Перевод "mistakes" на русский

English
Русский
0 / 30
mistakesпогрешность ошибка проруха
Произношение mistakes (мистэйкс) :
mɪstˈeɪks

мистэйкс транскрипция – 30 результатов перевода

Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
My professions
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Мое осуждение,
Скопировать
I can.
talented,extraordinary surgeon,exactly like your mother, but the difference is,you get to learn from her mistakes
Be extraordinary.
Могу.
Это значит, что вы талантливый, одаренный, исключительный хирург, в точности как ваша мать, но отличие в том, что вам нужно учиться на ее ошибках.
Быть исключительной.
Скопировать
Money and women.
The reasons to make most mistakes in life.
Looks like you are mixed up in both.
Деньги и женщины.
Большинство ошибок в жизни происходит из-за них.
Похоже, ты вляпался и в то, и в другое.
Скопировать
I understand.
We all make mistakes sometimes.
It's important to right the ship as soon as possible.
- Я понимаю.
Мы все иногда ошибаемся.
Но самое главное, скорее вернутся на верный путь.
Скопировать
It was a mistake.
We all make mistakes.
Which way?
Это была ошибка
Мы все делаем ошибки
Куда идти?
Скопировать
That's all.
You can't make any mistakes with this machine.
Now, for liquid, I could use water but I'm gonna use a little spinach--
Вот и все".
"С этой машиной невозможно ошибиться"
"Теперь, чтобы разбавить, можно добавить воды..." "...но я использую немного шпината"
Скопировать
Are we about to get a recital from "The Female Eunuch"?
Supposing we made mistakes last year and just supposing those mistakes are coming back to haunt us.
Blimey, Cartwright.
Мы, кажется, собираемся прослушать выступление от "Евнуха в юбке"?
Возможно, в прошлом году мы допустили ошибку, И, возможно, сейчас те ошибки к нам возвращаются.
Черт возьми, Картрайт.
Скопировать
I already killed this woman.
All I can do now is not make any more mistakes.
First of all, stop thinking you can minimize the hurt.
Я уже убил эту женщину.
Всё, что я сейчас могу сделать - это не допускать больше ошибок.
Во-первых, перестань думать, что ты можешь уменьшить вред.
Скопировать
But I'm wrong all the time.
My mistakes don't prove there's a God.
You came a long way to see me.
Но я постоянно ошибаюсь.
Мои ошибки не доказывают, что Бог есть.
Вы проделали долгий путь, чтобы встретиться со мной.
Скопировать
Lana, nothing could ever change the way I feel about you.
- I've made so many mistakes.
- We've both made mistakes.
Лана, моих чувств к тебе ничто не изменит.
Я столько ошибок совершил...
Мы оба их совершили.
Скопировать
All right, we're gonna do it once more.
And this time, no mistakes!
1, 2, 3, 4...
Хорошо, сделаем это еще раз.
И на этот раз без ошибок!
1, 2, 3, 4...
Скопировать
But, Joe, we've been friends for years.
Hey, we all make mistakes.
Come on, dudes, let's go exercise.
Но Джо, мы ведь дружили много лет!
Эй, мы все ошибаемся.
Ладно, чуваки, пойдемте поупражняемся.
Скопировать
You love your baby.
People make mistakes.
You didn't do this to your son, and neither did your husband.
Вы любите своего ребенка.
Люди совершают ошибки.
Ты ни в чем не виновата, как и не виноват твой муж.
Скопировать
How would they face anyone at the funeral?
Oh,okay,andrew,you're gonna make a lot mistakes in your life, but mistakes are...they're... they're just
Like this is a foolish piece,but,you know,it's just a piece.
Как они будут людям в глаза смотреть на похоронах?
Так, ладно, Эндрю, ты в своей жизни сделаешь много ошибок, но ошибки... это просто части.
Это дурацкая часть, но, понимаешь, это просто часть.
Скопировать
Gonna rise up
Turning mistakes into gold
I mean, you're really good.
Собираясь подняться
Преврати ошибки в золото
Я имею ввиду, ты по-настоящему хорошее.
Скопировать
Please put down the gun.greg.
Don't-- don't let my mistakes get you killed.
Yo.shawn!
Пожалуйста, опусти оружие, Грег.
Не давай... не давай моим ошибкам убить себя.
Эй, Шон!
Скопировать
Any mistakes he repeats?
It's nothing but mistakes.
Then you haven't recognised the pattern.
Повторяющихся ошибках?
Закономерносты Какая закономерносты Просто ошибки.
Значит, вы не были внимательны.
Скопировать
You're tired.
You're making mistakes.
You're missing the details.
Вы устали.
Делаете ошибки.
Упускаете детали.
Скопировать
You have to tell me.
What mistakes were made?
Bathurst probably did kill her.
Ты должна мне рассказать.
Какие ошибки были допущены?
Батерст, вероятно, действительно убил ее.
Скопировать
- So... you don't think I'm a boob?
Oh, honey, everyone makes mistakes sometimes.
But it doesn't mean we stopped respecting you.
- И... вы не считаете меня болваном?
О, дорогой, все когда нибудь совершают ошибки.
Но это не значит, что мы перестали уважать тебя.
Скопировать
We're the National Guard. We're never gonna fight in a war.
So his wife made him a warden... but hejust kept making mistakes.
Like letting a company hire prison labor to make something... that probably shouldn't be made inside a prison.
Мы же Национальная Гвардия, мы даже в войне будем сражаться.
Так что жена сделала его надзирателем. Но он так и не перестал делать ошибки.
Например, позволил компании нанять тюремных работников сделать то, что, очевидно, нельзя было делать внутри тюремных стен.
Скопировать
And after everything I've done,I'm not sure I'm as good a person as you deserve.
Lana,we all make mistakes.
I'm living proof of that.
И после всего, что я сделала, я не уверена, что я тот человек, которого ты заслуживаешь.
Лана, мы все допускаем ошибки.
И я - живой тому пример.
Скопировать
Clyde's not the only kid in the school.
What if I make more mistakes?
Never make the same ones again.
-Клайд не единственный ребенок в школе.
А что если я допущу еще больше ошибок?
Не повторяй одних и тех же.
Скопировать
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
I think the sequence is actually learning from its mistakes... and getting closer to successfully loading
that's not my favorite look.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
И мне кажется, что эта система учится на этих ошибках, и постепенно приближается к успешной загрузке.
Ох, не люблю я этот твой взгляд.
Скопировать
So sorry!
Of course, it took Susan a few years to realize that even the best of parents make mistakes now and then
But now that Julie was a tenage girl,
Ой, прости!
Конечно, через несколько лет Сюзан поняла, что даже лучшие родители то и дело ошибаются.
Но теперь, когда Джули выросла,
Скопировать
You don't have a choice.
...past mistakes...
We pulled it out of Rockwater Lake.
У тебя нет выбора.
... ошибки прошлого...
Мы выудили это из озера Рокуотер.
Скопировать
Suburbia is a place filled with responsible people trying to live responsible lives.
Of course, even the most responsible among us has mistakes in their past.
Mistakes they'd like to forget.
Пригород - место, где полно ответственных людей, они пытаются вести примерную жизнь
Разумеется, даже самые ответственные из нас ошибались в прошлом.
Они не прочь забыть те ошибки.
Скопировать
Mistakes they'd like to forget.
Mistakes that sometimes come back to haunt them.
I'm gonna go get the mail.
Они не прочь забыть те ошибки.
Те ошибки, что иногда возвращаются и преследуют их.
Пойду заберу почту.
Скопировать
- And he's probably right.
- Any mistakes were made by both of us.
One of us should go talk to him, see how he is.
- И возможно, он прав.
- За все ошибки отвечаем мы оба.
Один из нас должен поговорить с ним, посмотреть, как он.
Скопировать
So you made a mistake and you slept with alex?
No one has made more mistakes or slept with more inappropriate people or been more publicly humiliated
Let me be an inspiration.
Ты сделала ошибку и переспала с Алексом, ну и что?
Никто не делал больше ошибок, не спал с большим количеством неподходящих людей и не был сильнее публично унижен, чем я.
Давай я буду твоим вдохновением.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mistakes (мистэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mistakes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение