Перевод "автострада" на английский

Русский
English
0 / 30
автострадаmotorway motor highway trunk-road superhighway
Произношение автострада

автострада – 30 результатов перевода

Мне интересно, быть может ты сам боишься себя?
Видишь те огоньки вон там, на автостраде?
А моя сестра приехала в город на выходные. Мы поехали кататься на ту автостраду.
I wonder if you aren't afraid of yourself.
You see those lights down there on the freeway?
And my sister came to town for vacation.
Скопировать
Видишь те огоньки вон там, на автостраде?
Мы поехали кататься на ту автостраду.
Я даже не увидел, что он там.
You see those lights down there on the freeway?
And my sister came to town for vacation.
That truck...
Скопировать
Построили новое шоссе.
Я не думала, что съехала с автострады.
Это так.
They moved away the highway.
Oh, I thought I'd gotten off the main road.
I knew you must have.
Скопировать
Сотни тысяч богатых иностранцев хлынут в Васюки!
Государству придется срочно построить железнодорожную магистраль и автостраду Москва
- Васюки.
Fans come to the tournament Chess around the world. Hundreds of thousands of wealthy foreign tourists sail to Vasiukov.
The State will have to quickly build a railroad and a highway Moscow
- Wasiuki!
Скопировать
- Это я.
- Они у выезда на автостраду. Направление Монтаржи. - Монтаржи.
- Да, да... вы не ошиблись.
It's me.
We're at the highway exit, we're heading to Montargis.
- Montargis?
Скопировать
- Никогда! - Ты виновен. - Да.
.. в превышении скорости на автостраде, без смягчающих обстоятельств.
Спросите управляющего. Перечислите четные числа...
- You're guilty of speeding on a public highway, no excuses.
Ask the manager.
Alternating even numbers...
Скопировать
Какое впечатление он производит на посетителей, приезжающих в первый раз?
Попробуем въехать в него по автостраде, которая пересекает кольцевую дорогу, окружающую город, как одно
Скаратти на месте полузащитника?
What impression does it make on the visitor arriving for the first time?
Inevitably, coming off the motorway one finds oneself on the Grande Raccordo Anulare which circles the city like one of Saturn's rings.
Scaratti at midfield?
Скопировать
Я виноват, что закусочная прогорела?
- Там построили автостраду.
- Я знаю.
Was it my fault that the roadhouse didn't go?
It was OK before the motorway.
- I know.
Скопировать
...разбился.
Автострада между Эссеном и Бохумом закрыта.
А сейчас просьба о помощи от полиции.
...died
The freeway between Essen and Bochum has been closed down
And now a call for help by the police
Скопировать
Весь мир у твоих ног.
Я вижу тебя обнаженным, строящим автостраду.
У тебя глаза Стива Мак-Квина.
The world is your oyster.
I can see you stripped, building motorways.
You have eyes like Steve McQueen.
Скопировать
Поверни вот здесь.
Выезжай на автостраду.
На автостраду?
Turn right, here.
Get on the freeway.
The freeway?
Скопировать
Выезжай на автостраду.
На автостраду?
Вы узнали новый маршрут до мэрии, лейтенант?
Get on the freeway.
The freeway?
You got a new route to city hall, lieutenant?
Скопировать
Ну да, мне звонили. Похоже, общественное мнение не лучшим образом приняло ваше выступление на телевидении.
Вроде бы они не хотят ни автострады в парке, ни новых домов на месте старых.
Общественное мнение.
I've heard... that your TV appearances aren't appreciated.
They don't want a highway or modern houses.
Public opinion...
Скопировать
А твой отец? Я его только мельком видел.
Мой отец строит автострады в Дании.
У нас и дом, и всё остальное...
What does your father do?
He builds highways.
We want for nothing.
Скопировать
- Подумай с кем ты говоришь.
Я шла по этой дороге так много раз, что её назвали "Автострада Роз".
Я и раньше слышал это выражение, но в слегка другом контексте.
- Look who you're talking to.
I've been down this road so many times they call it the Roz Expressway.
I've heard that phrase before, but in a slightly different context.
Скопировать
- Прихвати винтовку.
Мы ждали ближе к выезду на автостраду.
Но фургон застрял, и пришлось менять планы. Вранье!
- Yes, sir. Bring your gun.
We were gonna hit you just before you got to the interstate.
But you got stuck so we changed plan.
Скопировать
- Три.
По городу или по автостраде?
Слушай, ты хочешь его купить или как?
- Two.
City or highway?
Look, do you really wanna buy this thing or what?
Скопировать
Посмотри.
Я на полосе обгoна на автостраде Артура Беркхардта... еду под 70, и вот.
Тащил эту штуку пять выездов.
Look at this.
I'm in the passing lane of the Arthur Berkhardt Expressway going 7 0, and:
Dragged this thing for five exits.
Скопировать
Меня сейчас ничто не ошарашит.
С сегодняшнего дня, я -гордый родитель... участка автострады Артура Беркхардта длиною в милю.
-Программа спонсирования шоссе.
Nothing's throwing me at this point.
Well, as of today, I am a proud parent of a one-mile stretch of the Arthur Berkhardt Expressway.
-Oh, that Adopt-A-Highway thing.
Скопировать
Как ты собираешься расширить полосы?
Закрашиваю разметку, и трех... и четырехполосное шоссе превращается в двухполосную удобную скоростную автостраду
У тебя есть черная краска?
How are you gonna widen the lanes?
You black out lane lines one and three and a four-lane highway becomes a two-lane comfort cruise.
So you got any black paint?
Скопировать
Естественно, они разозлились.
Там был один придурок с видеокамерой,... который снимал автостраду,... и мы видим, как они бъют его.
Как Повелл и Кун бъют его дубинками... и Брисено пинает его по затылку,... так что это выгладит опасно?
That's the bottom line, and he walked.
And there's some yahoo there with a video camera... who turned it on halfway through... so that all we see is them hitting him.
You got Powell and Koon cracking him with billy clubs... and Briseno's kicking him in the back of the skull... so it looks severe, you know?
Скопировать
Парень совершил много преступлений перед этим.
Он как гребаный кит, вел машину... со скоростью 120 миль в час по автостраде.
Его стала преследовать кучка полицейских... и он напал на них.
The guy's a multiple felon by his own admission.
He's high as a goddamn kite... driving 120 miles an hour down the highway.
He gets pulled over by a bunch of cops... and he attacks them.
Скопировать
Не факт, не факт Этим-то я и хотел с тобой поделиться.
Мы с Марис вновь мчимся по автостраде по направлению к прежней любви.
Ну, или по крайней мере сворачиваем на эту автостраду.
Not true. That's what I wanted to tell you.
Maris and I are back on the expressway to love.
Well, if not the expressway, at least the on-ramp.
Скопировать
Мы с Марис вновь мчимся по автостраде по направлению к прежней любви.
Ну, или по крайней мере сворачиваем на эту автостраду.
И всем этим я обязан лучшему психиатру, которого когда-либо знал.
Maris and I are back on the expressway to love.
Well, if not the expressway, at least the on-ramp.
I owe it all to the best psychiatrist I have ever known.
Скопировать
Вы ничего из этого здесь не найдете.
Возвращайтесь на автостраду и проезжайте до девятого выезда.
- Мне это не подходит.
I need all three. You won't find any of that here.
Get back on the Interstate and go to exit nine.
- I don't think I'm gong to make it
Скопировать
Но вы должны знать, что это спасет вас от военного трибунала.
Нам нужно уйти с этой дороги и найти федеральную автостраду.
- Так какой будет план?
But I do want you to know that I'm about to keep you from getting court-martialled.
We should get off this road. Find the interstate.
- So what's the plan?
Скопировать
Дорогие дети, пришло время, когда симпатичные ежики путешествуют.
К сожалению, очень часто маршруты, которыми они беспечно топают,.. ...пересекаются с оживленными автострадами
Водители давят этих симпатичных зверюшек, а ведь так быть не должно.
Dear children, the time has come when the lovable hedgehogs set out for their wandering trips.
Unfortunately, very often the paths they are carelessly frisking along, intersect busy highways full of speeding, dangerous motor-cars.
Drivers squash those sympathetic creatures to bloody mush but it doesn't have to be that way.
Скопировать
- Я не могу так долго ждать.
Нельзя выполнять поворот на 180 градусов на федеральной автостраде.
На дворе 20-ый век, папа.
I can't wait that long.
Well, you can't do a U-ey on an interstate.
That's 20th-century talk, Dad.
Скопировать
Как люди делают это?
По 95 через Нью-Гемпшир к Масс Пайку, потом срежет через автостраду Парквей вокруг Милфорда.
Есть в тебе что-то странное, ты знаешь об этом?
How's a person do that?
Take the Trans-Canada Highway to New Brunswick catch the 1, the scenic route along Maine 95 through to the Mass Pike then the Merritt Parkway around Milford.
There's something freakish about you.
Скопировать
- Мы поедем за вами? - Да, так будет лучше.
Мы потом съезжаем с автострады.
Вы можете заблудиться.
So, do we follow you?
You'd better. The roads get narrow.
Hard to find.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов автострада?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автострада для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение