Перевод "most beloved" на русский
Произношение most beloved (моуст билавд) :
mˈəʊst bɪlˈʌvd
моуст билавд транскрипция – 30 результатов перевода
You know what I mean?
He's the most beloved person there is.
Right.
Понимаешь, о чём я?
Его здесь любят больше всех.
Ага.
Скопировать
This is the best tornado ever!
And who better to be stuck here with than America's most beloved rock band... ladies and gentlemen, Aerosmith
Hey, as rock legends, we've had some pretty good times.
Это самое лучшее торнадо!
Да! Что может быть лучше, чем застрять с самой любимой рок-группой Америки. Леди и джентльмены, Аэросмит!
Мы, рок-легенды, повидали много клевых тусовок.
Скопировать
Yes, the Atreides hero.
Paul Muad'dib's most beloved friend and teacher.
But Idaho is dead. Killed by your father's Sardukar.
Да, герой Aтрейдеса.
Ближайший друг и учитель Пола Муад-диба.
Но Aйдахо мертв, убит твоим отцом Сардукаром.
Скопировать
Sam.
I give you the light of Earendil, our most beloved star.
May it be a light for you in dark places... when all other lights go out.
Сэм.
А тебе, Фродо Бэггинс Я дарю тебе свет Эарендила, нашей любимой звезды.
Да будет он светом тебе в тёмных местах когда все остальные светила угаснут.
Скопировать
You'll see the man they call Radio leading the Yellow Jackets onto the field.
Radio's in his 50s now and he's the most beloved coach Hanna's ever had.
Coach Harold Jones.
Вы увидите человека, которого все зовут Радио. Он выводит команду "Ос" на поле.
Радио теперь за пятьдесят, и он самый любимый тренер в Ханне.
Тренер Гарольд Джонс.
Скопировать
a Sierra Maestra of tenderness something that advances .towards us, despite us, thanks to us, when we have...
the grace... and that announces, for we do not know when, the survival of the most beloved...
Captain's log: stardate 1312.4
Сьерра-Маэстра Нежности... что-то, что движется вперед... через нас, невзирая на нас,
благодаря нам, когда мы заслужим... прощение... и которое возвестит, хоть мы и не знаем когда, о бессмертии самых любимых?
Журнал капитана, звездный день 1312,4.
Скопировать
"In some cultures, it would be the king himself.
"In others, the most beloved virgin.
"Very often he or she would be kept hidden for months preceding the ceremony,
"жертва была человеком.
"В некоторых культурах, это был сам король.
"В других, самая прекрасная девственница. Очень часто его или ее прятали...
Скопировать
Farewell, Frodo Baggins.
I give you the light of Eärendil our most beloved star.
May it be a light for you in dark places when all other lights go out.
Прощай, Фродо Бэггинс.
Я одариваю тебя светом Эрендила нашей самой любимой звезды.
Пусть он светит тебе в самой кромешной тьме, когда померкнут все иные источники света.
Скопировать
He even saved my life.
So you just forget that he destroyed the most beloved daughter of your tribe?
That he killed every man, Woman and child that touched her life?
Он даже спас мне жизнь.
Значит, ты просто забыла, что он уничтожил любимейшую дочь твоего племени?
Что он убил каждого мужчину, женщину и ребенка в ее жизни?
Скопировать
Excuse me.
The shocking murder of one of Chicago's most beloved figures,
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb.
Прошу меня извинить.
Шокирующее убийство известного городского деятеля,
Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса.
Скопировать
Here is Yefim Bronfman, playing the Shostakovich Piano Concerto Number 2, and The Steadfast Tin Soldier.
These drawing boards have been the birthplace of some of the most beloved animal characters of all time
So it's no surprise that the artists chose for our next segment
Итак, Ефим Бронфман, исполняющий "Концерт для фортепиано No. 2" Шостаковича, и "Стойкий Оловянный Солдатик."
Этот стол художника стал местом рождения... многих любимейших персонажей-животных всех времен.
Поэтому ничего удивительного, что художники выбрали для нашего следующего номера...
Скопировать
I have every reason in the world to think ill of you.
What could tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister?
Can you deny that you have done it?
У меня есть все основания плохо думать о вас.
Неужели вы думаете, что я приму предложение мужчины, который разрушил счастье моей горячо любимой сестры?
Вы не можете отрицать это?
Скопировать
I feel like a Kennedy!
I don't see how that despicable man has a chance against Mary Bailey our state's most beloved governor
Now, here's the problem as I see it.
Я чувствую себя как Кеннеди!
Не понимаю, какие могут быть шансы у этого презренного против Мэри нашего любимого губернатора.
Я вижу, здесь проблема.
Скопировать
You think I laugh like Elmer Fudd sitting on a juicer?
Well, first of all, Elmer Fudd is one of the most beloved internationally known cartoon characters of
"I'm gonna kill that cwazy wabbit."
Ты думаешь, что я смеюсь как Элмер Фадд, сидящий на соковыжималке?
Ну, во-первых, Элмер Фадд, это один из самых любимых всемирно-известных мультяшек всех времён.
"Я убью этого сумасшедшего кролика."
Скопировать
That is their fondest wish and their highest fortune.
Being killed by their most beloved is their highest fortune.
I, too have killed my daughter.
Это их самое большое желание и самая большая удача.
Быть убитыми возлюбленными их самая большая удача.
Я убил свою дочь.
Скопировать
I did not think this through.
Moe, before I left, I just wanted to give you these examples of our most beloved, albeit depressing,
Ah, some nice bedtime reading'.
А это я не продумал.
Мо, прежде, чем я уеду, я хотела передать тебе эти примеры нашей любимой, хоть и вгоняющей в тоску, прозы.
И пришло разрушение. Отличная книжка на ночь.
Скопировать
Go in peace.
Thou, the most beloved and indispensable of the sacraments.
The most perfect obedience of all is one in which, as in the perfect obedience of the third grade, you act and think as the one you love.
Иди с миром.
Ты, самый любимый и существенный из таинств.
Самое совершенное послушание из всех это то, которое подобно совершенному послушанию третьей степени: ДЕЙСТВУЕШЬ И ДУМАЕШЬ, КАК ТОТ, КОГО ЛЮБИШЬ.
Скопировать
- Who can say?
When we get near, they slip away, taking our most beloved with them too fast to comprehend motive.
For the dead travel fast.
- Кто знает?
Когда мы подбираемся близко, они исчезают, забирая с собой наших самых любимых, слишком быстро, чтобы понять причину.
Ибо смерть быстра.
Скопировать
Sure, you can count on me.
This is my most beloved son.
Where is he?
можете на меня рассчитывать.
Это мой самый любимый сын.
Где же он?
Скопировать
I should dim the lights.
And that's how Ann not only performed a real-life version of Tony's most beloved illusion...
Now everybody's gay!
Надо свет потушить.
И вот так Энн не только воплотила в жизнь любимую иллюзию Чудо-Тони...
Теперь вы все геи!
Скопировать
He has left us to go to a sacred place of illumination... where there is no suffering.
brothers, today we are gathered together... in front of the remains of Uncle Theodore, who was one of our most
one of the most valiant heroes of our village, someone who has sacrificed himself... so that all of us may live, someone whose noble gesture has prevented our village... from being destroyed by fire and sword.
Он оставил нас, чтобы уйти в то священное место, где вечный свет ... и где нет страданий.
Дорогие братья, сегодня мы собрались вместе ... пред останками дядюшки Теодора, который был одним из наших самых любимых и уважаемых сограждан,
одним из самых доблестных героев нашей деревни, тем, кто принес себя в жертву ... чтобы все мы могли жить, чей благородный поступок защитил нашу деревню ... от разрушения огнем и мечом.
Скопировать
Pierre.
Dow, starring Joe Namath and 15 or so of his best friends putting on a show drawing from America's most
"Broadway Joe on Broadway."
Пьер.
Часовой ТВ спецвыпуск в прайм-тайм, спонсируемый Доу. В главной роли Джо Нэмэт и около 15 его лучших друзей. в шоу с отрывками из лучших американских мюзиклов
"Бродвейский Джо на Бродвее" (Джо "Broadway Joe" Нэмэт)
Скопировать
And thanks for that.
Mike Henry, world's most beloved man.
There's no one who doesn't love you.
И спасибо за это.
Майк Генри самый обожаемый человек в мире.
Нет никого, кто бы не любил тебя.
Скопировать
I'll never be voted most anything.
I've never been anything, most beloved teacher, prettiest teacher, teacher with the nicest smile, nothing
I've never even been strictest teacher or meanest teacher.
Думаешь, меня хоть кто-нибудь когда-нибудь выбирал?
Нет. Никто и никогда. Самая любимая учительница, самая симпатичная...
Я никогда не была самой строгой или стервозной учительницей.
Скопировать
- It's a norse myth.
Baldur, the son of odin, Was the most beloved by the other gods, So much that they wanted to protect
From all of the dangers in the world. His mother, frigg, took an oath From fire and water, metal, stone, and every living thing,
- Это норвежский миф.
Бальдр, сын Одина, был очень любим другими богами, так сильно, что они хотели защитить его от всех опасностей в мире.
Его мать, Фригг, взяла клятву с огня и воды, металла, камня и каждого живого существа, что они никогда не навредят Бальдру.
Скопировать
You will be brave and wise, the strongest and the most handsome.
The most celebrated and the most beloved.
We are going to do great and marvellous things together.
Ты вырастешь храбрым и мудрым, самым сильным и красивым.
Самым знаменитым и любимым.
И мы будем делать великие и удивительные дела вместе.
Скопировать
The new head of Edgehill's an ass.
have a 19-year-old twit opening up for you, and, um, oh, everybody thinks you broke up the world's most
Yep, welcome back to my life. (Laughs)
Новый руководитель Эджхилл осел.
У тебя 19-летняя дурочка на разогреве, и все думают, что ры разрушила самую любимую, известную пару.
Да, добро пожаловать обратно в мою жизнь.
Скопировать
Now imagine this:
you and I entering Stuart's party and all eyes turn to see America's most beloved and glamorous couple
Yeah?
Итак, представь:
мы приходим на вечеринку Стюарта, и все оборачиваются посмотреть на самую любимую и обаятельную пару Америки.
Какую?
Скопировать
What a dick.
Mark my words, if I am ever in charge of anyone, I am going to be the most beloved leader that those
You know what I'd do, I'd be--
Козел.
Попомни мои слова, если я когда-нибудь буду кем-то управлять, я буду самым добрым начальником, которого эти засранцы когда-либо видели.
Знаешь что бы я сделал, если...
Скопировать
(Screams) No!
Second, Joey Moose, one of our most beloved zoo keepers, has been killed.
But the good news is we found out who the culprit is!
Нет!
Во-вторых, Джо Мьюс, наш любимый сторож, был убит.
Но есть и хорошая новость! Мы поймали убийцу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов most beloved (моуст билавд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most beloved для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст билавд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение