Перевод "motorist" на русский
Произношение motorist (моутерист) :
mˈəʊtəɹˌɪst
моутерист транскрипция – 30 результатов перевода
A change in my way of living would be dangerous. Should I fish?
I'm no racing motorist.
Listen, it's my only pleasure...
Как знать, любая перемена в моём образе жизни может нарушить гармонию.
- Может, мне ходить на рыбалку? - Идиот!
- Не всем же быть чемпионами гонок. - Послушай,..
Скопировать
It's gonna be beautiful!
In a short while one of every three-- no, one of every two inhabitants of Luchansk become a motorist.
Straight like an arrow highway will unite Luchansk and Udoev.
Оно прекрасно!
Пройдет немного времени и каждый третий, каждый второй житель Лучанска станет автомобилистом.
Прямое, как стрела, шоссе свяжет Лучанск с Удоевым.
Скопировать
Keep together.
Coerced a motorist.
Damn.
Держитесь вместе.
Проехал через Аспермонт.
Заставил водителя.
Скопировать
- My hands are wet. And mine are dirty, something's wrong with the carburetor.
- Are you a motorist?
- No. You lucky girl.
А у меня грязные, что-то в карбюраторе заело
- Вы автомобилистка? - Нет
Считайте, что вам повезло.
Скопировать
There were no garages or service stations.
And the pioneer motorist bought his petrol from the chemist.
But in that year was passed the light locomotives and highways act.
Не было ни мастерских, ни бензозаправочных станций.
Пионеры-автомобилисты покупали бензин в аптеках.
Но в этот году был принят закон "О легких транспортных средствах и дорогах".
Скопировать
A British writer Arthur Koestler responded in an essay with a parable. He likened consumers of psychedelic drugs with those who drive to the top of a mountain instead of climbing it step by step.
The view, he concluded, may be identical but the vision of the climber is different from that of the motorist
Such criticisms, however, only encouraged interest in Huxley's account of his mescaline experiments.
јнглийский писатель јртур Єстлер в одном из своих эссе из цикла Ђ∆аждущие бесконечностиї высказалс€ о потребител€х мескалина с аллегорией, - они те, кто взлетает на вершину, вместо того, чтобы взбиратьс€ на неЄ постепенно, шаг за шагом.
ќн считал, что несмотр€ на кажущуюс€ со стороны схожесть в устремлени€х, есть некотора€ разница между взбирающимс€ и пар€щим.
"ем не менее, подобного рода критика только ещЄ более разожгла массовый интерес к 'аксли и его экспериментам с мескалином.
Скопировать
Whether he ran without looking or not, my lapse could have cost him his life.
You were doing what any responsible motorist would.
Mr Hereward, we don't come at many things from much the same angle.
Неважно, бежал ли он, не смотря по сторонам. Моя оплошность могла стоить ему жизни.
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
Мистер Хервард, на многое мы с вами смотрим с разных точек зрения.
Скопировать
Erm, don't forget that we human beings are also animals, and among the beastlier and most aggressive of all, as evidenced by this cutting from the Daily Telegraph.
"Police rushed to rescue a horse in Dorking, Surrey, after a passing motorist saw it tied to a post so
They found that the poor animal had only one ear, and was missing a back leg.
Не забывайте, что мы тоже животные. Причём, одни из самых зверских и агрессивных, о чём свидетельствует эта вырезка из Дэйли Телеграф.
"Полиция выехала спасать лошадь в Доркинге после звонка одного мотоциклист, который увидел, что она привязана к столбу так, что не может наклониться и пожевать траву.
Приехав, они обнаружили, что у бедного животного отсутствовало ухо и задняя нога.
Скопировать
We have to kill her.
MOTORIST: What...?
- All right, now I'm getting mad.
Мы должны убить ее.
Что...?
- Хорошо, я уже начинаю психовать.
Скопировать
Fuck!
I'm sorry, sir, but we don't provide motorist information to the general public.
I'm not a member of the general public.
Проклятие!
Простите, но мы не даем информации о машинах обычным гражданам.
Это особый случай.
Скопировать
Hey, good man.
[Cristina] John Doe, mid-30s pedestrian, hit by a motorist swerving to avoid a bike.
GCS 3.
Эй, отличный мужик.
[Кристина] Неизвестный, тридцати с чем-то лет, пешеход сбитый автомобилем, свернувшим, чтобы избежать велосипедиста.
Три по шкале Глазго.
Скопировать
You see that everywhere.
People have...you know...you think you're mad at the other motorist in that case.
Probably something else.
Ее можно увидеть повсюду.
У людей... понимаете... вы думаете что вы рассержены из-за другого водителя.
Или чего то еще.
Скопировать
Yes.
I was biking home from a party and was wearing my reflector tabs but the motorist didn't see me.
He was drunk and had just gotten his driver's license.
Да.
Я ехала домой на велосипеде поздно вечером, а водитель не увидел меня...
Он был пьян, и к тому же совсем недавно получил права...
Скопировать
IS THERE A PROBLEM?
WELL, A MOTORIST SAW A LATINO BOY RUNNING ACROSS HIGHWAY 54,
AND HE MIGHT BE AN UNDOCUMENTED WORKER.
Что-то случилось?
Ну, водитель видел латинского мальчика... ..бежавшего по шоссе 54.
Возможно, он нелегальный работник.
Скопировать
Others lie, cheat and get elected.
Some people stop to help a stranded motorist and get taken out by a speeding semi.
There's no accounting for it.
Другие лгут, обманывают, но их избирают.
Кто-то останавливается помочь попавшему в беду автомобилисту, а какой-то лихач сбивает его.
Всё непредсказуемо.
Скопировать
At the moment, the Clarity is only available in California.
So I decided to ask an ordinary Californian motorist what he thought of it.
Mind you, this chap does seem to like his cars.
¬ насто€щий момент Clarity доступна только в алифорнии.
"аким образом, € решил спросить обычного алифорнийского автомобилиста, что он думал об этом.
ѕредставьте себе, этому парню, действительно, нрав€тс€ его автомобили.
Скопировать
Yeah. That's exactly right.
He had 50 offences against him and was fast becoming the most wanted motorist in Ireland.
Goodness knows what he was up to apart from the driving offences! but Prawo Jazdy is the Polish for driving licence.
Именно так.
Его обвиняли в 50 нарушениях и он вскоре стал самым разыскиваемым водителем Ирландии.
Однако Prawo Jazdy был ловким преступником, потому что у него были разные права с разными адресами.
Скопировать
ARSON INVESTIGATOR: Call came in at 6:00 a.m.
Passing motorist called 9-1-1.
Said she saw a ball of fire on the side of the road.
Звонок поступил в 6 утра.
Проезжающий автомобилист вызвал службу 911.
Сообщила, что видела огненный шар на обочине дороги.
Скопировать
- Howard/ortiz murde?
Officer jeff ortiz was shot dead by a passing motorist.
Then exactly one month later, c. h. p. Officer rance howard was shot dead with the same handgun.
- Убийства Ховарда/Ортиза?
Два месяца назад из движущейся машины застрелили полицейского из Сакраменто Джеффа Ортиза.
Ровно через месяц из того же пистолета застрелили офицера дорожного патруля Ранса Ховарда.
Скопировать
What happened to me?
A motorist spotted you lying on the side of the road, called 911.
Seems this guy shot you with a tranq dart.
Что со мной произошло?
Водитель заметил вас лежащими на обочине и позвонил в службу спасения.
Похоже этот парень выстрелил в вас дротиком со снотворным.
Скопировать
I know.
If it wasn't for that motorist who happened to drive by seconds later, I'd be dead.
He's an animal.
- Я знаю.
Если бы не водитель, ехавший за нами почти что следом, я был бы мертв.
Он - чудовище.
Скопировать
It is noticeable, mate. That from a man, ladies and gentlemen, who presumably was bald until puberty.
time of year that we take a look at some of the excellent gift items available this Christmas for the motorist
Are you reading from a catalogue?
Замечу, леди и джентельмены, что это говорит человек, который облысел еще до наступления половой зрелости.
Спасибо, уже стало традицией, что мы обращаем внимание на некоторые замечательные подарки, доступные автомобилистам этим Рождеством.
Ты читаешь это прямо из каталога?
Скопировать
Councilor Peter Greenhalgh from Swindon Borough Council.
exchange for the speed cameras that they put up all around town, and he says it's a blatant tax on the motorist
Oh, yeah!
Советник Питер Гринхалг из Совета городка Суиндон.
Он работает в отделе по транспорту и на этой неделе он сказал, что Совет Суиндона будет каждый год платить правительству 400 000 фунтов взамен скоростных камер, установленных в городе.
Поаплодируем стоя!
Скопировать
I did, Bruno.
I even saw the very first motorist to take the highway.
A certain Mr. Georges Schwed.
Видел, Бруно.
Я даже видео самого первого автомобилиста на шоссе.
Некий месье Жорж Швед.
Скопировать
- I'm in good hands.
- Liability, uninsured motorist?
All the paperwork's in the glove compartment.
- Я в хороших руках.
- Ты не застрахован!
Все бумаги - в бардачке. Не стесняйся, проверь.
Скопировать
No, sir, but we're expecting them shortly.
A motorist saw a pooch 30 miles back, headed this way.
I told you what happened, okay?
- Нет, но мы их ожидаем с минуты на минуту.
Водитель в 30 милях отсюда видел собаку, которая двигалась в нашу сторону.
Я сказал, что там было, понял?
Скопировать
Any available unit, unknown trouble.
Stranded motorist in the 200 block of South 3rd Avenue.
You know what?
Все свободные подразделения, невыясненая проблема.
Водитель автомобиля в затруднительном положении на 200-ом квартале 3-ей Авеню.
Знаешь что?
Скопировать
Push this button, and the engine goes bye-bye.
I think I see a motorist in distress.
Come on.
Нажми эту кнопку, и можно сказать двигателю машины "до свиданья".
Мне кажется, водителю на дороге нужна помощь.
Давай.
Скопировать
It drives a couple of hundred kilometers a year, max.
Our climate and energy minister has cost the average motorist a fortune in green taxes.
His vintage car just happens to be exempt from the green taxes that apply to everyone else's eco-friendly cars.
Он проезжает пару сотен километров в год. Максимум.
Наш министр экологии и климата стоит среднему автолюбителю целого состояния, которые мы платим на налоги зеленых.
Его винтажная машина совершенно случайно не подлежит налогам на экологию хотя их платят все владельцы экономичных машин.
Скопировать
An environmental extremist?
Yes, our shooter's trying to save the environment one dead motorist at a time.
So, we'll get going on all the hard-core green groups.
Эко-экстремист?
Да, наш стрелок пытается спасать природу, убивая по одному водителю за раз.
Мы пройдемся по всем жестким группировкам "зеленых".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов motorist (моутерист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motorist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моутерист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
