Перевод "motivated" на русский
Произношение motivated (моутивэйтид) :
mˈəʊtɪvˌeɪtɪd
моутивэйтид транскрипция – 30 результатов перевода
- Pardon?
What were the things that motivated me?
Well, I'm sure I don't know.
-Простите...
Что могло меня на это подвигнуть?
Да откуда ж мне знать?
Скопировать
Well, I'm sure I don't know.
You just finished saying that the things that motivated you were the same things that motivated me.
- I said I imagined they were.
Да откуда ж мне знать?
Вы же сказали, что вас подвигло то же, что и меня.
Я сказал - ""наверное"". Ах, вот как?
Скопировать
What made you decide to be a teacher?
Well, the same things that, motivated you, I imagine.
- What were they?
Что вас подвигло идти в преподаватели?
Наверное, то же, что и вас.
-Да? Что, например?
Скопировать
Books like this give me an insight into the criminal mind.
It is a well-known fact that a high percentage of homicides are motivated by romantic obsession.
Well, no one gets killed in Vulcan Love Slave but it's still a hell of a read.
Книги, такие как эта, дают возможность проникнуть в глубины преступного разума.
Хорошо известно, что большинство убийств происходит из-за неразделённой любви.
Ну, в "Рабах вулканской любви" никто не убит, но, черт возьми, стоит ее прочесть.
Скопировать
Then I should not have you killed for it?
Your Majesty may act as he believes is correct... but I was motivated only by the respect to your position
I had Your Majesty's spirit in my heart.
Этого достаточно, чтобы не убивать вас?
Ваше Величество должно действовать так, как считает нужным но я руководствовался только уважением к вашему статусу.
Я храню дух Вашего Величества в своем сердце.
Скопировать
Did you submit your dental records in court as mitigating circumstances for last night's attack?
Motivated by your inability to get the potato chip of your choice?
Ms. McBeal, we won't deny your due process, but I'll be frank.
Представляли ли вы в суде свою стоматологическую карту как смягчающее обстоятельство во вчерашнем нападении.
Причиной которому было то, что вы не могли купить желаемые чипсы?
Мисс Макбил, мы будем соблюдать судебный порядок, но я скажу вам честно.
Скопировать
What?
To be quite honest, I'm not all that motivated today.
Nothing stirred on Red Square
Что?
Признаться, я сегодня какой-то рассеянный.
Всё замерло на Красной площади.
Скопировать
No.
But your actions have always been motivated by one desire:
To do what is right for our people.
Нет.
Но ваши действия всегда были продиктованы одним желанием:
Делать то, что правильно для нашего народа.
Скопировать
And?
She attacked the victim in response to the same violent thought that motivated the previous beating.
B'Elanna's thought?
И?
Она напала на жертву в ответ на ту же самую мысль о насилии, которая мотивировала предыдущее избиение.
Мысль Б'Эланны?
Скопировать
Tell the clerk, Fuck you.
I'm motivated.
I'm going home.
Скажите клерку, Иди нахуй.
Я мотивирован.
Я пошёл домой.
Скопировать
What happened here?
Suddenly everybody needs to be motivated?
It's a fairly simple thing.
Это что такое?
Что, всем вдруг понадобилась дополнительная мотивация?
Ведь всё же просто.
Скопировать
What's the big mystery?
Besides if you're motivated enough to go the store to by a motivation book aren't you motivated enough
Put it back.
В чём загвоздка?
К тому же, если вам хватило мотивации чтобы пойти в магазин и купить эту книгу, может вы уже достаточно мотивированы и вам больше не нужна книга?
Положите её на место.
Скопировать
Now, you three have been hand-picked out of possibly dozens who applied.
Now, what we're looking for are motivated hard-working, homeless gentlemen, like yourselves, to pull
Now, I don't care where you're from, or how you got here or what happened to your homes, but you will have to be physically fit.
Вы трое были отобраны из массы претендентов.
Нам нужны заинтересованные трудолюбивые, бездомные джентльмены. Такие как вы. Для того, чтобы таскать рикшу.
Неважно, откуда вы, как сюда попали и что случилось с вашими домами. Но вы должны подходить физически.
Скопировать
Now, neither myself nor Dr. Fielding seem to be willing to budge on this particular issue and so it looks like I'll be leaving.
But as I look around this evening I'm motivated.
Because I see a room full of people who have chosen to harness their inner power as individuals.
Ни я, ни доктор Филдинг не хотим сдвинуться с мертвой точки в этой проблеме, так что очевидно мне придется уехать.
Но сегодня, когда я смотрю на вас мне уже не так горько.
Потому что я вижу полный зал людей, которые решили использовать собственную внутреннею силу и использовать ее.
Скопировать
Uh, about one minute.
Now, Donna, I'm not bragging, but... if you're properly motivated, I can actually do it in that amount
You don't have to tell me.
Эм, около минуты.
Так, Донна, я не хвастаюсь, но... если ты решительно настроена, я натурально могу успеть сделать это за оставшееся время.
Можешь мне не рассказывать.
Скопировать
In his closing remarks. the prosecutor declared that their crime was premeditated.
motivated by a desire for social revenge.
The court recognized the two sisters as entirely responsible for their actions.
Суд постановил, что убийство было предумышленным, а главным мотивом послужила классовая ненависть.
Обе сестры вполне отдавали себе отчет в своих действиях.
Кристина Папен была приговорена к смертной казни. Позже приговор заменили на пожизненное заключение в колонии строгого режима.
Скопировать
- Execute them.
Random and unprovoked executions will keep them alert and motivated.
I bow to your brilliance.
- Казнить их.
Думаю, ты убедишься, что случайные и неспровоцированные казни будут держать их в страхе и внимании.
Я поклоняюсь вашему блеску.
Скопировать
I planned and flew over 100 missions in the Gulf.
I put these boys together because they are motivated and they are highly trained, like me.
This is what I do, Mr Pritchett. And this is battle, and battle is a highly fluid situation.
Я спланировал и осуществил более 100 операций в горах.
Я собрал этих парней в одну команду, так как они заинтересованы в этом... и они так же хорошо натренированы, как и я.
Все, что я делаю - битва, а битва - очень непредсказуемая ситуация.
Скопировать
The history of your country seems to consist of nothing more than a squalid string of conspiracies, rebellions, revolutions murders and massacres.
Every judgment seems to be motivated by greed, by malice, hypocrisy, hatred, envy, lust and madness.
Perhaps I explained badly.
Вся история твоей страны состоит из бесконечной череды заговоров, смут, революций, убийств, жестокостей.
Все законы обусловлены жадностью, лицемерием, вероломством, ненавистью, завистью, похотью и безумием.
Возможно, я плохо объяснил.
Скопировать
All right, Travis!
I had no idea he was so motivated.
Oh, I did.
Давай, Тревис!
Я и не знала, что он может быть таким целеустремлённым.
А я - да.
Скопировать
Hoping, no doubt, that your concern would curry some political favor?
Oh, and I take it your concern is motivated strictly by patriotism.
Oh, the council members are well aware of my patriotism. And the sacrifices I was willing to make in order to save them.
Вне всяких сомнений, твое беспокойство основано на жажде получения некой политической выгоды?
Ох, готов поспорить, ваше беспокойство мотивировано исключительно патриотизмом.
Члены совета прекрасно осведомлены о моем патриотизме и жертвах, на которые мне пришлось пойти ради их спасения.
Скопировать
If that's okay with the staff.
The philosophy here is to encourage patients to use their own initiative and be self motivated.
- So they will not mind?
Если это разрешено начальством.
Здешняя философия заключается в поощрении пациентов к проявлению их собственной инициативы и к мотивации самих себя.
- Значит, никто не будет возражать?
Скопировать
Visibility clear, wave heights averaging four to two... and two to four feet on the ocean.
...acts were not spontaneous or impulsive... but like a wild animal that stalks its prey motivated by
"...a walking stick of dynamite with the fuse lit," the judge said.
Видимость хорошая, высота волны в среднем от 120 до 60... в океане от 60 до 120 см.
действия не были спонтанными или импульсивными... но как дикое животное, преследующее свою добычу, имеет мотив...
"...динамитная шашка с зажженным фитилем," сказал судья.
Скопировать
-Motivated seller.
Well, he must have been motivated.
Prime location, 18 rooms, moat.
- Мотивированный продавец.
Очень мотивированный.
Отличное место, 18 комнат, ров.
Скопировать
Young Catherine is the only daughter of U.S. Senator Ruth Martin the Republican senator from Tennessee.
And while her kidnapping is not considered politically motivated it has stirred the government to its
Reached for comment on the ski slopes of Vermont the president himself said to be, and I quote, "intensely concerned. "
Юная Кэтрин является единственной дочерью сенатора США Руфи Мартин сенатора от Республиканцев из штата Теннесси.
И пока ее похищение не связывается с политическими мотивами оно взволновало правительство на самом высоком уровне.
По поступившим с горнолыжных склонов Вермонта комментариям президент лично заявил, я цитирую, "это касается лично меня."
Скопировать
When he reached the New World, Cortez burned his ships.
As a result, his men were well motivated.
You have signed our death warrants.
Когда Кортес достиг Нового света, он сжег корабли.
Это был серьезный аргумент для его команды.
Вы подписали нам смертный приговор.
Скопировать
-I can't believe how cheap it was.
-Motivated seller.
Well, he must have been motivated.
- Не верится, что так дешево.
- Мотивированный продавец.
Очень мотивированный.
Скопировать
In my study of the situation I've come to the conclusion That there is a scanner underground Developed in North America.
It has an organization that's well-motivated, and it has a leader.
Now, that's ridiculous, doctor.
Я изучал эту проблему, и пришел к выводу, что в Северной Америке существует подпольная организация сканеров.
У которой есть четкие задачи и цели, а также руководитель
Перестаньте, доктор.
Скопировать
- My feeling exactly.
She may know much if properly motivated.
I tell you the girl knows nothing.
– Я уверен в этом.
Она многое может рассказать нам, если на нее воздействовать.
Говорю вам, она ничего не знает.
Скопировать
I cannot accept the idea that these phenomena were... either random or natural.
I believe they were motivated by... some sort of intelligence.
Do you mean that somebody is -
Я не могу согласиться с идеей, что все эти явления были либо случайностью, либо возникли естественным путём.
Я считаю, что все эти явления, происки какого-то разума.
Вы хотите сказать, что кто-то...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов motivated (моутивэйтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motivated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моутивэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
