Перевод "montage" на русский

English
Русский
0 / 30
montageмонтаж
Произношение montage (монтаж) :
mˈɒntɑːʒ

монтаж транскрипция – 30 результатов перевода

You don't need to notify your administration.
REFRAIN a film by Krzysztof Kieslowski director of photography sound montage production manager
What's the point in leaving him in the morgue for so long.
Вам не требуется оповещать об этом вашу администрацию.
Рефрен фильм Кшиштофа Кесьлевского Не правонарушение, пан, но в похоронном бюро мы, честно говоря, не хотим вас увидеть ещё раз.
Зачем оставлять его в морге так долго?
Скопировать
After some re-touching the picture looks quite genuine
This is a photo montage and part of my profession
I must have been quite stupid, - but I've become old - and Laila is my only one
После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
Фотомонтаж - часть моей профессии.
Я, наверное, совсем глупый... но я уже стар... а Лайла у меня одна.
Скопировать
Meanwhile, back at school, everyone was talking about... Tai's brush with death at the mall.
Was it like a montage of all the scenes in your life?
Not exactly a montage.
Тем временем, в школе все только и говорили о том, как Тай победила смерть.
Это было что-то типа нарезки из твоих воспоминаний?
Ну, не совсем нарезки.
Скопировать
Was it like a montage of all the scenes in your life?
Not exactly a montage.
Cher, is it true some gang members tried to shoot Tai in the mall?
Это было что-то типа нарезки из твоих воспоминаний?
Ну, не совсем нарезки.
Эй, Шер, правда, что Тай пытались застрелить парни из банды?
Скопировать
..a certain pessimism without, in the end, being totally pessimistic.
His cinema is a montage cinema, it's a cinema of editing.
Erm... But he, to my mind, he never uses that Surrealist cut.
определённую долю пессимизма, но в итоге не быть полностью пессимистичными.
Его фильмы - это результат монтажа, это монтажное кино.
Но он, по-моему, никогда не использует этот сюрреалистический стиль.
Скопировать
Very well.
This is Chevalier, Montage, Détente,
Avant Garde, and Déjà Vu.
Хорошо.
Это Шевалье, Монтаж, Детант,
Авангард, и Дежа Ву.
Скопировать
French fries and a porterhouse steak!
Or we can skip the meal and go right to the montage a' trois!
Have you ever been with another woman?
Картошечку и бифштекс!
Или на фиг жрачку и устроим "амур а труа".
У тебя была женщина?
Скопировать
It was a montage.
A montage?
I've known you for a while.
Думаю, это фотомонтаж.
Как монтаж?
Я знаю Вас уже довольно долго.
Скопировать
I'm all sewn up
A montage
I'm all sewn up
Я сшита из кусочков
Как монтаж
Сшита из кусочков
Скопировать
They'd been manipulated.
It was a montage.
A montage?
- Фотографиям.
Думаю, это фотомонтаж.
Как монтаж?
Скопировать
I'm all sewn up
A montage
I'm all sewn up.
Я вся сшита из кусочков
Как монтаж
Я вся сшита из кусочков
Скопировать
Some have an in/out function, which is fantastic.
You can stock images in your station, if you're equiped for montage, etc.
No video recorder needed.
Некоторые имеют функции на любой случай.
Вы можете сохранять снимки у себя, если есть монтажное оборудование, и т. д.
Видео рекордер не нужен.
Скопировать
I can't top this.
Anyway, Barb and I were playing with your Palm, and we stumbled across a lovely montage of Joyce and
Which is really odd, because you never bring girls home.
Я лучше, чем всё это.
Мы с Барб развлекались с органайзером и наткнулись на очень забавную фотографию с Джойс и твоими родителями на отдыхе.
Что само по себе странно, так как ты никогда не знакомишь своих девушек с родителями.
Скопировать
But that's not why you're here. But that's not why you're here.
We lost La Montage for the benefit - Stop Prop 14.
We lost La Montage for the benefit - Stop Prop 14.
Но ты не поэтому здесь.
Мы потеряли "Ле Монтаж"
для благотворительного концерта "Остановите 14-ю поправку".
Скопировать
We lost La Montage for the benefit - Stop Prop 14.
We lost La Montage for the benefit - Stop Prop 14.
Yeah, I live in Pittsburgh. I've heard of it. Yeah, I live in Pittsburgh.
Мы потеряли "Ле Монтаж"
для благотворительного концерта "Остановите 14-ю поправку".
Да, я живу в Питтсбурге, я слышал об этом.
Скопировать
I didn't say you couldn't have it. I didn't say you couldn't have it.
How much were you paying La Montage? How much were you paying La Montage?
$10,000. We'll pay you the same. $10,000.
Я не сказал, что вы его не получите.
Сколько вы платили "Ле Монтажу"?
Десять тысяч.
Скопировать
First, make sure that none of this leaks out and causes havoc.
Make a montage of at least half of that masked man's face, spread it, and probe around in secret.
Then something will eventually come up.
Первым делом, не допустите, чтобы эти деньги просочились и посеяли панику.
Сделайте рисунки хотя бы половины лица этого человека в маске, распространите их и тайно проведите расследование.
Тогда, наверняка, что-нибудь прояснится.
Скопировать
There's only one way to get this boy ready for the fight.
- Training montage.
- With music.
Есть только один способ подготовить этого мальчика к бою.
Монтаж тренировок!
С музыкой!
Скопировать
Mr. Cheong, do you remember his face?
Make a montage of this guy!
You never know, please!
Детектив Чон, вы запомнили его лицо?
Составьте фоторобот.
Чем чёрт не шутит. Ну будьте так добры!
Скопировать
Take seriously what you have inside, because what you have that you don't want to see, must mean something.
I'm making a montage with all of that.
to see if you understand something.
Подумай серьезно о том, что носишь внутри. Потому что это то, что ты так не хочешь видеть, должно иметь какой-то смысл.
Я монтирую фильм из всего этого.
Посмотрим, может быть ты что-то выяснишь, подруга.
Скопировать
misappropriation of the home theater room, after hours consumption of alcohol.
And lewd use of a musical montage.
Crazy thing happened today.
Незаконное использование комнаты с домашним кинотеатром, внерабочее время с целью распития алкогольных напитков.
А также использование видеомонтажа с похотливыми намерениями.
Чёрт, ну и сумасшедший денек выдался.
Скопировать
When you sign your job application you agree to comply with random drug testing.
Two nights ago, I went to an Alicia Keys concert... at the Montage Mountain Performing Arts Center.
I had scored these great aisle seats.
Когда вы подписали трудовой договор, вы согласились с возможной проверкой на наркотики.
Два дня назад, я ходил на концерт Алишии Киз... в Доме искусств на горнолыжном курорте Montage Mountain.
Я достал прекрасные места сбоку.
Скопировать
I'm going away for the weekend with Kirsten and Sandy.
To the Montage. lt's their anniversary.
You're celebrating their anniversary?
Я собираюсь провести их с Кирстен и Сэнди.
На их годовщину.
Ты собираешься отмечать их годовщину?
Скопировать
Be prepared to stay here for the rest of your life because that is never gonna happen.
A weekend away at the Montage. Honey, you've outdone yourself.
I don't know about that.
Тогда готовься остаться здесь до конца своих дней потому что этого никогда не случится.
Выходные в отеле, дорогая, ты превзошла себя.
Не уверена в этом.
Скопировать
Oh, that sounds fun.
I'm mountain biking on sunday in... montage mountain.
- Cool.
Здорово.
А я собираюсь в воскресенье на горном велосипеде покататься.
- Классно.
Скопировать
Are you going somewhere?
Oh, yeah, I'm going to the Montage with Sandy and Kirsten.
Just for the weekend.
Ты куда-то собираешься?
Да, я уезжаю с Сэнди и Кирстен.
Только на выходные.
Скопировать
You remember nothing?
The photo is a montage.
The program you see on TV was aired last night.
Ты ничего не помнишь?
Этот снимок - это фотомонтаж.
Передача, которую видно на экране телевизора, шла прошлым вечером.
Скопировать
All probable suspects were killed by that masked man who popped up and vanished.
single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage
This was picked up in the market during the day.
Все возможные подозреваемые были убиты человеком в маске, который неожиданно появился и так же неожиданно исчез.
Поскольку никто не смог его разглядеть, будет очень трудно нарисовать его портрет.
Это подобрали сегодня днем на базаре.
Скопировать
Frankie, it's a cover.
The c-- a photo montage is puerile?
Are we looking at the same thing here?
Фрэнки, это обложка.
Фотомонтаж - это.. наивно?
Мы говорим об одном и том же?
Скопировать
He's your best available source.
The best way to move the Earth is a montage with a Coldplay song.
Some sporting achievements and maybe Take That's Greatest Day.
Он твой лучший из доступных источников.
Лучший способ сдвинуть Землю, это под подборку песен Coldplay.
Немного спортивных упражнений и, наверно, Greatest Day группы Take That.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов montage (монтаж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы montage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монтаж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение