Перевод "mobs" на русский

English
Русский
0 / 30
mobsсборище чернь плебс
Произношение mobs (мобз) :
mˈɒbz

мобз транскрипция – 30 результатов перевода

They're making it everywhere, sir.
Mobs of them. Publicly.
Congress leaders are selling it on the streets of Delhi.
Они делают её повсеместно, сэр.
Толпами публично.
Руководители конгресса продают её на улицах Дели.
Скопировать
What for?
Well, mobs get pretty ugly sometimes, you know.
George, I'm going all out to help in this crisis.
С какой стати?
Порой, толпа ведет себя непредсказуемо.
Джордж, я сделаю все, чтобы помочь тебе в этой кризисной ситуации.
Скопировать
We'll be late for R.F.'s party.
Better go in separate cars to break up the mobs. Come on, honey.
Ta-ta, Donnie!
Быстрее, мы опаздываем к Симпсону на званный вечер.
Поезжайте лучше в разных машинах, чтобы пробиться сквозь толпу фанатов.
Пока, Донни!
Скопировать
Six... eight... trust the P.O.S
No one ever has doubt in FBI programs for witnesses against mobs
We'll locate you a whole new life... name and everything
Шесть...восемь, не считая апелляционных процедур.
Нет оснований сомневаться в программах ФБР по защите свидетелей.
Мы дадим вам совершенно новую жизнь... - новое имя, все новое..
Скопировать
Good going, son.
But remember-- Most lynch mobs aren't this nice.
Shh!
Отличный поступок, сынок.
Но не забудь... Случается, что толпа палачей не такая уж и мирная.
Тсс!
Скопировать
It's called 'Private Justice'.
And private justice is about a step away from lynch mobs and hang ropes!
Now, I may be no J. Edgar Hoover, but I am the law in Tarker's Mills.
Это называется .
Самоуправство - это такой же пережиток прошлого, каклинчевание и виселица.
Может я и не Эдгар Г увер, но я представляю закон в Т акерс Миллс.
Скопировать
You'd better step on it.
I always like to perform for angry mobs.
You can't quit now.
Тебе лучше втопить до упора.
Всю жизнь мечтал выступать перед разъяренной толпой.
Ты не можешь сейчас уйти.
Скопировать
From what Chief O'Brien tells me about strikes they sound like trouble.
I don't like mobs.
In my opinion, if you need one to get what you want it's not worth getting.
Из рассказов шеф О'Брайена о забастовках я понял, что от них одни проблемы.
Не люблю скопления народа.
На мой взгляд, если тебе нужна толпа, чтобы добиться своего, оно того не стоит.
Скопировать
It's been a while since I stocked the wire store.
Not many mobs playing that anymore.
All we'll need is the bookie setup for now.
Я уже давно не занимался оборудованием для телеграфа.
Мало контор уже им пользуется.
Все что нам нужно, это настройка для приема результатов скачек.
Скопировать
The name is Joe Erie. Joe Erie.
You played for any particular mobs?
No.
Меня зовут Джо Эри.
Вы когда-нибудь играли в народе?
Нет.
Скопировать
Tell them they can go on their way, but without the waterbus.
You can tell them that there'll be no lynch mobs or anything like it.
-I never thought there would be.
Скажи им, что они могут идти куда глаза глядят, только без трамвайчика.
Что не будет никакого самосуда и всякого такого.
- Я и не думал ни о чем таком.
Скопировать
If one part of the mob gets separated from another part of the mob... shouldn't there be a place that we can get together?
Maybe a secret place the two mobs could reunite, and we'd be a big mob again.
- Stay with the mob.
Если наша группа разделится на две отдельные группы... то где же мы встретимся опять?
Может, условимся о каком-нибудь секретном местечке, где две отдельные группы соединятся в одну большую группу?
- Не отделяйтесь от группы.
Скопировать
But I'm in that seat eight to 10 hours a day, in the heat, in the rain.
I don't wanna hear about no goon squads or lynch mobs.
You guys start something like that, and sometimes it don't quit on its own.
Но я на месте 8 - 10 часов в день, в жару и в дождь.
Я не хочу слышать ни про какие-то тупые дружины, ни про самосуд.
Вы, ребята, начали что-то такое, и иногда это не уходит само по себе.
Скопировать
Terrible.
I've never seen such mobs of kangas in so close.
They were practically at the house, trying to get at the water.
Ужасно.
Я никогда не видел просто толпы кенгуру так близко.
Они буквально подходят к домам в поисках воды.
Скопировать
- You try getting through to them.
- I've got starving mobs everywhere.
It's not our decision anyway.
- Пытайся связаться с ними.
- У меня тут толпа голодающих.
В любом случае, это не в наших силах.
Скопировать
I've seen so many bodies there weren't enough living to bury the dead.
I've seen mobs chasing monks from their abbeys for refusing last rights to dying.
It's the same monks that head West as pilgrims might.
Я видел, как живые не успевали хоронить мертвых.
Я видел толпы преследующие монахов, которые отказывали в ритуальных обрядах усопшим.
Те самые монахи, что устремились паломниками на запад, Мартин.
Скопировать
I don't know.
I think the only thing separating American business from the Mobs is whacking somebody.
-Listen to you! -What?
Не знаю.
Иногда мне кажется, что единственное отличие американского бизнеса от мафии - хренова "мокруха".
- Что за выражения!
Скопировать
How could you let that mob kick Bender out?
Bender loves mobs.
When he's in them.
Фрай, ты же лучший друг Бендера. Как ты мог позволить толпе вышвырнуть его?
Да ладно, Бендер обожает толпу.
Только если он ее часть, и ты это прекрасно знаешь.
Скопировать
She was killed by an angry mob in Prague.
Well, they don't make angry mobs like they used to, cos this girl's alive.
- I saw her with Angel.
Её убила разъяренная толпа в Праге.
Разъяренные толпы уже не те, что раньше, потому что эта девушка жива.
- Я видела её с Ангелом.
Скопировать
Doesn't that bother you?
I had hoped the world had had enough of angry mobs.
The Saudis are pushing back on this whole thing, and I can't blame 'em.
Вас это не беспокоит?
Я знал, что будут бунты.
Саудиты отказались сотрудничать, И я их не виню.
Скопировать
I can't let you stop me.
The mobs wants a wolf.
I'm gonna give them one.
Я не хочу, чтобы ты мне помешала.
Толпе нужен волк.
Они его получат.
Скопировать
There's a mob out there with pitchforks.
- She doesn't like mobs.
- What if the mob's right?
-Да там снаружи толпа с вилами.
-Она не любит толпу. (Она не похожа на толпу)
-А если толпа права?
Скопировать
My newspaper is getting dozens of phone calls.
People want to form lynch mobs, hunt down whoever did this.
I've never seen the town like it.
В мою газету поступают десятки звонков.
Люди хотят объединяться для расправы над теми, кто это сделал.
Мне не доводилось видеть город в таком состоянии.
Скопировать
What kind of jobs have you pulled, Mr. Whiz?
As far as my exploits go, let's just say when I was 13, I broke into the ministry, I fought off mobs,
Splinched?
И чем же вы занимались, мистер Сник?
Насколько известны мои подвиги, давайте просто скажем, что когда мне было 13, я пробрался в министерство, я отбивался от мафии и однажды меня даже расщепили.
Расщепили?
Скопировать
A shame he don't got five or six of his pals here to help him out, huh?
The sixth precinct don't take kindly to mobs dispensing whatever it is they consider "justice."
But--! I don't care if you're a negro, a chinaman, or an asshole like you, the only beatings allowed in this neighborhood are comin' from our fists, understand?
Жалко, что у него сейчас здесь нет пяти или шести приятелей, готовых помочь, а?
Шестой участок не жалует бандитов, решивших наводить то, что они считают порядком.
Но... мне не важно, будь ты негр, китаец или придурок, каким ты и являешься, единственные избиения, которые здесь происходят устраиваем мы, ты понял?
Скопировать
A place for them and their families to come to and be themselves.
A place void of torches, pitchforks, angry mobs.
A place of peace, relaxation and tranquility.
Место для них и их семей, куда они могут прийти и быть сами собой.
Место лишенное факелов, вил, разъяренной толпы.
Место мира, расслабления и спокойствия.
Скопировать
Make them!
How did you deal with the mobs?
Yeah, it does get pretty crazy in the summer.
Сделай их!
Как вы справляетесь с толпами?
Да, действительно летом достаточно сумасшедших.
Скопировать
- Gangsters.
- Chicago Mobs.
Published in 1992.
- Гангстеры.
- "Мафия Чикаго".
Опубликовано в 1992.
Скопировать
Banks will close.
Mobs, panic.
It's going to be the end of the world, Bill.
Банки закроются.
Будет паника.
Это будет конец света, Билл.
Скопировать
And it was extremely effective.
"Mobs over through Tehran.
Army officers shout that Mossadeg has surrendered and his regime as virtual dictator of Iran is ended.
Бунт в Иране
Толпы по всему Тегерану.
Военный офицер кричит, что Моссадех сдался, и его режим диктатора закончился.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mobs (мобз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mobs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мобз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение