Перевод "more you" на русский
Произношение more you (мо ю) :
mˈɔː juː
мо ю транскрипция – 30 результатов перевода
Indeed.
More,you know that.
That may be true.
Соглашусь.
Его величество любит вас больше других, мистер Мор.
Может, и так.
Скопировать
Everything is going to be all right.
Sir Thomas More, you are arraigned before this commission on charges of high treason.
How do you answer the charges?
Все будет хорошо.
Сэр Томас Мор, этим документом вам вменяется в обвинение высшая степень предательства.
Как вы ответите на серию обвинений?
Скопировать
and to send him good counsel.
Sir Thomas More, you are to be drawn on a hurdle through the City of London to Tyburn,
there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off,
и послал ему доброго советника.
Сэр Томас Мор вас провезут в телеге для осужденных через Лондон до Тайборна
затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы
Скопировать
Why not?
The more "out" you make us, the more you incite them.
Harvey, step back and quiet down.
Почему нет?
Чем больше ты нас афишируешь, тем больше ты их провоцируешь.
Харви, отступись и утихомирься.
Скопировать
31/2 years. 30 pounds ago.
You should try and stay in touch more. You know? I know, I know.
I'm terrible.
С каких пор? Три с половиной года и тридцать фунтов назад.
Знаешь, тебе следует больше общаться.
Я знаю, знаю.
Скопировать
Rico, our first priority is keeping this house open.
The more income we make, the more you can make.
Tell me one thing.
Рико, главное для нас — это бюро.
Чем больше мы заработаем, тем больше перепадет тебе.
Скажи мне одно.
Скопировать
You and Jackie are gossiping now?
You know, the more you two go out, the more like each other you get.
Yeah.
Ты теперь сплетничаешь с Джеки?
Знаешь, чем дольше вы встречаетесь, тем больше становитесь похожи друг на друга.
Ага.
Скопировать
Oh, yeah.
What is it that the more you take away from it, the bigger it gets?
(laughing) [Dex] Jaz, Jaz? Stuck there, buddy?
Да.
Чем глубже влезаешь, тем шире она становится.
Застрял, дружище?
Скопировать
One eye on the shadows Protecting his fellows
The more you see, the less you know
Right.
Кто?
"Настоящий шпионаж"
"Пегас"
Скопировать
- A king beats a bishop.
- They'll sell for more, you scoundrel.
Free, they'd have no value.
Для того, кто ходит под смертью, рука короля надежнее руки епископа!
И тогда ты его продашь дороже, пройдоха.
Если я его отдам даром, кто ж поверит, что он настоящий?
Скопировать
Yeah, I've tried to suck my own dick.
There's not much more you could say, beyond that.
And that's when I knew I could never be gay.
Пробовал ли я...
Даже и добавить нечего.
Тогда я и понял, почему не стану геем:
Скопировать
But I am right about one thing.
There's nothing more you can do. You both need time to cool off.
-Yeah. Sure.
-Прекрасно. Но я прав в одном.
Сейчас ты ничего больше не можешь поделать, и вам обоим нужно время, чтобы остыть, и ты здесь, поэтому ты мог бы и повеселиться, не правда ли?
-Да, конечно.
Скопировать
- Yeah, you cleaned us out.
Mom said if you want some more, you have to call Holland.
They're Victoria's favorite.
-Да, ты нас обчистил.
Мама сказала, если тебе понадобится ещё – тебе придется звонить в Голландию.
Это любимые цветы Виктории.
Скопировать
Come upstairs, Lavinia.
There's nothing more you can do here.
Craig, I know how hard all this must have been for you.
Пойдем наверх, Лавиния.
тебе здесь больше нечего делать.
Крэг, я понимаю как тебе тяжело.
Скопировать
Same old story:
The more you give, the more they want.
My scarf.
Старая история:
Чем больше ты даешь, тем больше они хотят.
Шарф.
Скопировать
And right there deep in the dark, the trees aren't clearly visible- it's a completely supernatural world.
The further in you go, the more you feel as if the forest will swallow you.
All trees resemble living beings that turn and face you.
И там, в глубокой темноте, деревья невозможно четко различить - Это полностью сверхъестественный мир.
Чем дальше заходишь, тем сильнее становится чувство, что лес тебя поглотит.
Все деревья похожи на живых существ, которые поворачиваются к тебе, и ты сталкиваешься с ними лицом к лицу.
Скопировать
- Why not? The Tropicana's a high-profile casino not a low-key, out-of-the-way dive.
Looking the way Lorne does, he'd have to go someplace a little bit more, you know, discreet.
How discreet exactly?
"Тропикана" довольно элитное казино не какая-то там задрипанная пивнушка.
Но зная Лорна, думаю, он должен был бы пойти в какое-то место немного более, знаете, приличное.
Насколько приличное?
Скопировать
A big, fat, tummy-clenching onion from hell.
The more layers you peel, the more you cry.
Or vomit, in this case.
Большая, толстая, застрявшая в животе луковица из ада.
Чем больше слоев ты почистишь, тем сильнее заплачешь.
Или будет больше рвоты, в моем случае.
Скопировать
I know.
If you try to make it more, you might wreck it.
- Yeah, exactly.
Знаю, знаю, знаю.
Если вы захотите большего, вы можете разрушить всё.
- Да, именно.
Скопировать
Nice work.
The more you guys fuck up, the more we look like rock stars.
The van you was chasing is a transport for the city morgue.
Молодцы.
Чем сильнее вы лажаетесь, тем более знаменитыми мы становимся.
Этот фургон доставляет тела в городской морг.
Скопировать
No, I want that one right there.
You know, for 25 cents more, you could get a jumbo?
Keep the change. All right.
- А Bы просили маленькую?
- Нет, давай мне то, что есть. - Доплатите 25 центов и получите этот стакан.
- Давай какую есть, cдачи не надо!
Скопировать
Jennings, and so that ¹ ³ idiot.
If you still see more you do not already meet.
When it comes to my ¹ operate ke ... forget about it.
Дженингс был идиотом по любому.
Но я настоятельно советую вам троим убираться отсюда, потому что если я увижу вас ещё раз,..
По поводу моей доли,.. ...забудь о ней.
Скопировать
Look, Miranda, I don't wanna scare you but if there is a second killer out there he is frantically trying to cover his trail.
Who knows how much more you know?
I don't know anything else.
Слушай, Миранда, я не хочу тебя пугать... но если ты права и действительно есть второй убийца, то он сейчас отчаянно пытается замести все следы.
И ты для этого парня угроза, ведь кто знает, что тебе ещё известно?
Но это всё, что я знаю.
Скопировать
- Not much.
If you paid a bit more you could buy a pair like mine.
Really?
- Недорого.
Если бы ты заплатил чуть больше, то смог бы купить пару как у меня.
Серьёзно?
Скопировать
Lester!
If you want any more, you know where I live.
Shit.
Лестер!
Захочешь ещё, знаешь где я живу.
Чёрт.
Скопировать
This isn't normal.
You should laugh more. You get more out of it.
What did you say?
Ненормальный.
Смейся, смейся, побольше полечишься.
Что ты сказала?
Скопировать
I did no more than my conscience dictated.
But now, I am afraid there is nothing more you can do for me.
Mademoiselle, at least allow me to escort you home.
я поступил так по велению совести.
Ќо сейчас, боюсь, что вы больше ничего не сможете дл€ мен€ сделать.
ћадмуазель, по крайней мере, позвольте мне проводить вас домой.
Скопировать
Or perhaps it is because...
I know that the more you wait for the pain... the more you will enjoy the pain.
Even now... these creamy white shoulders... are aching for the lash.
Или может потому, что я знаю:
чем больше ты ждёшь боли тем больше ты будешь наслаждаться этой болью.
Даже теперь эти молочно-белые плечи жаждут порки.
Скопировать
Next.
The more you mix it, the bigger it gets.
Until the yolk gets white.
Следующий.
Чем больше вы смешиваете его, тем больше он получает.
Пока желток не станет белым.
Скопировать
I'm here only because of you
What's more, you are my only reason to be in Venice
At least I made you smile
Я пришел на этот фильм только из-за вас.
На самом деле, я и в Венеции исключительно из-за вас.
По крайней мере, я заставил вас улыбнуться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов more you (мо ю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение