Перевод "mountain-ridge" на русский

English
Русский
0 / 30
mountain-ridgeкряж
Произношение mountain-ridge (маунтинридж) :
mˈaʊntɪnɹˈɪdʒ

маунтинридж транскрипция – 32 результата перевода

You don't think I've noticed the 34-C's in the camouflage tank top setting up the tent directly to the left of us?
How about those twin cannons hiking up the mountain ridge 50 yards due west? Or the ridge itself?
Round mounds of grass shaped like... Boobies! Don't look over there.
Oh. Я отчасти достигла максимума at "Habla Inglйs?"
-Я знаю, но наши варианты были скорее ограничены.
Это говорит, что путь только покажет непосредственно тем, намерения которых чисты.
Скопировать
The rain in Spain stays mainly on the plain.
Well, actually, that is a popular misconception because what happens is the rain falls just before the mountain
Julius.
Дождь в Испании попадает, в основном, на равнину..
Вообще-то - это распространенное заблуждение, потому что дождь не перебирается за гряду. Но они не обращают внимание на факты, потому что это загубит ритм.
Джулиус.
Скопировать
I don't particularly like summits, because 80% of accidents happen on descent.
We decided before we even climbed the face that we were going to come down the north ridge of the mountain
and then we'd be able to abseil down the smaller section of the face.
Я не придаю особого значения вершинам, поскольку 80% аварий происходит именно на спуске.
Еще до того, как поднялись на ребро, мы решили спускаться по северному ребру горы, вниз в ущелье, между Siula Grande и горой, называемой Yerupaja.
Тогда бы пришлось меньше навешивать веревок на спуске.
Скопировать
No.
You tread the ridge between truth and insult... with the skill of a mountain goat!
What do you remember when you think about Spartacus?
Нет.
Ты идёшь по грани между правдой и дерзостью... с ловкостью серны!
Что ты вспоминаешь, когда думаешь о Спартаке?
Скопировать
Yeah, yeah.
Yellow Poplar pollen places the hat in the Blue Ridge Mountain range near the Quirauk Peak.
That's an area that covers about 10,000 square miles.
Да, да.
Пыльца желтого тополя встречается на вершине Blue Ridge Mountain недалеко от пика Quirauk.
Эта область занимает свыше 10 тысяч квадратных миль.
Скопировать
You don't think I've noticed the 34-C's in the camouflage tank top setting up the tent directly to the left of us?
How about those twin cannons hiking up the mountain ridge 50 yards due west? Or the ridge itself?
Round mounds of grass shaped like... Boobies! Don't look over there.
Oh. Я отчасти достигла максимума at "Habla Inglйs?"
-Я знаю, но наши варианты были скорее ограничены.
Это говорит, что путь только покажет непосредственно тем, намерения которых чисты.
Скопировать
The rain in Spain stays mainly on the plain.
Well, actually, that is a popular misconception because what happens is the rain falls just before the mountain
Julius.
Дождь в Испании попадает, в основном, на равнину..
Вообще-то - это распространенное заблуждение, потому что дождь не перебирается за гряду. Но они не обращают внимание на факты, потому что это загубит ритм.
Джулиус.
Скопировать
On the slopes of Buçaco, despite the many natural obstacles that favoured the defence of Alcoba, our valiant men of the Second battalion battled to the summit, after one hour of extraordinary efforts.
They arrived, breathless, at the ridge of the mountain, only to be met by the full force of the English
Marechal Massena made a terrible mistake, sending the Second battalion into action before the Sixth were ready to intervene.
На склонах Бусако, несмотря на удачную защиту Алькобы, наши славные бойцы Второго батальона сражались за победу, после тяжелого часа невероятных усилий.
Задыхаясь, они поднялись на вершину лишь за тем, чтобы попасть под обстрел английской артиллерии.
Маршал Массена допустил ужасную ошибку, послав в атаку Второй батальон вперед готового к сражению
Скопировать
Yeah.
There is a mountain shaped like the ridge of a woman's back.
Do you see?
Да.
Есть гора похожая на спину лежащей женщины.
Видишь?
Скопировать
Go, run! Look out for the evil characters!
They're assembling on the Yum-Yum Mountain!
We are free!
Другие будут прятаться там.
Идите, бегите! Остерегайтесь злых персонажей!
Они собираются на горе Ням-Ням!
Скопировать
He speaks from experience.
You know, your mother, God rest her soul, she was the prettiest girl in Bay Ridge.
I mean, we were both nuts about her.
Он знает, что говорит.
Знаешь, твоя мама, упокой господи ее душу, была самой красивой девушкой в Бэй Райдж.
Я имею в виду, она была крепким орешком
Скопировать
An American Werewolf in Brenda?
Fuckback Mountain?
- Too soon?
Американский оборотень в Наташе?
Отъебатая гора.
Слишком рано?
Скопировать
They were right here.
Mountain lions will carry off their prey.
Three at once?
Они были здесь.
Это горные львы забрали свою добычу.
Трёх сразу?
Скопировать
Looks like they were tied up.
Mountain lions?
There's bears around here too.
Говорят, они равны
-Горным львам?
Здесь достаточно медведей.
Скопировать
What were those ropes?
That wasn't a mountain lion.
What do you know about mountain lions?
-Тогда веревки?
Это не были горные львы
-Что ты знаешь о горных львах?
Скопировать
Why I didn't listen to my mother.
"Don't marry a mountain man magician." That's what she said.
I joined a synagogue for you!
Почему я не послушила свою мать.
"Не выходи замуж за горного фокусника." Вот как она говорила.
Я пошёл в синагогу из-за тебя!
Скопировать
It's him!
It's the mountain man!
He's found us!
Это он!
Это горный человек!
Он нашёл нас!
Скопировать
What are you doing out here?
The Mountain Man could be anywhere!
Stan, enough!
Что ты вы тут делаете?
Горный человек может быть где угодно!
Стэн, довольно!
Скопировать
Just ask for an evening.
Nothing to break any mountain.
Go and tell her.
Именно в этот вечер.
Ничто не разрушит гору.
уходи и скажи ей -
Скопировать
And here is a 40 pieces orchestra plays your favorite songs.
And here is a big mountain which falls champion not water.
And here in the shadow of this beautiful lightning. Is the place of our marriage where we take our 7 rounds.
А здесь 40 музыкантов оркестра будут играть твои любимы песни
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
Скопировать
Oh, that sounds fun.
I'm mountain biking on sunday in... montage mountain.
- Cool.
Здорово.
А я собираюсь в воскресенье на горном велосипеде покататься.
- Классно.
Скопировать
- Could you go to Petronela and get my hairdryer?
- You're packing as if you're mountain tripping.
- Do you have any money left?
-Не могла бы ты сходить к Петронеле и забрать мой фен?
-Ты собираешься как для восхождения на гору.
-У тебя остались еще деньги?
Скопировать
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
But a few years ago, a shipment disappeared on its way to the DOE storage complex in Oak Ridge.
And that is where my CIA team came in.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Но несколько лет назад, часть груза исчезла по пути в хранилище в Окридже.
И так наша команда вошла в игру.
Скопировать
What you got there?
Mountain bike.
Oh, Joe, I don't know.
Что там у тебя?
Горный велосипед.
Ох, Джо, даже и не знаю.
Скопировать
I got other jobs to do.
I lived in Bay Ridge.
Who would have thought the ass end of Brooklyn ... would be the next hot neighborhood?
Я получил другую работу.
Я жил в Бэй Ридж.
Кто бы мог подумать, после этой задницы Бруклина будет следующий горячий район?
Скопировать
So we took up a collection amongst ourselves.
And chipped away at your mountain of debt.
You guys paid off our massive utilities bills? - How did you afford that?
Поэтому мы собрали немного средств...
И немного покопались в вашей горе долгов.
Вы расплатились по нашим огромным счетам?
Скопировать
That wasn't a mountain lion.
What do you know about mountain lions?
I know the puma, the cougar, the panther, felis concolor.
Это не были горные львы
-Что ты знаешь о горных львах?
Или пумах, или кугуарах, или пантерах. Одной окраски...
Скопировать
Thank you.
I was gonna go take a walk to Salvation Mountain.
- You wanna go?
Спасибо.
Я хочу взять гору Салвэйшн.
- Ты хочешь пойти?
Скопировать
And I took the Colorado down into Mexico, Golfo, where I got stuck.
Salvation Mountain.
The Slabs.
Я проделал путь по Колорадо до самой Мексики, где и застрял.
Это Гора Салвейшн.
Это Слаб Сити.
Скопировать
Me and Charlie'll go that way.
You and Jin go around, and we'll meet up at that ridge over there.
Uh, you and Jin. I'll stick with Desmond.
Я и Чарли пойдем туда
А вы с Джином обойдете Встретимся на той горке
Давай ты с Джином, а я с Десмондом
Скопировать
!
Come on, Mountain Man, come to Papa.
Got you!
!
Давай, горный человек, иди к Папочке.
Попался!
Скопировать
- What's that?
- Hello, I'm Broken Mountain.
Here's the thing.
- Вы о чем?
- Приветик, я Горбатая гора.
Вот что.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mountain-ridge (маунтинридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mountain-ridge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маунтинридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение