Перевод "motivational" на русский
Произношение motivational (моутивэйшенол) :
mˌəʊtɪvˈeɪʃənəl
моутивэйшенол транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, here I am.
Personal shopper or motivational speaker.
Motivational speaker on what?
О, вот я.
Персональный покупатель или консультант. Прикольно.
Консультант кого?
Скопировать
Personal shopper or motivational speaker.
Motivational speaker on what?
Ten ways to a more annoying you?
Персональный покупатель или консультант. Прикольно.
Консультант кого?
Ты раздражающая в десять раз сильнее?
Скопировать
The public cannot know.
In Pike's implant... what was the motivational imperative given him?
To love humankind.
Никто не должен знать.
Имплант Пайка... какой ему был задан мотивационный императив?
Любить человечество.
Скопировать
Would his CVI affect his pathology that much?
What was the motivational imperative given to him?
To love mankind.
Неужели киберимплант в такой степени влияет на его болезнь?
Какой ему был задан мотивационный императив?
Любить человечество.
Скопировать
In a normal implant such reaction would indicate a malfunction.
Sandoval's motivational imperative, for example, is to serve only the Companions.
But you reengineered that component out of mine.
Для обычного импланта такая реакция означала бы неисправность.
Например, императив Сандовала приказывает ему служить только Сподвижникам.
Но вы убрали этот компонент из моего импланта.
Скопировать
They do increase brain function.
However, they also alter your motivational imperative in the Companions favor.
So your priorities get rearranged and the Companions go right to the top of your agenda.
ƒа, они усиливают мозговые функции.
ќднако, они также измен€ют вашу систему ценностей. ¬ пользу —подвижников.
"ак, что ваши приоритеты мен€ютс€. " первым из них станов€тс€ интересы —подвижников.
Скопировать
I think, those subliminal motivation tapes are starting to make a difference.
Yeah, that's right, I listen to motivational tapes.
Think, I wanna get stuck in this dead end job?
Гляжу, пошёл эффект от гипно-мотивационных кассет.
Да, вы не ослышались, я прибег к мотивационным кассетам.
Думали, я в этой беспросветной "профессии" навечно?
Скопировать
Ah, yes.
Nothing strengthens a dieter's resolve like a good motivational pastry.
(laughing) Precisely.
- О, да...
Нет лучшей мотивации для похудания чем старая добрая выпечка.
Вот именно.
Скопировать
Thank you.
- Very motivational.
How'd I do?
Спасибо.
- Очень впечатляюще. - Молодец.
Я справился?
Скопировать
Juveniles with a $500-an-hour mouthpiece.
There goes your... motivational fear.
How did he get here so fast?
- Подростки с адвокатом за 500 долларов в час.
Вот она твоя мотивация страхом.
Как он оказался здесь так быстро?
Скопировать
Vamps running money scams now?
This particular one was run by a motivational speaker and-- Oh, Lord, help me, self-described "Life Coach
Held meetings until the feds caught him.
Вампиры теперь занимаются сетевым маркетингом? Как они пали.
Описывают, что она создавалась блестяще мотивирующим оратором и. э, помоги мне Боже - сам он себя называл "автобус жизни" по имени Дуг Сандерс.
Устраивал презентации по всему городу, пока не потерялся из виду.
Скопировать
I'm going to try and talk to him.
but I don't think he is going to be in the mood for one of your pep talks right now, as inspiring and motivational
Thanks for the compliment,however backhanded.Are you sure?
Ты куда?
Я хочу попытаться поговорить с ним. Нет смысла, я думаю он не захочет слушать тебя так как эти разговоры напрягают, я поеду с тобой.
Спасибо за комплимент.
Скопировать
-It's a shame.
. -...in motivational speaking.
-Take it to her, what do I know?
- Это позор.
- Это твоё будущее если пытаться тебя мотивировать.
- Расскажи это ей, что я понимаю-то?
Скопировать
Today we will be continuing our study of economics.
But first, we're going to hear from a motivational speaker.
The state has sent over somebody to talk to you all about the dangers of drunk driving.
Сегодня мы продолжим изучение экономики.
Но сначала мы послушаем поучительный доклад.
Государство посылает людей, чтобы рассказать вам, как опасно пить за рулём.
Скопировать
Dude, did you read this flyer?
Donovan McNabb is gonna be giving us a motivational speech.
I know, dude.
Чувак, ты читал эту листовку?
- Донован МакНабб собирается прочитать нам мотивационную речь.
- Знаю, чувак.
Скопировать
Dance contest!
All right, we'll have a motivational dance contest!
Hit it!
Танцевальный конкурс!
Ну ладно, будет вдохновляющий танцевальный конкурс!
Заряжай!
Скопировать
And she is here, like you, to learn from what I have to say.
I am a great motivational speaker.
I attended a Tony Robbins event by the airport last year and...
И она, как и вы, хочет поучиться у меня.
Я замечательно читаю вдохновляющие лекции.
В прошлом году я ходил на семинар Тони Роббинса около аэропорта и...
Скопировать
Well, I was the captain of a PC-1 Cyclone coastal patrol boat during Desert Storm.
Wow, you should be the motivational speaker.
Him? Okay.
Ну, я был капитаном судна прибрежного дозора Циклон ПС-1 во время "Бури в пустыне".
Ого. Это вы должны вести эту презентацию.
Ну да.
Скопировать
Snap out of it!
Motivational speaking now, okay?
We will get results!
Возьмите себя в руки!
Проведем мотивационную беседу, ладно?
Мы добьемся результата!
Скопировать
We also learned that the plaintiffs' attorneys' fees were capped at 32 percent up to 400 million dollars above which, their fees dropped to 24 percent.
So we knew that there would be this motivational dead zone for them in the middle there.
Finally our finance team informed us that they had run the numbers and that the tax benefit provided that we bring the settlement in under 600 million and within this fiscal year that the write-off on this settlement would essentially pay for itself.
Мы также узнали что вознаграждение адвокатов истцов составляет 32 процента при сумме соглашения ниже 400 миллионов долларов но при превышении этой величины вознаграждение падает до 24 процентов.
Таким образом, ясно, что здесь у них возникает мотивационная мёртвая зона.
И, наконец наша финансовая служба провела анализ показывающий, что налоговые вычеты при условии заключения мирового соглашения на уровне ниже 600 миллионов в течение этого фискального года позволят списать практически всю выплаченную сумму.
Скопировать
- That's right, baby.
See, after I fix the state of california, i'm gonna write a motivational book for losers who need help
And the working title right now is move it... Or move it!
Ты прав, малыш.
Смотри, после того, как я укрепился в Калифорнии, я собираюсь писать мотивирующую книгу для проигравших, которые нуждаются в помощи.
И черновое название книги - двигайся вперед или шевелись!
Скопировать
This is corporate America, Marshall.
Screaming is a motivational tool, like Christmas bonuses or sexual harassment.
It's just good business.
Это корпоративная Америка, Маршал.
Крик это инструмент мотивирования, Как рождественские премии Или сексуальная домогательство на работе.
Это просто хороший бизнес.
Скопировать
Why? Because you're creeping me out.
I should take up motivational speaking.
- Morning. - Something's wrong with your brother.
Хорошо, но ты должен что-то сделать.
потому что ты меня бесишь
Нужно повысить убедительность в голосе.
Скопировать
Cheers. Oi, Tomek, are you deaf as well as daft? Over there!
He's instructive AND motivational.
I like that in a person(! )
Томек, ты что, глухой настолько же, насколько тупой?
Он информативен и мотивированный.
Люблю это в людях.
Скопировать
Whoa.
That is a butt-load of motivational posters.
Yeah, hell, yeah.
Вау.
Здесь куча мотивационных постеров.
Да, черт возьми, да.
Скопировать
It's the one who's different that gets left out in the cold."
This is a motivational poster?
Look at yourself, Marshall.
Они единственные, кто отличается от всех, что заставляет их погибать на холоде".
Это точно мотивационный постер?
Посмотри на себя, Маршалл.
Скопировать
Change your personality?
That is so awful, and not at all motivational.
Not necessarily.
Изменить свою личность?
Это так отвратительно, и это совсем не мотивирующе.
Это не обязательно.
Скопировать
Any other options?
Have you ever considered a career as a motivational speaker?
Why don't you check out some rehab?
Ещё какие-то варианты?
Ты никогда не думал о карьере мотивационного оратора?
- Почему бы тебе не записаться на реабилитацию? - Я прошёл реабилитацию.
Скопировать
Come on, it's just a video game and we suck at it.
Nice motivational speech from the team captain.
-Where were you?
Да брось ты, это всего лишь видео-игра. И мы в нее играем фигово.
Отличная ободряющая речь от капитана команды.
И где же ты был?
Скопировать
We play "Rock Band" on our Xbox.
Nice motivational speech from our lead guitarist.
He's funny too.
Мы играли в "Рок-группу" на нашем X-box.
Отличная ободряющая речь от нашего ведущего гитариста.
Ну он еще и просто прикольный.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов motivational (моутивэйшенол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motivational для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моутивэйшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
