Перевод "motivated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение motivated (моутивэйтид) :
mˈəʊtɪvˌeɪtɪd

моутивэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

With the canal, panama is now a breeding ground for international crime.
Not one racially-motivated incident.
Huh? It's jusT. me.
Благодаря каналу, Панама стала гнездом международной преступности.
Здесь люди двадцати семи национальностей, но ни одной банды... и ни одного преступления на расовой почве.
И все это... моя заслуга.
Скопировать
They could stick a shotgun up me arse and fire it, they'd still miss.
I'd still like to explore the racially motivated line of enquiry.
And I'd like my boot to explore your jacksie.
Они могут приставить пушку к моей заднице, выстрелить и все равно промахнуться.
И все же, я хочу попробовать разработать версию о расовой нетерпимости.
А я хочу, чтобы мой ботинок попробовал твоей задницы.
Скопировать
We need to help her.
Every experiment my brother conducted was motivated by power and greed.
Hurry,my son. I have little time left.
Мы должны ей помочь!
Все эксперименты моего брата были продиктованы жаждой власти и алчностью.
Поторопись, сынок, у нас мало времени!
Скопировать
Maybe the dog killer was also a dog lover.
It's been suggested that this may have been motivated by a dog competition.
A rival dog owner, perhaps.
Может быть, убийца собаки ещё и любитель собак.
Было выдвинуто предложение, что причиной этого могли стать соревнования собак.
Возможно, отравитель — хозяин собаки-конкурента.
Скопировать
I sold it on eBay.
The buyer was very motivated, as was I.
It went for 80% of what I paid.
Покупатель был очень мотивирован, как и я.
Он купил за 80% от стоимости ...
Продано в рекордный срок.
Скопировать
When I'm at home at night in my own house in my sweats, drinking some red wine, watching my mystery stories, the last thing in the whole godforsaken world I want to hear is the voice of Michael scott.
Your son sounds like he's really motivated.
I think it's crazy that the coach won't play him, frankly.
Когда вечером я сижу у себя дома в пижаме, пью красное вино и смотрю мистическое кино, меньше всего на всем чертовом свете я хочу слышать голос Майкла Скотта.
Похоже, ваш сын очень мотивирован.
По-моему, со стороны тренера глупо не выпускать его.
Скопировать
Thank you.
Aya hasn't been so motivated for a long while.
It's all because of the love and care from your family.
Спасибо.
Ая уже давно не была так воодушевлена.
Всему причиной... любовь и забота вашей семьи.
Скопировать
You know, a C minus really isn't all that bad, Jack.
You told me yourself you weren't a very motivated student.
Well, I guess I thought I was doing better this term.
Вы знаете, 3- действительно не так уж плохо, Джек.
Вы сами мне сказали, что вы были не очень мотивированным студентом.
Ну, видимо, я думал, что я был лучше в этом семестре.
Скопировать
I think he was good enough.
He was certainly motivated enough.
You ever play ball?
У него был талант.
И стремление.
Вы играли в футбол?
Скопировать
If we take them at their word, we can rule out any logical reason.
Kanan had to be motivated by something profound enough to not only risk his life, but also the life of
The acid will take time to burn through all the way.
Если мы поверим им, то мы можем исключить любую логическую причину.
У Кэнана должны были быть достаточно веские причины, чтобы рисковать не только своей жизнью, но также и жизнью его носителя.
Кислоте Таклвака потребуется время, чтобы проникнуть повсюду внутри тебя.
Скопировать
CAN YOU PASS THE BUTTER?
A MOTIVATED BUSINESS PROFESSIONAL WITH CLEARLY DEFINED GOALS.
WHEN YOU'RE READY TO MAKE A LONG-TERM COMMITMENT, CALL ME.
Масло не передашь? Привет, ребята, я Маркус.
Я профессионал в своём бизнесе и у меня есть чётко поставленные цели.
Если вы хотите прочных отношений, позвоните мне.
Скопировать
Or, at least, I did, before 452 took my son away.
I am very motivated.
And I wanna find her really badly.
По крайней мере была, пока 452 не забрала моего сына.
У меня серьёзный мотив.
И я очень сильно хочу найти её.
Скопировать
In order to let me know, and to rub it in, he sent me this tie.
Denver to Salt Lake City, to Phoenix and I've been wearing this tie ever since, because it keeps me motivated
I don't know if it says, "Special Agent."
В знак того, что он знает, и чтобы прикольнуться он прислал мне этот галстук.
С тех пор я следую за ним везде из Чикаго в Денвер, в Солт-Лейк-Сити в Феникс, и я всегда ношу этот галстук потому что он держит меня в форме.
Это отличный галстук. Я не знал, что он означает "Специальный агент".
Скопировать
They torched my place tonight.
At least we know we have them motivated.
Here's the fun part.
Они сегодня подожгли мою квартиру.
По крайней мере, они забеспокоились.
Самое смешное.
Скопировать
Just call in an air strike?
Terminated your paper assets, and turned your books over... to a very motivated contact we have at the
Five minutes from now, you'll have nothing but this house. Ten minutes from now, that'll go into foreclosure.
Хочешь устроить забастовку?
Я заморозил твои банковские счета, уничтожил ассигнации, и передал документы надежным людям из Интерпола.
Через 5 минут у тебя ничего не будет, кроме этого дома.
Скопировать
They torched my place tonight.
At least we know we have them motivated.
Here's the fun part.
Это конец. Мы погибли.
Я делал свою работу. Вы мне платите за это. Да ты еще сопляк.
-Ты уволен--
Скопировать
You know, why I could talk to Eddie without being scared.
And, you know, when you're 1 6 years old so many of your choices are motivated by fear.
You know, like, one wrong move and the world's gonna end.
К примеру, почему я могла разговаривать с Эдди безбоязненно.
И, знаешь, когда тебе шестнадцать, так много решений принимаешь именно потому, что боишься.
Кажется, одно не верное решение и все, конец света.
Скопировать
Strange feeling, playing for one single guy.
I wonder what motivated this extravagance of his.
What?
Ох, странное это ощущение - играть лишь для одного типа.
Интересно, что на него нашло так раскошелиться.
- Что?
Скопировать
What made you decide to be a teacher?
Well, the same things that, motivated you, I imagine.
- What were they?
Что вас подвигло идти в преподаватели?
Наверное, то же, что и вас.
-Да? Что, например?
Скопировать
Well, I'm sure I don't know.
You just finished saying that the things that motivated you were the same things that motivated me.
- I said I imagined they were.
Да откуда ж мне знать?
Вы же сказали, что вас подвигло то же, что и меня.
Я сказал - ""наверное"". Ах, вот как?
Скопировать
- Pardon?
What were the things that motivated me?
Well, I'm sure I don't know.
-Простите...
Что могло меня на это подвигнуть?
Да откуда ж мне знать?
Скопировать
Sit.
Dubois killed Horace, motivated simply by a desire to win.
But why kill Mr. Stoddard?
Сидеть.
Мистер Дюбуа убил Горация, просто желая победить в конкурсе.
Но зачем убивать мистера Стоддарда?
Скопировать
But my pity does not extend so far as to her putting a man's life at stake, which she has done in an effort to get rid of her own guilt.
Now I say 'guilt,' gentlemen, because it was guilt that motivated her.
She's committed no crime.
Но моя жалость... не распространяется так далеко... чтобы поставить под угрозу жизнь человека, как сделала она, пытаясь избавиться от собственного чувства вины.
Я говорю "вины", джентльмены, потому что именно вина была ее мотивацией.
Она не совершила никакого преступления.
Скопировать
I cannot accept the idea that these phenomena were... either random or natural.
I believe they were motivated by... some sort of intelligence.
Do you mean that somebody is -
Я не могу согласиться с идеей, что все эти явления были либо случайностью, либо возникли естественным путём.
Я считаю, что все эти явления, происки какого-то разума.
Вы хотите сказать, что кто-то...
Скопировать
When he reached the New World, Cortez burned his ships.
As a result, his men were well motivated.
You have signed our death warrants.
Когда Кортес достиг Нового света, он сжег корабли.
Это был серьезный аргумент для его команды.
Вы подписали нам смертный приговор.
Скопировать
Young Catherine is the only daughter of U.S. Senator Ruth Martin the Republican senator from Tennessee.
And while her kidnapping is not considered politically motivated it has stirred the government to its
Reached for comment on the ski slopes of Vermont the president himself said to be, and I quote, "intensely concerned. "
Юная Кэтрин является единственной дочерью сенатора США Руфи Мартин сенатора от Республиканцев из штата Теннесси.
И пока ее похищение не связывается с политическими мотивами оно взволновало правительство на самом высоком уровне.
По поступившим с горнолыжных склонов Вермонта комментариям президент лично заявил, я цитирую, "это касается лично меня."
Скопировать
-I can't believe how cheap it was.
-Motivated seller.
Well, he must have been motivated.
- Не верится, что так дешево.
- Мотивированный продавец.
Очень мотивированный.
Скопировать
Hoping, no doubt, that your concern would curry some political favor?
Oh, and I take it your concern is motivated strictly by patriotism.
Oh, the council members are well aware of my patriotism. And the sacrifices I was willing to make in order to save them.
Вне всяких сомнений, твое беспокойство основано на жажде получения некой политической выгоды?
Ох, готов поспорить, ваше беспокойство мотивировано исключительно патриотизмом.
Члены совета прекрасно осведомлены о моем патриотизме и жертвах, на которые мне пришлось пойти ради их спасения.
Скопировать
All right, Travis!
I had no idea he was so motivated.
Oh, I did.
Давай, Тревис!
Я и не знала, что он может быть таким целеустремлённым.
А я - да.
Скопировать
- Execute them.
Random and unprovoked executions will keep them alert and motivated.
I bow to your brilliance.
- Казнить их.
Думаю, ты убедишься, что случайные и неспровоцированные казни будут держать их в страхе и внимании.
Я поклоняюсь вашему блеску.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов motivated (моутивэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motivated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моутивэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение