Перевод "molding" на русский

English
Русский
0 / 30
moldingкротость
Произношение molding (моулден) :
mˈəʊldɪŋ

моулден транскрипция – 30 результатов перевода

Sounds like a cool fort.
Hey, Jerry, do you want a flat edge on this molding or do you want me to bevel it?
- I'll tell you what I'd like to do with it.
Звучит как крутая крепость.
Джерри, ты хочешь ровный край молдинга... ..или сделать фаску?
-Я скажу тебе, что я хотел бы с этим сделать.
Скопировать
This is the old Palace Theater in Chicago, built in 1932.
Look at the detail on that crown molding.
It doesn't look very functional.
Это старый кинотеатр "Палас" в Чикаго, построенный в 1932 году.
Посмотри на точность пояска над карнизом.
Он не особо функционален.
Скопировать
Look ye, Starbuck... all visible objects are but as pasteboard masks.
Some inscrutable yet reasoning thing... puts forth the molding of their features.
The white whale tasks me.
Слушайте, Старбек. Всё, что мы видим – это лишь картонные маски.
Жизнью их наделяет нечто неуловимое, но разумное.
Белый кит не дает мне покоя.
Скопировать
Great artists don't just happen, they have to be made and I've made you.
I've spent 10 years training you, molding you.
You're my life's work.
Великая артистка, какую невозможно создать.
Но я оказался способен.
Я провёл 10 лет, тренируя тебя, побуждая тебя, ты будешь делом всей моей жизни.
Скопировать
Don 't let one horribly disfiguring accident change that,
Use new Wound Filler cosmetic molding putty,
Now faster setting and self-sealing,
Не позволяйте какой-то ужасной аварии изменить эту привычку.
Пользуйтесь новым косметическим гримом "Вунд филер" ("наполнитель ран").
Хорошо ложится, быстро застывает
Скопировать
To get rid of the blood.
Little piece of molding they missed.
- Wanna sniff?
Чтобы избавиться от крови.
Там был маленький кусочек пола, который они пропустили под шкафом.
- Хочешь понюхать?
Скопировать
That student's face over there has perfect symmetry. His face is full of expressions.
Before you start molding, look at his face for reference.
- KIM Ji-Su.
Лицо этого студента выглядит идеально симметричным и весьма выразительным.
Прежде чем приступить к работе, внимательно рассмотрите черты его лица.
- Ким Чису.
Скопировать
Isn't it?
And what about the amazing wainscoting the crown molding and the dormer windows in the attic?
And the wiggle woms and the zip zorps.
Правда ведь?
А тебе понравилась терраса ризалиты и окошки на фронтоне?
Какие ризалиты? Какие хренотоны?
Скопировать
Then you've got to decide on your extras.
We can slap up some molding.
Yeah, molding's good.
Потом тебе надо решить по поводу отделки.
Мы можем прилепить молдинг.
Да, молдинг, хорошо.
Скопировать
She will like that.
Let's figure on molding of some kind.
- Good.
Ей это понравится.
Давай рассчитывать на какой-нибудь молдинг.
- Хорошо.
Скопировать
I wonder if it's because it reminds you of something else you lost because you couldn't commit.
No, Lily, you're crying over the crown molding and the real hardwood floors.
There's no deeper meaning.
Не удивлюсь, если это потому что она напоминает тебе о чем-то еще, что ты потеряла, потому что не можешь быть верной.
Нет, Лили, ты плачешь из-за пояска над карнизом и настоящих деревянных полов.
В этом нет никакого скрытого смысла.
Скопировать
That's right.
Let the molding begin.
Wait a minute.
Все верно.
Да начнется же обучение!
Погодите-ка
Скопировать
It couldn't be more obvious that you don't belong here. Next time you play hooky you might want to take off your school uniform.
Is this a new mind ready for molding?
That's right.
что ты не отсюда хотя бы сними школьную форму
не это ли новая голова готовая для обучения?
Все верно.
Скопировать
Afterwards, the sticks will then be molded into various shapes and sizes, so that they will look like proper bread loaves or baguettes.
The molding phase also allows them to check the dough's strength and correct it before moving on to the
Here is the long awaited, crucial moment of this tournament!
После, доли формуются, в размере и весе, необходимом для выпечки хлеба или багета
Эта фаза также позволяет оценить целостность теста, и поправить её, сильнее замесив
Чё та мне хреново... А вот и ключевой момент - долгожданное время выпечки!
Скопировать
This apartment is prewar, late 1800s.
Oh, you see this molding?
That is the original wood.
Эта квартира довоенная, поздние 1800ые.
О, ты видишь эту лепнину?
Это же настоящее дерево.
Скопировать
- What?
Molding the minds of tomorrow.
Who knew?
Что?
Ты... формируешь разум будущего.
Кто бы мог подумать!
Скопировать
I'm sorry, but the time allotted for this attraction Is now up.
Now since the new online blog is molding minds,
I'll do that myself.
мне жаль, но время на эти развлечения вышло уже сейчас
Стажеры, шаг вперед теперь, с тех пор как новый онлайн блог формирует мнения
Я сделаю это сама.
Скопировать
Wait, wait a second.
There's a small recess inside the rear bumper molding.
It's where I'd put a backup.
Подожди-ка секундочку.
Есть малый шанс, что он в молдинге заднего бампера.
- Туда бы я поместил запасной ключ.
Скопировать
Alfred Lord Tennyson wrote,
"And out of the darkness "Came the hands that reached through nature, Molding men."
This guy's way too good at this to have just started.
Альфред Лорд Теннисон писал:
"Из темноты приходят руки, простирающиеся сквозь естество, вылепляя человека".
Этот парень слишком хорош для новичка.
Скопировать
I'll tell you when I think you're ready.
When you're done molding me out of clay.
If you were malleable and soft, I never would have accepted you.
Я скажу, когда посчитаю, что ты готов.
Когда вы закончите вылепливать меня из глины.
Будь ты податливым и мягким, я бы не посчитала тебя подходящим.
Скопировать
And th all of sudden, we're also fighting about who works harder. *** kindergarden.
I am molding the future leaders of tomorrow.
*** glue stuff.
Затем мы начали спорить, у кого из нас тяжелее работа.
- В детском саду я воспитываю будущих лидеров.
- Вы трескаете печенье и клеите всякую фигню.
Скопировать
Kill him!
I brought you some molding.
Hey look, I don't wanna ruin anything, alright. I just wanna be able to come over and see the girls.
Убей его!
Принес декоративные рейки.
Не хочу навязываться, но я был бы рад иногда видеться с девочками.
Скопировать
Done.
As far as the world knows,he's molding on a slab
- At the coroner's.
Сделано.
Пока мир думает, что он гниет на столе
- у коронера.
Скопировать
- Innovative?
At Veridian Dynamics, we're molding the children of today... into the workers of tomorrow.
Back to your bench.
так и есть.
В вередиан дайнемикс из сегодняшних детей формируют завтрашних рабочих милый, перерыв еще не наступил.
вернись на свое место.
Скопировать
MGM built it back in the '30s to house starIets.
Great parquet floors, unbelievable molding... but some idiot did an '80s retro-fit and ripped out all
I'II be happy to stay at your house, fixtures aside.
Кинокомпания "MGM" построила его еще в 30-х для актрис.
Там прикольные паркетные полы и классная обивка на стенах. Но какой-то идиот сделал ремонт в стиле ретро 80-х и испортил всю декорацию.
Я был бы рад остаться у тебя. Это не связано с оформлением.
Скопировать
They are thrusting their tongues.
Based on the phone calls this morning, I'm going to be molding mouth guards for months.
Well, too bad it wasn't a murder, huh?
Прикусывают свои языки.
С учетом утренних звонков можно сказать, что я сделаю многомесячную норму пломб. Здорово.
Обидно, что это было не убийство, да?
Скопировать
You're a... spinster, schoolteacher, I take it? I teach the third grade. Oh, I admire that.
The molding of young minds is a sacred charge.
You would never intentionally do anything to put these precious youngsters at risk?
Вы ведь... старая дева, школьная учительница, как я понимаю?
Сеете в юные умы извечные ценности.
Вы ведь никогда бы намеренно не сделали ничего, чтобы подвергнуть этих прекрасных детишек опасности?
Скопировать
Maybe that's why he needed that rod, to pry open a wall or something.
Castle, look at the molding.
What...
Может потому ему и нужна была та арматурина, чтобы открыть стену или типа-того.
Касл, посмотри на молдинг.
Что...
Скопировать
My entire family worked here.
Look at that molding...
Now all I have is gratuitous bailment.
Вся моя семья работала здесь.
Взгляните на это литье...
И все это теперь лишь история.
Скопировать
OK, against the wall.
Watch the molding.
Thank you.
Ясно, туда. - Эм...
Давайте туда. Осторожно - косяк.
Спасибо. Осторожно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов molding (моулден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моулден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение