Перевод "mingle" на русский
mingle
→
замешиваться
замешаться
Произношение mingle (мингол) :
mˈɪŋɡəl
мингол транскрипция – 30 результатов перевода
You hadn't noticed she's a woman?
I hear she's single and ready to mingle.
I'm thinking about making a play for her.
Не обращал внимания, что она женщина?
Слышал, она свободна и не прочь с кем-нибудь закрутить.
Подумываю, не подкатить ли к ней?
Скопировать
- Sure.
Mingle the shit somewhat.
You ought to take up whittling.
Да пожалуйста.
Помеси говно чуток.
А ты пока надпись вырежешь.
Скопировать
well,look at me,monopolizing the widow.
You go mingle.
oh,crap.
Ну, пора и честь знать, а то я заговорила вдову.
Идите к гостям, а я принесу крекер.
О, холера..
Скопировать
yeah,you know how it is.
us desk jockeys don't have much cause to mingle with you hot-shot field agents.
someone feeling a little sorry for himself today?
Да, знаешь, как это.
Наше начальство много теряет смешивая нас с местными агентами.
Похоже кто-то чуствует вину сегодня?
Скопировать
Don't even think it.
I'm gonna go mingle. lt was nice meeting you, Joey.
Nice meeting you.
Даже не намекай.
Я пойду, потусуюсь. Рад был познакомиться с тобой, Джоуи.
Взаимно.
Скопировать
CAN'T YOU TELL?
YES, WELL YOU HAVE TO MINGLE.
WITH YOUR HAPPY HETERO FRIENDS?
А то не видишь.
Тебе надо общаться.
С твоими весёлыми гетеросексуальными друзьями?
Скопировать
-Good to see you guys again.
well, I need to mingle.
I'm not being a very good hostess.
- Рад снова вас видеть.
Я отойду ненадолго.
Я такая плохая хозяйка.
Скопировать
Refitted with bullet- and shatter-proof glass, as ordered.
I shall now mingle inconspicuously with the guests.
- Let me know when Her Majesty arrives. - Very good.
- А окна? Оснащены пуленепробиваемым стеклом.
Я незаметно смешаюсь с гостями.
Сообщите мне, когда прибудет Ее Величество.
Скопировать
- Let me know when Her Majesty arrives. - Very good.
Shall I mingle with you, sir?
Oh, yes, Bough.
Сообщите мне, когда прибудет Ее Величество.
Очень хорошо.
Мне с вами вместе смешаться?
Скопировать
-l don't see her next to you right now.
-l let her mingle.
-l'm good that way.
-Не вижу, чтобы она была рядом с тобой прямо сейчас.
-Иногда я позволяю ей потусоваться среди людей.
-Я хороший в этом плане.
Скопировать
Everyone got really drunk, got all handsy. although I don't think they were official sex parties, Iike this one.
We should mingle.
This shit's amazing.
Все напивались и возбуждались хотя те вечера не были заранее ориентированы на секс, как этот.
Пойдем, потусуемся.
Потрясающее дерьмо.
Скопировать
Sofia's a maid.
And maids don't mingle with guests?
Exactly.
София - горничная.
А горничным, значит, не пристало тут в столовой, с гостями? ..
Совершенно верно.
Скопировать
Exactly.
Can this dog mingle with guests?
- It's not a maid.
Совершенно верно.
А собаке пристало?
- Ну она же не горничная.
Скопировать
Now, mingle.
Mingle, mingle, mingle, mingle, mingle!
- All right. - Lorne.!
Теперь смешайтесь с толпой.
Смешайтесь, смешайтесь, смешайтесь, смешайтесь, смешайтесь!
Лорн!
Скопировать
Bed and breakfasts are cutesy and annoying.
It forces people to mingle.
I do not support the mingling.
Кровать и завтрак вычурно и раздражающе.
Это заставляет людей собираться.
Я не поддерживаю сборы.
Скопировать
That sounds good. I'll have that.
It feels good to mingle with... these laid-back country folk, don't it?
I like it a lot.
Звучит неплохо.
Как классно смешаться с этой всей неотесанной деревенщиной, да?
Обожаю.
Скопировать
I'm gonna take a look around.
Mingle with the patients.
Be here, but not be here.
Я огляжусь вокруг.
Смешаюсь с пациентами.
Буду здесь, но не здесь.
Скопировать
'Fear not, Macbeth; no man that's born of woman shall e'er have power upon thee.'
Then fly, false thanes, and mingle with the English epicures.
The devil damn thee black, thou cream-faced loon!
"Не опасайся, Макбет, Никто из тех, кто женщиной рождён, Тебя не победит".
Бегите ж, таны- Изменники! Передавайтесь все Эпикурейцам Англии.
Бездельник, что ты белый, как сметана?
Скопировать
Mrs. Whitson, this sounds like a wonderful party.
I always have wanted to mingle with the filthy rich.
But you know, I can't afford one of those monkey suits... and Sara hasn't bought me my trousseau yet.
Миссис Уитсон, это прекрасная вечеринка.
Я всегда хотел вращаться в высшем обществе.
Но знаете ли, я не могу позволить себе вечерний костюм, а Сара еще не купила мне приданое.
Скопировать
- How much further to the club?
When you get there, pull inshore and mingle with the other boats.
- And then?
- Сколько до пляжа? - Примерно 15 минут.
Подплыви ближе и смешайся с другими лодками.
- А дальше? - А дальше я сойду.
Скопировать
We only know them as intelligences that inhabit that planet.
They might have a way of assuming human bodies, of using them to pass, to mingle amongst us.
Oh, rubbish, rubbish!
Мы знали только что они обитают на этой планете.
Они могли найти способ, как прикинуться человеком, использовать это, чтобы пройти, чтобы смешаться между нами!
Ох, чушь, чушь!
Скопировать
- Not bad, not bad.
Well, I think I'll mingle.
Right.
Неплохо, неплохо.
Думаю пора смешаться среди гостей.
Давай.
Скопировать
4.17 p.m.
I need a volunteer who will mingle naked with the nudists.
Ok, just anybody then.
Сверим часы. 18:17.
Нужен доброволец. Чтобы проникнут в ряды нудистов.
Отлично. Положимся на случай.
Скопировать
And when the crowd gathers around, I want you to mingle with them.
Don't pick their pockets, just mingle with them...
I'll find time for both.
Когда толпа соберется, смешайтесь с ней.
- Но не шарьте по карманам - просто общайтесь.
- Я найду время и для того, и для другого.
Скопировать
I say I'm holding an auction at Cocoanut Manor.
And when the crowd gathers around, I want you to mingle with them.
Don't pick their pockets, just mingle with them...
Я открою аукцион в Кокосовом замке.
Когда толпа соберется, смешайтесь с ней.
- Но не шарьте по карманам - просто общайтесь.
Скопировать
Talk.
Mingle.
Uh, tell me something.
Разговаривайте.
Общайтесь.
Ну, скажите мне что-нибудь.
Скопировать
"Marthe says Artaud arrives tomorrow.
"I must mingle with the crowd and see him."
Jacky?
"Марта говорит, что Арто приезжает завтра.
"Я должен смешаться с толпой и увидеться с ним."
Жаки?
Скопировать
Settle in.
If you wanna get up and talk... mingle with the rest of the passengers, be my guest.
You ain't goin' nowhere.
Устраивайся.
Захочешь встать и пообщаться с другими пассажирами - пожалуйста.
Ты никуда не пойдешь.
Скопировать
- And we'll speak again
- We'll talk and mingle
Just call me and we'll set something up What?
Ещё поговорим об этом.
Поговорим и подпишем новый контракт.
Всего один звонок, и дело будет сделано.
Скопировать
- Oh, yes?
editor that although he was descended from a long line of Chinese emperors, he decided to come down and mingle
So, would the editor please find him a pen friend?
- В самом деле?
Cообщил редактору, что он, хотя и происходит от древнего рода китайских императоров, решил забыть о своей знатности и готов общаться с простыми собаками.
И спросил, не будет ли издатель так любезен найти ему друга по переписке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mingle (мингол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mingle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мингол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение