Перевод "motivational" на русский

English
Русский
0 / 30
motivationalмотивированный моторный двигательный причина мотив
Произношение motivational (моутивэйшенол) :
mˌəʊtɪvˈeɪʃənəl

моутивэйшенол транскрипция – 30 результатов перевода

Sorry, Steve.
I just wanted to say I'm off to Atlantic City for a weekend of motivational workshops by Deepak Chopra
The one-termer, not the hero.
Прости, Стив.
Я просто хотел сказать, что улетаю в Атлантик Сити на неделю семинаров о мотивации Дипака Чопра, Фила Джексона, и Джорджа Буша.
Президента на один срок, а не героя.
Скопировать
but way more importantly, i did a little research, and it turns out you did six months in prison for a be. i did.
the night of the fire, i was at the prison giving a motivational speech on how parolees can turn their
well, it's good to hear that the system works, and you are welcome.
Но что более важно, я провёл небольшое расследование, оказывается ты шесть месяцев сидел в тюрьме за взлом и проникновение
Верно. В ночь пожара я выступал в тюрьме с мотивационной речью о том, как вышедшие досрочно могут изменить свою жизнь.
Приятно слышать, что система работает и всегда пожалуйста.
Скопировать
So go help Valerie.
I may have a future as a motivational speaker or a life coach or a top chef.
Eh-- but definitely a life coach.
Так иди и помоги Валери.
Возможно, в будущем я буду мотивационным оратором или жизненным наставником или шеф-поваром.
Но несомненно жизненным наставником.
Скопировать
More news!
Lemon is gonna give you a motivational speech.
- Lemon? - Mm-hmm.
Еще новости!
Лемон хочет сказать тебе ободряющую речь.
- Лемон?
Скопировать
I'm taking this with me.
Little motivational aid.
I gave you my word.
Это я заберу с собой.
Для мотивации.
Даю тебе свое слово.
Скопировать
Well, I'd say he's heard one too many
- of your motivational speeches.
- Shut up, Murphy.
Ну, я бы сказал, что он слышал слишком много
— твоих мотивационных выступлений.
— Заткнись, Мёрфи.
Скопировать
She's sending her clothes to goodwill.
Her iPod's loaded with nothing but motivational music.
Her life is in transition.
Она посылала свою одежду на благотворительность
В её телефоне ничего нет, кроме мотивирующей музыки
Её жизнь на переломном моменте
Скопировать
I can't believe Hayden would use his own girlfriend as an excuse to escape.
A baseball worth 4 million would be a motivational force.
Oh, he doesn't care who he steps on to get away with it either.
Не могу поверить, что Хейден воспользовался встречей с Натали, чтобы улизнуть.
Бейсбольный мяч стоимостью 4 миллиона - сильная мотивация.
Он никому не позволит лишить его любви и богатства.
Скопировать
look familiar?
also, your so-called motivational speech down at the prison ended at 5:00 p.m., leaving you plenty of
so i guess there's only one thing left to say.
Узнаёшь?
Кроме того, твоя так называемая "мотивационная речь" в тюрьме закончилась в 17.00, и у тебя было достаточно времени, чтобы вернуться в пиццерию Сэла и сжечь её дотла.
Полагаю, что осталось сказать только одно.
Скопировать
You're a talented coder, but right now you're a bottleneck.
Have you considered motivational speaking?
'Cause you've got a gift, man.
Ты талантливый программист, но прямо сейчас ты — слабое место.
Приготовил мотивирующую речь?
Потому что у тебя дар.
Скопировать
Uh, George, massage Lynly's calf.
Uh, but I was just about to give my motivational speech on how the mind is our most important muscle.
That can wait.
Джордж, помассируй Линли икру.
Но я собирался толкнуть приободряющую речь о том, где у нас самый главный мускул.
Это подождёт.
Скопировать
Wow. It looks like your pep talk did him some good.
This is why I think I should be one of those highly paid motivational speakers.
Ah, hey, what'd I miss?
Похоже твоя речь неплохо помогла ему.
Вот почему я должна быть высокооплачиваемым мотивационным оратором.
Что я пропустил?
Скопировать
To spur the clans to war.
They can be quite motivational.
I will take you!
Благодаря им начнется война.
Как кстати!
Я уничтожу тебя.
Скопировать
He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do,
I figured you needed a little... motivational... TED-type talk?
Now, first of all...
Он сказал, что у вас состоялся хороший мужской разговор.
Но зная тебя, кузен, как знаю я, я подумал, тебе нужен... мотивационный разговор.
Итак, во-первых...
Скопировать
- Mm.
Very motivational.
How do we get him?
Мм.
Мотивационненько.
Ну и как мы его достанем?
Скопировать
It was a waste of time.
Just felt like people were sitting around, spouting off things they wrote on motivational posters.
That's a shame.
Пустая трата времени.
Было такое ощущение, будто люди сидят кругом и произносят слова которые они написали на мотивирующих постерах.
Это позор.
Скопировать
Clearly, you weren't paying attention to Jordan's struggle.
He's a bad dude, and now he's a motivational speaker, who hangs out with Leonardo DiCaprio...
I just don't think it's fair.
Очевидно, ты не придала значения борьбе Джордана.
Он был плохим, а сейчас он мотивационный оратор. который тусуется с Леонардо Ди Каприо.
Я просто думаю, что это не справедливо.
Скопировать
The country was coming unglued.
It was motivational.
I thought it would rally the nation.
Страна трещала по швам.
Вот что было стимулом.
Я считала, что это сплотит нацию.
Скопировать
It was one strategy that was suggested by the outside consultancy... we didn't follow it.
Did you know that six hours after your... motivational meeting,
Martin Joyce committed suicide?
Это была одна из стратегий, предложенная... предложенная аутсорсинговой консалтинговой компанией.
Знали ли вы, что через 6 часов после вашего рабочего собрания
Мартин Джойс совершил самоубийтво?
Скопировать
Brilliant, hey you know you created the single most important document in the entire campaign.
That's very motivational.
Thanks.
Отлично, знаешь, а ведь ты составила самый важный документ всей кампании.
Это невероятно стимулирует.
Спасибо.
Скопировать
Freak lightning strikes on the heels of the fire that burned down the Center for Vibrational Enlightenment earlier today.
Said a spokesman, "this tragedy represents the largest loss in new-age motivational speaker history."
Motivational speakers?
Сегодня странная молния ударила в Центр ведических вибраций, который сгорел дотла.
Как сказал его руководитель: "Подобная трагедия - огромная потеря для современной истории лекторов-мотиваторов".
Лекторы-мотиваторы?
Скопировать
Today we will be continuing our study of economics.
But first, we're going to hear from a motivational speaker.
The state has sent over somebody to talk to you all about the dangers of drunk driving.
Сегодня мы продолжим изучение экономики.
Но сначала мы послушаем поучительный доклад.
Государство посылает людей, чтобы рассказать вам, как опасно пить за рулём.
Скопировать
Sir, you can't go in there.
I'm the guest motivational speaker.
The women in this room. So thank you.
Сэр, вам туда нельзя.
Я приглашённый тамада.
Спасибо.
Скопировать
Really? Whose?
I do a little motivational speaking. And there-- sixth row, center aisle,
So after I finish, I walk into the audience and I ask this goddess out.
Правда?
И вот я выступаю в Лас-Вегасе перед риэлторами я веду семинары по мотивации и успеху и в 6-ом ряду, прямо передо мной сидит самая красивая женщина, какую я видел в своей жизни.
Так что после лекции я спускаюсь в зал и прошу эту богиню со мной встретиться.
Скопировать
Yes, Gus, that's the point.
We need a new business venture, which means I will be the motivational life coach.
You will be my booking agent and audience plant.
Да, Гас, дело в этом.
Нашему бизнесу нужен отчаянный шаг, поэтому я стану наставником мотивационной жизни.
А ты будешь специалистом по связям с общественностью.
Скопировать
We're supposed to help him with matchmaking today.
I wore my motivational sweater and everything.
I messed up that part.
Мы собирались помочь ему найти девушку. Верно!
Я даже надела свой мотивирующий свитер и всё такое.
Только вот тут запорола.
Скопировать
I think, those subliminal motivation tapes are starting to make a difference.
Yeah, that's right, I listen to motivational tapes.
Think, I wanna get stuck in this dead end job?
Гляжу, пошёл эффект от гипно-мотивационных кассет.
Да, вы не ослышались, я прибег к мотивационным кассетам.
Думали, я в этой беспросветной "профессии" навечно?
Скопировать
Ah, yes.
Nothing strengthens a dieter's resolve like a good motivational pastry.
(laughing) Precisely.
- О, да...
Нет лучшей мотивации для похудания чем старая добрая выпечка.
Вот именно.
Скопировать
Can we get a shot of that?
Motivational speaker.
But I'm curious. Why flying?
Можем снять покрупнее?
Книги, в которой каждый найдёт совет и поддержку.
Но почему вы избрали именно авиацию?
Скопировать
- It was a nice pep talk. - Thanks.
I'm actually thinking about becoming a motivational speaker.
So if you were home right now, what would you be doing?
- Это была хорошая вдохновляющая речь.
- Спасибо. Я действительно подумываю стать мотивационным оратором.
А если бы вы прямо сейчас были дома, чем бы вы занимались?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов motivational (моутивэйшенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motivational для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моутивэйшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение