Перевод "molding" на русский

English
Русский
0 / 30
moldingкротость
Произношение molding (моулден) :
mˈəʊldɪŋ

моулден транскрипция – 30 результатов перевода

MGM built it back in the '30s to house starIets.
Great parquet floors, unbelievable molding... but some idiot did an '80s retro-fit and ripped out all
I'II be happy to stay at your house, fixtures aside.
Кинокомпания "MGM" построила его еще в 30-х для актрис.
Там прикольные паркетные полы и классная обивка на стенах. Но какой-то идиот сделал ремонт в стиле ретро 80-х и испортил всю декорацию.
Я был бы рад остаться у тебя. Это не связано с оформлением.
Скопировать
Look ye, Starbuck... all visible objects are but as pasteboard masks.
Some inscrutable yet reasoning thing... puts forth the molding of their features.
The white whale tasks me.
Слушайте, Старбек. Всё, что мы видим – это лишь картонные маски.
Жизнью их наделяет нечто неуловимое, но разумное.
Белый кит не дает мне покоя.
Скопировать
That student's face over there has perfect symmetry. His face is full of expressions.
Before you start molding, look at his face for reference.
- KIM Ji-Su.
Лицо этого студента выглядит идеально симметричным и весьма выразительным.
Прежде чем приступить к работе, внимательно рассмотрите черты его лица.
- Ким Чису.
Скопировать
Sounds like a cool fort.
Hey, Jerry, do you want a flat edge on this molding or do you want me to bevel it?
- I'll tell you what I'd like to do with it.
Звучит как крутая крепость.
Джерри, ты хочешь ровный край молдинга... ..или сделать фаску?
-Я скажу тебе, что я хотел бы с этим сделать.
Скопировать
Don 't let one horribly disfiguring accident change that,
Use new Wound Filler cosmetic molding putty,
Now faster setting and self-sealing,
Не позволяйте какой-то ужасной аварии изменить эту привычку.
Пользуйтесь новым косметическим гримом "Вунд филер" ("наполнитель ран").
Хорошо ложится, быстро застывает
Скопировать
To get rid of the blood.
Little piece of molding they missed.
- Wanna sniff?
Чтобы избавиться от крови.
Там был маленький кусочек пола, который они пропустили под шкафом.
- Хочешь понюхать?
Скопировать
This is the old Palace Theater in Chicago, built in 1932.
Look at the detail on that crown molding.
It doesn't look very functional.
Это старый кинотеатр "Палас" в Чикаго, построенный в 1932 году.
Посмотри на точность пояска над карнизом.
Он не особо функционален.
Скопировать
Great artists don't just happen, they have to be made and I've made you.
I've spent 10 years training you, molding you.
You're my life's work.
Великая артистка, какую невозможно создать.
Но я оказался способен.
Я провёл 10 лет, тренируя тебя, побуждая тебя, ты будешь делом всей моей жизни.
Скопировать
Don't you see what's happening?
He's molding you... the way that Bakshi molded you.
- The circle never ends.
Ты не видишь, что происходит?
Он формирует тебя... так как это делал Бакши.
- Круг никогда не замкнется.
Скопировать
I'm doing more than "watching" him.
I am molding him.
Oliver is at a tipping point right now, okay?
Я не просто "присматриваю".
Я его воспитываю.
Сейчас у Оливера переломный момент, понятно?
Скопировать
Oh, that's just some stuff you gotta take care of.
"Repair/refinish wood molding in doorjambs"?
Yeah, they're all scratched up.
Это просто мелочи, о которых ты должна позаботиться.
"Восстановление/полировка дверных косяков" ?
Да, они все поцарапаны.
Скопировать
Yeah, I'm not going back into the stew.
Under the molding.
Omni-directional mic.
Загляните.
Неа, не полезу в эту клоаку.
Под молдингом. Одноканальный микрофон.
Скопировать
The first light of truth was granted to me through the works of a great poet to whom I shall be eternally grateful
and who played a crucial role in the molding of my thinking,
Arthur Rimbaud.
Впервые свет истины я узрел в произведениях великого поэта. Я вечно буду ему благодарен.
Он сыграл особую роль в становлении моей мысли.
Артюр Рембо.
Скопировать
Found my calling--
Molding the young minds of America.
Good night, Abby.
Нашел свое призвание.
Воспитываю юные умы Америки.
Спокойной ночи, Эбби.
Скопировать
This could work.
Ooh, this molding is fantastic.
This is a tiny bedroom.
Неплохо.
Потрясающая лепнина!
Спальня крохотная.
Скопировать
OK, against the wall.
Watch the molding.
Thank you.
Ясно, туда. - Эм...
Давайте туда. Осторожно - косяк.
Спасибо. Осторожно.
Скопировать
Look.
There's a molding.
Behind the armoire, there's a hidden door.
Посмотри.
Там в украшении.
За шкафом, есть скрытая дверь.
Скопировать
Look how high these ceilings are.
Check out this crown molding right there.
That's priceless. Whoa.
Смотри, какие высокие потолки!
Зацени, какие декоративные накладки.
Невероятно.
Скопировать
You know? It's charming.
The molding, it's original.
You got married without us.
Знаешь, там очаровательно.
Оригинальная лепнина.
Ты женился без нас.
Скопировать
It wasn't heroin that I pulled out of my car.
It was molding Clay that you put there.
I was never in possession of any illegal drugs.
Это был не героин, что я вытащила из моей машины.
Это была формовочная глина, которую вы поместили туда.
У меня никогда не было нелегальных наркотиков.
Скопировать
Wait.
Is that the side molding?
From my car?
Стоп.
Это боковой молдинг?
Моей машины?
Скопировать
The bedroom I totally gutted.
Except for the molding. The molding stayed.
And the fireplace. The fireplace was in good shape.
Спальню я полностью переделал.
Оставил только лепнину.
И камин, камин был в хорошем состоянии.
Скопировать
Their porn star molds are a gold mine...
look at the figures, speak for themselves... so why not offer a molding for Joe citizen?
It would be like a build-a-bear workshop, but for hogs and honey pots.
Их слепки с гениталий порнозвезд
-это золотая жила, посмотри на цифры, они говорят сами за себя, так почему бы не предложить делать такие слепки со всех и каждого?
Это будет как магазинчик "Сделай сам", но только для хвостов и горшочков с медом.
Скопировать
And what about you?
You think molding and shaping is accomplished by abandoning your charges and sending the occasional memo
I'd like to call my next witness.
А что насчет тебя?
Думаешь, можно что-нибудь слепить и сформировать, бросив подопечных и время от времени присылая служебные записки с грязевого курорта?
Я хочу вызвать своего следующего свидетеля.
Скопировать
Figure out who Ross and Brooks were covering.
Uh, Ross was doing neuro checks on Crown Molding... so I can take over those.
Allergic guy is awake, and his head C.T. came back clear.
Выясните под чьим руководством были Росс и Брукс.
Росс занимался нейробиохимические анализами этой, с плинтусами под потолком так что я могу взять эти.
Парень с аллергией очнулся. Его томограмма чистая.
Скопировать
I can't leave you to mold these impressionable young minds.
I haven't finished molding yours yet. Class dismissed.
U.S. district judge Walter cleland was murdered in his chambers approximately an hour ago.
Я не могу оставить тебя формировать эти юные восприимчивые умы.
Я еще не закончил формировать твой.
Окружной судья Уолтер Клиланд был убит в своих апартаментах приблизительно час назад.
Скопировать
5818.
Crown molding in every room.
All right, right now I'm worried about you.
5818
Плинтусы под потолком - во всех комнатах.
Хорошо, но сейчас я переживаю за Ваше состояние.
Скопировать
Okay, I need you to look up here for me.
Crown molding in every room.
Okay.
Хорошо, мне нужно, чтобы Вы посмотрели на меня.
Плинтусы под потолком - во всех комнатах.
Хорошо.
Скопировать
And you?
I thought I was molding you in my image.
Where did I go wrong? !
А ты?
Я считала, что ты походишь на меня во всём.
Где я ошиблась?
Скопировать
I am so sorry.
I spend my days molding clay, trying to create something beautiful.
But what I would have given for a chance to mold a little life.
Мне так жаль.
Я днями напролет вожусь с глиной, пытаясь создать что-то прекрасное.
Но я бы всё отдала за возможность создать маленькую жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов molding (моулден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моулден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение