Перевод "mimicry" на русский

English
Русский
0 / 30
mimicryмимикрия мимика миметизм передразнивание
Произношение mimicry (мимикри) :
mˈɪmɪkɹi

мимикри транскрипция – 18 результатов перевода

I've got used to coming here, to seeing you.
I've got used to your hands, to the features of your face, to your mimicry.
There is nothing special about me.
Я... я привык приходить сюда.
Я привык к вам, привык к вашим рукам, к вашим чертам, к их выражению...
Во мне нет ничего особенного.
Скопировать
'For all transgressions and the pain, Dost love you, angel, such a man?
'Just feign you love, put on a mask, Play with your mimicry a game.
'A hope's a lie - but all the same.
быть может, за грехи мои мой ангел, я любви не стою?
Но притворитесь! Этот взгляд все может выразить так чудно.
Ах, обмануть меня не трудно.
Скопировать
Hey, Waldo, what's up?
It says here that mimicry is a kind of play with the mynah.
But this one's in a weakened condition. Starved, dehydrated.
Эй, Уолдо, что случилось?
Тут говорится, что подражание звукам-нечто вроде игры для майна.
Но эта птица сильно ослаблена голодом и жаждой.
Скопировать
Look, I do a smart show. I want to keep things classy.
This guy, a lot of first-thought mimicry.
Plays to the lowest common denominator.
Теперь я возвращаюсь к своему делу.
О! Что за дело? - Ты что-то делаешь?
Общаюсь с вами, друзья. Теперь я полностью посвящаю себя вам.
Скопировать
- Dr Zaius, I could swear he's answering you.
- He has a definite gift for mimicry.
Most unusual.
Д-p Зeyc, гoтoвa пoкляcтьcя, oн вaм oтвeчaeт.
У нeгo oпpeдeлeнный тaлaнт к имитaции.
И caмoe удивитeльнoe.
Скопировать
Who will speak like him?
In Tamil Nadu, there are many good mimicry artists who can speak like anyone.
Welcome Mayilsamy
Кто сможет говорить, как он?
В Тамил-Наду.. .. много подражателей, которые могут говорить как угодно.
Добро пожаловать, Майилсами!
Скопировать
? I'm dressed like a slob today, too.
Oh, mimicry.
I enjoy mimicry.
Я сегодня тоже одета как бомж.
О, ты имитируешь ее голос!
Обожаю имитирование.
Скопировать
Oh, mimicry.
I enjoy mimicry.
I've been working on admiral ackbar from return of the jedi.
О, ты имитируешь ее голос!
Обожаю имитирование.
Я работал над Адмиралом Акбаром из "Возвращения Джедая"
Скопировать
Maybe the infection's gone, but the memory remains.
Molecular mimicry.
Nice.
Возможно инфекция ушла, но воспоминания остались.
Молекулярная мимикрия.
Отлично.
Скопировать
Don't always copy your friend Hubus.
This mimicry is unbearable.
My friend?
Ты всегда копируешь своего друга Юбиуса.
Эта мимикрия невероятна.
Мой друг?
Скопировать
That's because it's gibberish.
Well, to be more accurate, it's an attempt at mimicry.
Look, it turns out the receiver is also a transmitter.
Потому что это тарабарщина...
Ну, точнее, попытка мимикрии.
Слушайте, оказывается, приемник еще и передатчик.
Скопировать
Tell us something we don't know.
Interesting thing is, the Ancients seemed to be aware of the whales' deficient mimicry skills, and so
That's what's been taking me so long to figure out.
Скажите нам, чего мы не знаем.
Интересно, что Древние, кажется, знали о несовершенстве навыков мимикрии у китов, поэтому встроили в приемник какой-то фильтр акустического языка.
- Именно это я и выяснял так долго.
Скопировать
Unfortunately, what you see is what you get, sad.
I mean, I can distort my face in some kind of mimicry of what I understand is that emotion.
Confused.
К сожалению, имеем то что имеем
Грусть я имею ввиду, я могу искажать своё лицо, в виде мимикрии в то как я понимаю эту эмоцию
Смущение
Скопировать
It's the safest place in France.
The orchid mantis is a wonder of mimicry.
The individuals of this species don't hide to remain unseen among the orchids. Instead they adopt the appearance of these flowers taking on their same color and shape.
Это самое безопасное место во Франции.
Мадрид Богомолы размножаются.
Особи этого рода не пытаются спрятаться, чтобы остаться незамеченными среди орхидей, но они принимают облик этих цветов, их цвет и форму.
Скопировать
So while Sofie thinks that she's drawing Megan in,
actually be working on Sofie, subconsciously blurring the boundaries between them... frequent touching, mimicry
Maybe it all started when my parents got a divorce.
И пока Софи думает, что это она завлекает Меган,
Меган на самом деле будет обрабатывать ее, подсознательно размывая границы между ними... частыми касаниями, подражанием, наличием невероятного количества схожих событий в жизни.
Может, все это началось, когда родители развелись.
Скопировать
This is a game of hide and seek that can be won or lost in the blink of an eye.
The long contest between predator and prey has produced mimicry of astounding accuracy.
A leaf-tailed gecko masquerading as lichen.
Эта игра в прятки может быть выиграна или проиграна в одно мгновение ока.
Долгое состязание между хищником и добычей приводит к мимикрии невероятной точности.
Листохвостый геккон маскируется под лишайник.
Скопировать
But this is not A.I. A.I. is banned, and that's good.
This is mimicry of human behavior.
Still, in the wrong hands, this could be used as a weapon.
Но это же не ИИ*. ИИ запрещен, и это хорошо. *Искусственный интеллект.
Она лишь подражает человеческому поведению.
А все-таки, если она попадет не в те руки, то может быть использована как оружие.
Скопировать
are nothing more than approximations of emotions.
It's pure mimicry.
Yeah. Well...
ничто иное, как тождественность эмоций.
Это чистая мимикрия.
Да...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mimicry (мимикри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mimicry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мимикри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение