Перевод "montage" на русский

English
Русский
0 / 30
montageмонтаж
Произношение montage (монтаж) :
mˈɒntɑːʒ

монтаж транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, that sounds fun.
I'm mountain biking on sunday in... montage mountain.
- Cool.
Здорово.
А я собираюсь в воскресенье на горном велосипеде покататься.
- Классно.
Скопировать
I can't top this.
Anyway, Barb and I were playing with your Palm, and we stumbled across a lovely montage of Joyce and
Which is really odd, because you never bring girls home.
Я лучше, чем всё это.
Мы с Барб развлекались с органайзером и наткнулись на очень забавную фотографию с Джойс и твоими родителями на отдыхе.
Что само по себе странно, так как ты никогда не знакомишь своих девушек с родителями.
Скопировать
You don't need to notify your administration.
REFRAIN a film by Krzysztof Kieslowski director of photography sound montage production manager
What's the point in leaving him in the morgue for so long.
Вам не требуется оповещать об этом вашу администрацию.
Рефрен фильм Кшиштофа Кесьлевского Не правонарушение, пан, но в похоронном бюро мы, честно говоря, не хотим вас увидеть ещё раз.
Зачем оставлять его в морге так долго?
Скопировать
After some re-touching the picture looks quite genuine
This is a photo montage and part of my profession
I must have been quite stupid, - but I've become old - and Laila is my only one
После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
Фотомонтаж - часть моей профессии.
Я, наверное, совсем глупый... но я уже стар... а Лайла у меня одна.
Скопировать
It was a montage.
A montage?
I've known you for a while.
Думаю, это фотомонтаж.
Как монтаж?
Я знаю Вас уже довольно долго.
Скопировать
Very well.
This is Chevalier, Montage, Détente,
Avant Garde, and Déjà Vu.
Хорошо.
Это Шевалье, Монтаж, Детант,
Авангард, и Дежа Ву.
Скопировать
..a certain pessimism without, in the end, being totally pessimistic.
His cinema is a montage cinema, it's a cinema of editing.
Erm... But he, to my mind, he never uses that Surrealist cut.
определённую долю пессимизма, но в итоге не быть полностью пессимистичными.
Его фильмы - это результат монтажа, это монтажное кино.
Но он, по-моему, никогда не использует этот сюрреалистический стиль.
Скопировать
French fries and a porterhouse steak!
Or we can skip the meal and go right to the montage a' trois!
Have you ever been with another woman?
Картошечку и бифштекс!
Или на фиг жрачку и устроим "амур а труа".
У тебя была женщина?
Скопировать
Was it like a montage of all the scenes in your life?
Not exactly a montage.
Cher, is it true some gang members tried to shoot Tai in the mall?
Это было что-то типа нарезки из твоих воспоминаний?
Ну, не совсем нарезки.
Эй, Шер, правда, что Тай пытались застрелить парни из банды?
Скопировать
Meanwhile, back at school, everyone was talking about... Tai's brush with death at the mall.
Was it like a montage of all the scenes in your life?
Not exactly a montage.
Тем временем, в школе все только и говорили о том, как Тай победила смерть.
Это было что-то типа нарезки из твоих воспоминаний?
Ну, не совсем нарезки.
Скопировать
At one point, just like in the movie, where Jay is imagining what's gonna happen when monkeys take over the planet or if monkeys took over the planet.
Same montage.
There was one shot in the comic that wasn't in the movie which was a bunch of apes pulling the head off the Lincoln Memorial and replacing it with a monkey head.
Всю сцену мы прописали в комиксе с тем же монтажём. И только один кадр из комикса не перекочевал в фильм:
кадр, где группка мартышек снимает голову с Мемориала Линкольна и заменяет её обезьяньей.
И вот я смотрю "Планету обезьян", и вдруг: "Во пиздец! Это ж из моего комикса.
Скопировать
They'd been manipulated.
It was a montage.
A montage?
- Фотографиям.
Думаю, это фотомонтаж.
Как монтаж?
Скопировать
I'm all sewn up
A montage
I'm all sewn up
Я сшита из кусочков
Как монтаж
Сшита из кусочков
Скопировать
I'm all sewn up
A montage
I'm all sewn up.
Я вся сшита из кусочков
Как монтаж
Я вся сшита из кусочков
Скопировать
How can you be happy?
Oh, you guys missed a very sad montage, but then I remembered that after every fight we ever had,
Marge takes me back.
Как ты можешь быть счастлив?
Вы, парни, пропустили очень грустный монтаж после которого я вспомнил, что после каждой ссоры
Мардж принимала меня обратно.
Скопировать
Okay.
Cue tear for a reunion montage.
There's no sign of him?
Хорошо.
Время для воссоединительного монтажа.
Никаких следов?
Скопировать
I've had some good times - no, great times - in Lamborghinis, on Top Gear.
And if the producers got my e-mail... .. there shall now follow a montage showing that.
Whoa!
У меня были хорошие - нет, даже отличные времена с разными Lamborghini, в Top Gear.
И, если до продюсеров дошёл мой e-mail здесь должен быть видео-монтаж, подтверждающий это.
Уау.
Скопировать
No alcoholic beverages allowed at this beach.
Ah, but what if I have a montage permit?
Have a nice day.
Алкогольные напитки на этом пляже пить не разрешается.
Ah, but what if I have a montage permit?
Всего доброго.
Скопировать
You never had a montage.
A movie montage?
You know, a sunset walk on the beach, riding the same ferris wheel, sharing snow cones.
Ты монтаж не использовал.
Киномонтаж?
Как прогулка по пляжу на закате, поездка на чертовом колесе, поедание мороженого.
Скопировать
We're cutting to the good part of the movie.
No fall from glory, no montage of me punching a locker full of meat.
It's me leading a group of inner-city kids to spelling bee glory, in a clown nose.
Мы перейдем сразу к лучшей части ролика.
Не будет падения от славы. Не будет меня, взламывающего холодильник с мясом.
А только я, предводитель детишек из трущоб, отличник по правописанию с клоунским носом.
Скопировать
Are you ready?
Montage fades out and...
Sam, I thought you were never coming back.
Итак, готов?
Сцена растворяется в темноте и ...
Сэм, я думала, что ты уже не вернёшься.
Скопировать
So what is secretly my favorite movie?
Any movie with a training montage.
TOM: Here comes another update on Dash's blog!
Неофициально какой мой любимый фильм?
Любой, где есть кадры с тренировкой.
Ещё одно обновление блога Дэша!
Скопировать
Oh, uh... I can cut around you.
Though I-I'm no great fan of montage.
I don't suppose you've read André Bazin,
О, я могу тебя вырезать.
Хотя я не большой поклонник монтажа.
Не думаю, что ты читала Андре Базена,
Скопировать
- Yes, it does.
It doesn't... dude, you're totally messing with my montage.
Get out of here.
- Нет, похоже.
It doesn't... dude, you're totally messing with my montage.
Get out of here.
Скопировать
The problem with Charlie and I is that we had this start to a relationship, but we're already at the end and never got to enjoy a middle.
You never had a montage.
A movie montage?
Наша с Чарли проблема в том, что мы начали отношения, будучи на завершающей стадии, пропустив само их развитие.
Ты монтаж не использовал.
Киномонтаж?
Скопировать
Carmen's right.
I need a montage.
Hey.
Carmen's right.
I need a montage.
Hey.
Скопировать
♪ Throw your arms around my neck ♪
Looks like you got your montage back.
♪ I won't be soon to forget ♪
* Throw your arms around my neck *
Looks like you got your montage back.
* I won't be soon to forget *
Скопировать
Sharing the same snow cone, puking off a ferris wheel.
You know, the montage... the part of the movie where I go get candy.
What are you talking about?
Одно мороженое на двоих, блевание с чертова колеса.
Знаешь, монтаж... часть кино, где я получаю желаемое.
О чём ты говоришь?
Скопировать
There seems to be a slight delay with the appetizers.
So while you're waiting, we're gonna do the photo montage.
Axl!
К сожалению, с закусками придется подождать.
И, пока вы ждете, я покажу вам фотомонтаж.
Аксель!
Скопировать
We have changed everything.
you- can expect over the coming weeks, And to give you a taste of what you- we have prepared a little montage
Tally-ho, tally-ho, chaps.
Мы поменяли всё.
И чтобы дать вам понять, что будет происходить в течение следующих нескольких недель, мы приготовили кратенький обзор.
Парни, враг замечен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов montage (монтаж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы montage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монтаж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение