Перевод "mock at" на русский

English
Русский
0 / 30
mockнасмехаться потешаться смеяться издеваться глумиться
atза по с на в
Произношение mock at (мок ат) :
mˈɒk at

мок ат транскрипция – 10 результатов перевода

And shall our quick blood, spirited with wine, seem frosty?
By faith and honour, our madams mock at us, and plainly say our mettle is bred out and they will give
Where is Montjoy the herald?
А наша кровь, согретая вином, Холодной станет?
Клянусь я честью! Все дамы говорят, смеясь над нами, Что пыл у нас погас, что им придётся Отдать тела английской молодёжи,
Где наш герольд Монжуа?
Скопировать
The skin is good for your broken coxcomb.
When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at 'em, that is all.
-Good.
Шелуха полезна для вашего расквашенного петушиного гребешка.
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
— Хорошо.
Скопировать
Fair Katharine, and most fair, will you vouchsafe to teach a soldier terms such as will enter at a lady's ear and plead his love-suit to her gentle heart?
Your majesty shall mock at me.
I cannot speak your England.
Екатерина, Прекрасная, прекраснейшая в мире! Не откажите научить солдата Словам, приятным слуху нежной дамы И в сердце зажигающим любовь.
Ваше величество смеётесь на меня.
Я не умею говорить английский.
Скопировать
The other day, the fruit seller's son was there with other 3 boys.
They mock at me but I'll hit the one who bothers me the day I fed up.
- Is he going to be buried today?
На днях туда ходил сын торговца фруктами... А с ним ещё два или три козла...
Они меня всё дразнят и дразнят... Но однажды я их побью... Когда моё терпение лопнет!
- Его похоронят сегодня? - Кого?
Скопировать
Cowardice.
God favors him with this anguish, and you mock at him.
And it won't stop at me.
Благословен с каждым глотком свободы под солнцем, но проклят худшим из всего - трусостью!
Бог благоволит ему этой болью, а ты издеваешься над ним!
И это меня не остановит!
Скопировать
Yea, Christ has ascended into heaven and joined the host of angels on high. But not for creatures like you, full of the basest vice, yearning only for carnal satisfaction.
How dare you pester me and mock at me to my very face?
What audacity!
{\cHFFFFFF}и будет испускать тошнотворное зловоние. как ты... {\cHFFFFFF}полных тягчайших пороков... {\cHFFFFFF}жаждущих лишь плотских удовольствий.
смеяться прямо мне в лицо? !
{\cHFFFFFF}Какая наглость!
Скопировать
Pluck down my officers, break my decrees
For now the time is come to mock at form.
Harry the Fifth is crowned.
Прочьслугмоих ивсемоиуказы,-
Пришлапорасмеятьсянад порядком!
НатронеГенрихПятый!
Скопировать
Come all to ruin;
let Thy mother rather feel thy pride than fear Thy dangerous stoutness, for I mock at death with as big
Do as you like.
Пусть гибнет все.
чем вытерпеть твое упрямство. точно так как и ты.
Поступай как знаешь.
Скопировать
Will you vouchsafe to teach a soldier terms... such as will enter at a lady's ear and plead his love-suit to her gentle heart?
Your majesty shall mock at me.
I cannot speak your England.
Не откажите научить солдата Словам, приятным слуху нежной дамы и в сердце зажигающим любовь.
Ваше величество смеетесь на меня.
Я не умею говорить английский.
Скопировать
And you are well settled, huh?
You know that other religions above us Do they mock at this?
That in other religions there are warriors of faith, Suicides, martyrs, Who give their lives for their faith?
А вы хорошо устроились, да?
Вы знаете, что другие религии над нами надсмехаются из-за этого?
Что в других религиях есть воины веры, самоубийцы, мученики, которые отдают жизни за свою веру?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mock at (мок ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mock at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мок ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение