerry, it's 6, let's go.
That doorman's still milling around outside.
He's very peculiar.
Джерри, уже 6, пошли.
Этот швейцар все еще толчется снаружи.
Он очень необычный.
Скопировать
- Where is he?
- He's by the milling machines.
You see?
- Где он?
- В зале со станками.
Видишь?
Скопировать
Look.
'A milling for new customers, Mrs Gable.
'A special batch.
Посмотрите.
Помол для новых клиентов, миссис Гейбл.
Специальная партия.
Скопировать
- You're my 11:45.
You got us milling around out there like a bunch of Frenchmen.
Randy, I'm with someone.
— Ты у меня в 11:45.
Из-за тебя мы толпимся там как кучка французов.
Ренди, у меня посетитель.
Скопировать
It doesn't, really.
I've seen you milling around.
Maybe I could help.
Вообще-то никакого.
Видел, как ты слоняешься без дела.
Может, я смогу помочь.
Скопировать
You know what? I hate these things.
Everyone's milling around.
I mean, they're laughing and they're caring.
Я ненавижу эти вещи.
Все такие милые вокруг.
Они смеются и шутят.
Скопировать
When I eventually got to the front of the queue, expecting a scene of devastation, I found a Fiat 500 with the bumper hanging off at one end...
Two of the three lanes closed, and then just a load of people in uniforms sort of milling about.
These people in uniform, James, let me guess, were they by any chance Highway Agency Traffic Enforcement Officers?
И когда я наконец-то преодолел затор, ожидая увидеть душераздирающую картину, я увидел Fiat 500 у которого с одной стороны отвалился бампер
Две из трёх полос поэтому были перекрыты, и толпа людей в спецодежде просто топтались на месте.
Эти люди в спецодежде, Джеймс, дай угадаю, неужели они офицеры Дорожной Полиции?
Скопировать
What are you saying? It's the gloss on every grain of freshly cooked rice.
rice takes up a lot of water during milling. You have to use plenty of mineral water.
you are an expert.
и каждое зёрнышко светится.
которой ты его моешь.
Ты о нём много знаешь.
Скопировать
Right.
And it's coloured with scarlet acid milling dye.
So where do they come from, these bits of stuff?
Ясно.
И выкрашена она алой кислотной краской.
Так откуда они, эти штуки?
Скопировать
I mean, I wonder how long he would talk if you just let him go, you know?
I'm actually afraid to go into our own front yard sometimes because I'm afraid he's going to be milling
Remember when we had our condo?
Мне интересно, как долго он может болтать, если ему позволить, не знаешь?
Я иногда не решаюсь выходить на нашу лужайку перед домом потому что боюсь, что он пасется неподалеку.
Помнишь как жили в нашем кондоминимуме?
Скопировать
You guys figure we're done down there?
The 800 people milling around are just waiting for the bathroom?
12-year-old female.
Ну что, вы уже считаете, что мы здесь закончили?
Те 800 человек, которые крутятся здесь, они просто очереди в туалет ждут?
12-летняя девочка.
Скопировать
Seamless construction.
Perhaps a special milling.
Or it's an organic hybrid compound.
Бесшовная сборка.
Возможно специальная фрезеровка.
Или это гибридный органический состав.
Скопировать
Will it work if they're already dead?
Haven't we been milling around them enough?
Can we trust them well enough not to?
А сработает, если он уже умер?
Мы уже достаточно покрутились вокруг них?
Мы что, преследуем их?
Скопировать
I work at the lumber yard with Fin.
Mainly milling and receiving logs... and stripping the bark.
Oh, that's lovely, dear.
Я работаю с Фином на лесопилке.
Мы принимаем брёвна, срезаем сучья, потом обдираем.
- Какая прелесть!
Скопировать
- Ho. She-devil, 9 o'clock.
Do you happen to know who kept the milling ledgers during that period?
Back then, all the logging mills were owned by the Salvatores.
Дьяволица, на 9 часов (=слева).
Вы, случайно, не знаете, кому тогда принадлежали лесозаготовки?
В то время, все лесопилки принадлежали семье Сальваторе.
Скопировать
It probably got cut down.
Do you happen to know who kept the milling ledgers during that period?
There's another tree.
Его возможно срубили.
Ты случайно не в курсе ,у кого хранились фрезерные книги того времени?
Это другое дерево.
Скопировать
Rebekah just left.
In 1912, the Salvatore milling company chopped down a forest.
Its most valuable wood came from an old white oak tree that was used to make the wickery bridge.
Ребекка только ушла.
В 1912 году, деревообрабатывающая компания Сальваторе вырубила лес.
Наиболее ценная древесина происходила из старинного белого дуба которая была использована для строительства моста.
Скопировать
That tree could kill us.
In 1912, the Salvatore milling company chopped down an old white oak tree that was used to make the wickery
You have a weapon.
Это дерево может убить нас.
В 1912 лесоперерабатывающая компания Сальваторе вырубила старый белый дуб, который потом был использован для строительства моста.
У тебя есть оружие.
Скопировать
Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment.
Yesterday, end of term, parents milling around, chauffeurs, staff.
What's one more stranger among that lot?
Кто угодно может попасть куда угодно, если выберет удачный момент.
Вчера был конец учебы, повсюду толпились родители, шоферы, сотрудники.
Одним незнакомцем больше, одним меньше.
Скопировать
There's another tree.
Milling records?
Our family made one of its many fortunes selling lumber.
Это другое дерево.
Записи по фрезерованию?
Наша семья сделала одно из многих своих состояний на продаже пиломатериалов.
Скопировать
So he had access to the room and the champagne. What about the other guests?
From the reports I've received, there was a bunch of people milling about the head table, but none of
Did we get anything from the coroner's office?
У него была возможность войти в комнату и подобраться к шампанскому.
Вы проверили других гостей? В отчетах, которые я получил, говорится, что около стола руководства крутилось несколько гостей, но у них не было проблем с компанией.
Судмедэксперты уже узнали что-нибудь?
Скопировать
Whoever it was would've had to access to the champagne and the glasses before the meal.
But with all the people milling about the lobby, anybody in the room could've had opportunity.
And they would've had to have the seating plan to know which glass was Brandt's.
Кто бы это ни был, у него должен был быть доступ к шампанскому и бокалам до обеда.
Но со всеми этими людьми вокруг у любого в комнате могла быть возможность.
И у них должен был быть план мест за столом, чтобы знать где бокал Брандта.
Скопировать
Besides, isn't this quite boring?
I mean, there are several lovely ladies milling around out there.
Which one do you desire?
Кроме этого, не кажется ли вам это скучным?
Я имею ввиду, что там слоняется несколько прекрасных дам.
Какую из них ты бы хотел?
Скопировать
Okay.
And who did the milling work for you?
Santa Claus.
Так.
И кто же вам их подправил?
Санта Клаус.
Скопировать
Sir.
Milling.
Tender.
Здесь.
Миллинг.
Тендер.
Скопировать
Just lend a hand where it's needed.
And keep an eye on those milling about.
I don't want anything stolen.
Просто будь рядом в случае необходимости.
И поглядывай, кто тут слоняется.
Я не хочу, чтобы что-то украли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов milling (милин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы milling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение