Перевод "moss green" на русский
Произношение moss green (мос грин) :
mˈɒs ɡɹˈiːn
мос грин транскрипция – 32 результата перевода
Then surprise me.
Would you call that "moss green" or "forest green"?
Look at this.
Тогда удиви меня.
Вы бы назвали это "болотный зелёный" или "лесной зелёный"?
Вы только посмотрите.
Скопировать
Yup, this is the winning look.
A moss-green shirt and a tie?
Obviously this is for work.
Ага, это выигрышный стиль.
Рубашка цвета мха и галстук?
Очевидно, это для работы.
Скопировать
Get away!
Grass is green too, and so is moss, pickles, cabbage...
Wait here a minute, mummy will be right back.
Брысь отсюда!
Трава тоже зеленая, и тина, огурцы , и капуста.
Подожди меня. Мама скоро вернется.
Скопировать
Nurse Graves.
And your green friend, Miss Moss.
Miss Muntz.
—естрой √рейвс!
- " этой зеленолицей мисс ћонс?
- ћисс ћанс!
Скопировать
- Aye.
A coral reef, green moss, shells... bits and pieces from all the oceans he ever swam through.
An island to himself is the white whale.
Коралловый риф.
Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Белый кит – сам остров.
Скопировать
I do not understand.
Could you take us to the Green Moss park area?
Sure thing.
Я не понимаю.
Извините, э... вы не могли бы отвезти нас в район парка Грин Мосс?
Конечно.
Скопировать
Then surprise me.
Would you call that "moss green" or "forest green"?
Look at this.
Тогда удиви меня.
Вы бы назвали это "болотный зелёный" или "лесной зелёный"?
Вы только посмотрите.
Скопировать
Let no man say that Robert Timmins is not a man of compromise.
"I looked down at the hamlet, "the chimney pots, the shroud of mist, "the fresh green moss, the glistening
"It all seemed to have been made for me alone.
Пусть никто не скажет, что Роберт Тимминс не человек компромисса.
"Я смотрела вниз на деревню, на дымовые трубы, пелену тумана, на свежий зеленый мох и блестящий плющ, на бурые ветки и сверкающие в них капли.
Казалось, это всё создано для меня одной.
Скопировать
Yup, this is the winning look.
A moss-green shirt and a tie?
Obviously this is for work.
Ага, это выигрышный стиль.
Рубашка цвета мха и галстук?
Очевидно, это для работы.
Скопировать
Hold on. Hey.
Wahid Davi, Dee Torres, and Danny Moss had life-insurance applications canceled by the same insurance
Hey. Can I ask for a favor?
Так.
Вахид Дави, Ди Торрес и Дэнни Мосс - у всех были медицинские страховки или полисы, аннулированные одной страховой фирмой, Грин Глэйдс.
Сделаешь одолжение?
Скопировать
And he can blend into his surroundings like a chameleon.
Yeah, when we saw him in Louisiana, he was green as moss.
We saw him again a week later in Texas, and he looked like dirt.
И он может слиться с окружающей средой как хамелеон.
Да, он был зеленый как мох, когда мы встретили его в Луизиане.
Спустя неделю мы встретили его в Техасе и выглядел как комок грязи. Не может быть.
Скопировать
Flying saucers or what?
Green and activated.
All phases checked.
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
Все оборудование проверено,
Скопировать
Ranger Eddie,
I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
"Рейнджер Эдди".
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Скопировать
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
Green it is sir.
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Скопировать
And I mean green all the way.
Green it is sir.
Get me the navigation.
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Соедините меня с навигацией,
Скопировать
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Check, sir.
Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Есть сэр.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
I was taken there once, 20 years ago.
I saw How Green Was My Valley.
But, that's a good picture!
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад
Я смотрел "Как зелена была моя долина" (реж. Джон Форд, семейная драма)
Но это же замечательный фильм!
Скопировать
?
I'll wear the green St. Patty's Day?
?
?
Я буду носить всё зелёное в день Святого Патрика?
?
Скопировать
"l walk, dreaming afternoon paths.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will the path lead to?
"Иду, размышляя, по росным лугам, по тропе луговой.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Куда убегает тропинка?
Скопировать
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will it lead to?
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
Куда убегает тропинка?
Скопировать
-God, this is boring!
I never liked green.
But you like it?
-Господи, как это скучно!
Мне никогда не нравился зеленый.
Но тебе он нравится?
Скопировать
I have never told anyone.
I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees
The light was soft.
Я никому не рассказывал о нём.
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья деревьев.
Свет был неярок.
Скопировать
See?
See the little green light?
When I look at that, I always feel sleepy.
Видите?
Видите зеленый огонек?
Когда я на него смотрю, то становлюсь сонным.
Скопировать
Oh, metal isn't it?
What, metal covered in moss and lichen?
Well, er...
Ах, металл не так ли?
Что, металл, покрытый мхом и лишайником?
Ну, э...
Скопировать
Hello, Mr. Alexandre.
Is it you, green eyes?
Yes.
Здравствуйте, господин Александр.
Это вы, которая с зелёными глазами?
Да.
Скопировать
- Hm.
- I'll need grassy green.
- La couleur purpe-
- Угу.
- Мне будет нужна травяная.
- Между красной и синей...
Скопировать
Gentlemen, please come with me, the captain wants something cleared up.
Lawyer Green.
-I'll take care of it, let's go.
Господа, пожалуйста, пройдёмте со мной... капитан хочет кое-что выяснить.
- Адвоката Грина.
- Хорошо, Бартон, я позабочусь об этом. Пойдём.
Скопировать
Another three martini's, we'll be back soon Victor.
Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $210,000 bail bond.
The police found 2kg of LSD in their car...
Ещё три мартини! Виктор, мы скоро вернёмся.
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000$ за поручительство о явке в суд.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Скопировать
Who are you, boy?
My name is Moss.
That's Clyde Barrow and Bonnie Parker. What happened to them?
-Ты кто?
-К.В.Мосс.
Что с ними случилось?
Скопировать
- You've done nothing but ask for it. - That's true.
We ask, and your husband, just so he doesn't have to give us anything, calls the green hats... the Rurales
- No, he didn't call them.
Правда, мы просили денег, но ваш муж никогда не отвечал на наши просьбы.
-Вместо этого он подсылает к нам убийц! -Это неправда! -Их никогда не бывает а этой деревне!
Они приходили много раз!
Скопировать
I've know you for a long time.
Remember I gave you a green apple.
They should fit.
Я давно знаю тебя.
Помнишь, я дала тебе зеленое яблоко.
Они будут впору тебе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moss green (мос грин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moss green для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мос грин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
