Перевод "most of all" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение most of all (моуст ов ол) :
mˈəʊst əv ˈɔːl

моуст ов ол транскрипция – 30 результатов перевода

And people of the city sleep even longer! Even in Moscow?
Oh, Moscow sleeps the most of all!
There are so many floors. So far from the ground.
А в городе и вовсе без памяти спят.
- У-у! Так она первая.
Этажей-то много, до земли долече.
Скопировать
Be brave, Bonfils.
And most of all... don't be taken in by their antics.
They're comedians, they'll fool you.
Давайте, мужайтесь, Бонфис.
И самое главное, не давайте себя разжалобить.
Это артисты, а значит симулянты.
Скопировать
I remember, yes.
Most of all, I heard about it.
Did you know that he, not George Evan.
Припоминаю, да...
Скорее всего, я слышал о нём.
А вы знали, что он, а не Жорж Ивэн...
Скопировать
Ah, ebdo yes, remember.
Most of all, I heard about it.
Jean-Marc.
Ах, "Эбдо"... Да, припоминаю.
Скорее всего, я слышал о нём.
Жан-Марк...
Скопировать
For things well done...
Is what I like most of all.
In the afternoon, Fini and her guests... go to see the botanical garden.
Тебя я благодарю.
Вот, что люблю я больше всего.
Днём, Фини и её гости, отправились на экскурсию в ботанический сад.
Скопировать
Life.
I should like to change into a sunflower most of all.
They're so tall and simple.
Эх, жизнь...
Больше всего я хочу превратиться в подсолнух.
Они простые и высокие.
Скопировать
But not now.
Most of all we must be careful.
We mustn't arouse suspicion.
Но не сейчас.
Прежде всего надо соблюдать осторожность.
Чтоб не вызвать подозрения.
Скопировать
We need more children, and another group of adults with special qualities.
But most of all we need Professor Ordorica and the Silver Mask.
Once we have them in our hands we will return to our planet.
Нам нужно больше детей, а еще группа взрослых с особыми качествами.
Но больше всего мы нуждаемся в Профессоре Ордорика и Серебрянной Маске.
Как только они будут в наших руках мы вернемся на нашу планету.
Скопировать
- Humiliating for whom?
- Most of all, for you.
You say it's humiliating.
- Для кого унизительное?
- Прежде всего для тебя.
Ть говоришь - унизительное.
Скопировать
Even the worst of us.
Perhaps the worst most of all.
You know what we are, then?
Даже худшие из нас.
Наверное, худшие сильнее всех этого хотят.
- Значит ты знаешь кто мы?
Скопировать
And to love.
But most of all, I'll drink to gold!
Angel.
И за любовь.
Но в основном, выпью за золото!
- Эйнжел.
Скопировать
Your friends miss you.
I miss you most of all.
Well, um, how's my appeal coming?
Твои друзья скучают.
И я скучаю по тебе.
- Скажи, аппеляция дошла?
Скопировать
Coward!
See, it`ll be most of all a love story.
Tell me,Jeanne. What did you do while I was away?
Ну ты и подлец. Предатель!
Да нет, ты увидишь. Этот фильм будет прежде всего о любви.
Расскажи мне, Жанна, что ты делала, пока меня не было?
Скопировать
here prigvozhden to the earth airplane, which is not assembled to take off.
Mastorna - city are sad and are excellent by that beauty, that I love most of all, since it is called
I want to die in Mastorne and to be buried in this pasteboard church, into which do not enter the priests.
Здесь пригвожден к земле аэроплан, что не собирается взлетать.
Масторна - город грустный и прекрасный той красотой, что люблю я больше всего, ибо она зовется Безумием.
Я хочу умереть в Масторне и быть погребенным в этой картонной церкви, в которую не входят священники.
Скопировать
- What about Fabrizio?
Yes, most of all with Fabrizio.
If I wasn't the cynic you thought I was... If I didn't love you enough to kill someone... If I'd told Fabrizio all about your plan...
- ...и с Фабрицио.
- Как с Фабрицио? Да, прежде всего, с Фабрицио.
Что если я не был таким циником, как ты думала и не любил тебя так, чтобы найти в себе мужество убить и рассказал ему о твоём плане и он предложил мне больше?
Скопировать
It's a form.
Julius, you know what I like most of all?
I like most of all when you smile.
Это анкета.
Джулиус, знаешь, что мне нравится больше всего?
Больше всего мне нравится, когда ты улыбаешься.
Скопировать
Julius, you know what I like most of all?
I like most of all when you smile.
You have a beautiful smile.
Джулиус, знаешь, что мне нравится больше всего?
Больше всего мне нравится, когда ты улыбаешься.
У тебя прекрасная улыбка.
Скопировать
Figures.
I hate this transmitter, and I hate this mountain and most of all, I hate the Orion Syndicate for stranding
I think we both know who's really to blame.
Считал.
Я ненавижу этот передатчик, я ненавижу эту гору, и больше всего я ненавижу Орионский Синдикат, из-за которого мы здесь.
Я думаю, мы оба знаем, чья это вина на самом деле.
Скопировать
Your hand receives a kiss
Most of all, remember this
If I can learn to do it, you can learn to do it
И поцелуй руки.
Помни страхам вопреки!
Это мне несложно, И ты сумеешь тоже,
Скопировать
I'm sick of it!
I'm sick of this place, I'm sick of your drawing and most of all, I am sick of you!
Try to be calm.
Я сыт этим по горло!
Я сыт по горло этим местом, твоими рисунками, и - больше всего,- я сыт по горло тобой!
Попытайся успокоиться.
Скопировать
That's funny, Corey.
Winning the fight against low self-esteem takes support... from teachers, from friends, and most of all
Is that loser still talking?
Это смешно, Кори.
Победа над низкой самооценкой требует поддержки от учителей, друзей и, самое главное, от семьи.
Эта неудачница еще чё-то говорит?
Скопировать
There was nowhere else to go.
It took most of all of what we had.
And I'd give everything just to have you.
Больше некуда было обратиться.
Я потратил почти все, что у нас было.
И я отдал бы все, только бы снова увидеть тебя.
Скопировать
He was kind and he was gentle.
And most of all, he was there.
If I had called you would you have left Babylon 5 and come back to Mars?
Он был добр и нежен.
И самое главное, он был здесь.
Если бы я позвала тебя разве ты оставил бы Вавилон 5 и вернулся на Марс?
Скопировать
I don't think I'll ever be able to forget Susie.
And most of all, I will never forget that one night working late on the catalogue just the two of us,
And it was pretty good.
Не думаю, что когда-нибудь смогу позабыть Сюзи.
A больше всего, я никогда не забуду один вечер мы работали допоздна только мы двое. И мы не устояли перед искушением.
И это было очень хорошо.
Скопировать
Well, things just didn't work out. i mean... I'm supposed to be in property but the only flat I could find was above a brothel run by the Triads.
Most of all, I missed you, Rach.
Hey, hey...
Похоже, остальные уже приехали. - А Рамона будет? - Нет.
- Я могу заказать вам двухспальный номер. - Это будет превосходно.
- Пит!
Скопировать
I hate everything .
But most of all , I hate myself.
I don't find value in my life anymore.
Тогда твоя очередь выносить мусор.
Да.
Что-нибудь случилось в школе? Ничего.
Скопировать
He's really getting us down!
-Me most of all. This Olympus depresses me!
-What if we rebelled?
Нам это жутко надоело. Начнем с меня. Я истощена.
Этот Олимп это меня угнетает!
А если поднять бунт!
Скопировать
Among the Shaved, women are valued highly for trade.
For'in women, most of all.
Can you help me track them?
Среди Шаводай, женщины очень ценятся, для торговли.
Иностранные женщины больше всего.
- Вы поможете мне отследить их?
Скопировать
The sakabato...
I wanted to avoid fighting you most of all.
As did I.
Сакабато ...
Более всего мне хотелось бы избежать боя с тобой.
Так же, как и мне.
Скопировать
Good old Fort Baxter.
I guess your garden is one of the things you'll miss most of all.
Ah, yes. I-I love...
Старина Форт Бакстер.
Наверное больше всего вы будете скучать по своему саду. Ну, да.
Я люблю свой...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов most of all (моуст ов ол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most of all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст ов ол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение