Перевод "motorways" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение motorways (моутеyэйз) :
mˈəʊtəwˌeɪz

моутеyэйз транскрипция – 23 результата перевода

The world is your oyster.
I can see you stripped, building motorways.
You have eyes like Steve McQueen.
Весь мир у твоих ног.
Я вижу тебя обнаженным, строящим автостраду.
У тебя глаза Стива Мак-Квина.
Скопировать
That's right we could...
We could build motorways that would be packed with coaches.
You would inevitably find here chlorophyll flavour gum wrappers, empty bags of crisps, mineral water bottle caps and sausage skins.
Верно, мы могли бы...
Проложить сюда автострады... кишащие автобусами.
Но тогда неизбежно здесь появились бы обертки от жевательных резинок, пустые пакетики от чипсов, крышечки от бутылок с водой и шкурки от сосисок.
Скопировать
The AA and RAC have reported heavy congestion on roads up and down the country, particularly those leading to Wales and the West Country.
not to travel unless absolutely necessary and, if it is essential, to use only minor roads and leave motorways
A full list of designated essential service routes is posted outside your local authority headquarters.
Автомобильная ассоциация и Королевский автомобильный клуб сообщают о больших заторах на дорогах по всей стране, в частности на тех, что ведут в Уэллс и Вест Каунтри.
Полиция призывает автомобилистов не выезжать на дороги без нужды, и по возможности использовать небольшие дороги, оставив автострады и шоссе для использования властями.
Полный список дорог, выбранных для официального использования вы найдете снаружи вашего локального органа власти.
Скопировать
~ Why would that be a shame?
Because I like having coaches on motorways.
~ Why? ~ Because you can drive alongside them and use their Wi-Fi.
Почему?
Ну, в общем, я люблю автобусы на трассах. Почему?
Потому что можно ехать рядом и сидеть с их вайфая.
Скопировать
And yet, I think I'm right in saying,
British motorways are the safest roads in Europe, statistically.
They are indeed. I did an experiment to prove my 95mph point this morning and I drove down the motorway here at exactly 70.
И все же, я думаю, что прав, говоря что
По статистике, британские автомагистрали самые безопасные в Европе.
Сегодня утром я провёл эксперимент, подтверждающий мою теорию о 150 км/ч, и проехал по магистрали со скоростью 110 км/ч.
Скопировать
And the best thing is it makes you 27% more attractive to your sister.
No, you know those dot-matrix on motorways?
Overhead gantries that are used to warn you about impending doom?
А лучше всего то, что это делает вас на 27% более привлекательным для вашей сестры.
Так, знаете эти светодиодные щиты на автомагистралях?
Это те конструкции над дорогой, которые используются, чтобы предупредить вас о надвигающейся гибели?
Скопировать
Then I fired up the two-stroke, 100cc engine and set off to London.
Technically, I'm legally allowed to drive the P45 on motorways and dual carriageways.
To see how it gets on, I'm about to join the fearsome A3.
Потом я завел двухтактный, стокубовый двигатель и отправился в Лондон.
Технически, на P45 официально разрешено передвигаться по шоссе и автомагистралям.
Чтобы увидеть, как он справится с этим, я собираюсь попасть на грозную А3.
Скопировать
Yeah, this is quite interesting, isn't it?
His constituency is the Derbyshire Dales and we had a look at a map and there are no motorways there.
What this means, ladies and gentlemen, is our Transport Secretary in Great Britain doesn't know what a motorway is.
Да, это довольно интересно, не так ли?
Его избирательный округ - Дербишир Дейлс, и мы взглянули на карту и не увидели там автомагистралей.
Это означает, дамы и господа, что наш Министр Транспорта Великобритании не знает, что такое автомагистраль.
Скопировать
No, you were both going for the same thing.
Well, no, this is an effect we might all have experienced on motorways, and a deeply unpleasant one,
Not been anything wrong.
— Нет, вы оба говорили об одном и том же.
Мы все попадали в такую ситуацию на трассе, глубоко неприятную, но в то же время и озадачивающую. В New Yorker'е была изумительная карикатура: огромная пробка, и мужчина озадаченно смотрит на знак, гласящий:
Нет ни дорожных конусов, ни полиции, ничто не мешает.
Скопировать
Someone locked in a supermarket going, "Are you happy with your wash?"
Or on motorways, "Are you happy with your wash?
"Tell me, are you happy with your wash?"
Они останавливают кого-нибудь в супермаркете: "Вы счастливы с вашим порошком?"
Или на шоссе, "Вы счастливы с вашим порошком?"
"Скажите мне, вы счастливы с вашим порошком?"
Скопировать
Cos you see, last year, you couldn't buy a BMW unless you were a cock.
all of a sudden, people with huge watches and stupid Oakley sunglasses, people who tailgate you on motorways
No idea why, don't really care because, what this means is normal people with normal watches can buy for the first time ever, what, if we're honest, has always been the best sports saloon of them all, the M3.
Как вы знаете, в прошлом году, вы не могли купить BMW, не став при этом понтушником
СМЕХ Но затем, внезапно, люди с огромными часами и глупыми темными очками Оукли, люди, которые не соблюдают дистанцию на автострадах, неожиданно, вместо этого стали покупать Ауди.
Без понятия почему, но меня это и не волнует, поскольку, это означает, что нормальные люди с нормальными часами могут покупать, впервые за все время, если быть честным, всегда бывший лучшим спортивным седаном из всех, BMW M3.
Скопировать
That'll drive the fish up and into our nets.
Cars are being searched all motorways and arterial roads, causing long delays at border crossings.
All available officials in West Germany are taking part.
Это спугнёт нашу рыбу и погонит в наши сети.
На всех автобанах и крупных магистралях осуществляется контроль легковых автомашин. То же самое происходит на границах. Из-за усиленного контроля образуются огромные пробки.
Все служащие ФРГ участвуют в операции.
Скопировать
If you wanna make poof music, you should dress up as a red Indian or a builder.
- But to sing about motorways and be...
- Ray! Please, shut up.
Если ты хочешь делать педерастическую музыку, так уж одевайся как вождь краснокожих или как строитель.
- Но петь о шоссе и при этом быть... - Рэй!
Пожалуйста, заткнись.
Скопировать
Shut up, nancy boy!
And don't sing about motorways, neither.
It's misleading!
Заткнись, педераст!
И не пой больше про шоссе.
Это вводит в заблуждение!
Скопировать
He's had it.
There are a lot of speed cameras on the motorways but they put signs up saying "It's in 300 metres, 200
The only trouble is the signs are all in Japanese.
Ему конец.
На автостраде расставлено много камер, но до них установлены знаки, сообщающие "Осталось 300 метров, 200 метров, 100 метров, вот здесь".
Единственная проблема — все знаки полностью на японском.
Скопировать
Oh, yes!
Our cars had done motorways and city centres and gypsy villages, they'd been slept in and written on,
Oh, that's heavenly.
О, да!
Наши машины ездили по автобанам, центрам городов, цыганским деревням, в них спали, и на них писали, и наконец теперь у них есть шанс показать на что они способны.
О, это превосходно
Скопировать
Have a sit-down?
There are reports of chaos on the motorways, as thousands of people attempt to flee the cities.
The M1, the M3, M4, M6...
Давай посидим?
(ТВ) "Сообщение о беспорядках на трассе, "так как тысячи людей пытаются бежать из городов.
"Трасса M1, M3, M4, M6..."
Скопировать
Bit early for you, Brendan.
Yeah, the motor ways are covered.
He must have the van stashed.
Рановато ты, Брендон.
Да, все дороги перекрыты.
Должно быть, он припрятал фургон.
Скопировать
No, this one you'd be within a metre, if not less.
You would be able to have aeroplanes landing without humans, traffic on motorways without humans driving
Any transaction over the internet uses what's called packet switching, which means that the information is broken up into packets and they're reassembled at the other side, but each side has to be exactly synchronised, otherwise the message is nonsense.
Нет, этот определяет расстояние с точностью до метра, если не меньше.
Вы могли бы посадить самолёт без участия человека, ехать по дороге без водителей, потому что это очень точная система.
Любая транзакция через интернет использует пакетную передачу данных, то есть информация разделяется по пакетам и собирается на другой стороне, но каждая сторона должна точно синхронизироваться, иначе сообщение не будет иметь смысла.
Скопировать
Why would you add an absorbent to concrete?
Reservoir liners, motorways, driveways.
~ I'm really narrowing it down here.
Но зачем кому-то добавлять абсорбент к бетону?
Разделительные линии, автострады, подъездные пути.
-Я на самом деле сузила список.
Скопировать
That's like driving from London to Newcastle just to buy some washing-up liquid and some bog roll.
And it's not driving on motorways.
It's not the A1 and it's not the M1, it's tracks.
Это как ехать из Лондона в Нью-Касл ради жидкости для мытья посуды и рулона туалетной бумаги.
Причем асфальта здесь нет.
Нет ни автобанов, ни мото-трасс. Одна колея.
Скопировать
I'm going to take charge again, because I want to talk about something else, right?
experts who said last week they wanted to rip up all of Britain's railway lines and replace them with motorways
~ And I think that would be a shame.
Возьму на себя ответственность потому что я не хочу говорить только об автомобилях.
Некоторые эксперты предложили убрать ж/д пути в Англии и заменить их автотрассами, с полосами только для маршрутного транспорта.
Думаю, будет позорно, если скажу...
Скопировать
He's been lying.
And the motorways were clear that evening.
He had plenty of time to carry out the offence.
Он солгал.
И пробок в тот вечер не было.
У него было полно времени, чтобы совершить преступление.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов motorways (моутеyэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motorways для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моутеyэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение