Перевод "кряж" на английский

Русский
English
0 / 30
кряжblock mountain-ridge
Произношение кряж

кряж – 16 результатов перевода

И это ещё не всё.
Справа, возле кряжа у сторожевой вышки.
И на юге, у опушки леса возле первого хребта.
And there's more.
To the right. The ridge near the watchtower.
And to the south. The edge of the trees near the first ridgeline.
Скопировать
Не вы, Шарп.
Возьмите своих людей, поднимитесь на тот кряж. Осмотрите местность. Завтра пригодится.
Вы его слышали.
Not you Sharpe
Take your men up that slope and see what the terrain is like for tomorrow.
Well, you heard him.
Скопировать
Холм.
Горный кряж.
Ущелье!
Peak!
Shoulder!
Wadi!
Скопировать
Эти-- эти деревья мы видели,
- когда мы поднялись на кряж.
- Да. Что стало причиной этого?
Yo. Those are-- those are the trees that we saw,
- when we were up on that ridge. - (Sam) Yeah.
(Johnny) What caused that?
Скопировать
Но четвертая сила, гравитация, не просто чуть-чуть слабее она намного слабее.
Гарвардского Университета, Электромагнитные силы крошечного магнита могут без труда справиться в горным кряжем
Оказывается, что гравитация на много-много порядков меньше, чем прочие силы.
But the fourth force, gravity, isn't just a bit weaker... ..it's vastly weaker.
As Professor Lisa Randall of Harvard University demonstrates, the electromagnetic forces in a tiny magnet can easily overwhelm a mountain range.
It turns out that gravity is many, many orders of magnitude weaker than the other forces.
Скопировать
Далеко?
Ещё перейти один кряж.
Как ты покинешь остров?
how far?
It's just over the next ridge.
How you will leave the island?
Скопировать
Да, так и было, пока Уинкотт не стал разнюхивать.
Кряж прикроет нас от радаров до завтрашнего обмена.
Тайлер, на пару слов.
It was, okay, but Wincott started getting nosy.
Look, the ridge is an isolated enough spot to keep us under the radar till the pickup tomorrow night.
Tyler, I wanna talk to you.
Скопировать
Ну мы точно не ссыкуны.
Если мы не спустимся и не откроем дверь, то все, что Кесси Кренстон думала о нас и о Бобровом Кряже,
Она решит, что мы струсили.
What we're not is quitters.
Now, if we don't go downstairs and open that door, then everything that Cassie Cranston thinks about us and beaver's Ridge, will be true.
She'll think that we're cowards.
Скопировать
Я выглянул.
И увидел их выставленных на кольях вдоль кряжа. Чтобы нам было видно.
Так что пощады им никакой.
I looked up.
To see them stacked up on their rooftops.
So you could have watched, that is why you are offered no quarter.
Скопировать
— Здорово.
Когда она освоится мы с ней прокатимся к той тропе, перевалим через кряж и спустимся к морю.
А... вы Коул?
- Great.
Now, when she gets good enough, we'll take her riding on that trail up there, up over the ridge and all the way down to the sea.
Are... are you Cole?
Скопировать
Я видела Вас той ночью, когда Вы бежали по городку с... сиськами и все такое... это... взорвало мой мозг и всякий раз, когда меня тут все достает, я читаю первую заметку, ту, из-за которой Вас все ненавидят,
"Дорогой Бобровый Кряж, данная заметка отражает всю ограниченность ваших взглядов на вселенную".
Отличное вступление, величайшее.
I saw you the night that you went through town with... with your tits and stuff and it just... it blew my mind, and, uh, and every time, I just get fed up with this place, I read your first article that you ever wrote... the one that made people hate you, and, like, it's so comforting to me.
"Dear beaver's Ridge, the following article has been formatted to fit your narrow and oppressed view of the universe."
It is a great opening line. It's so epic.
Скопировать
Как вообще их называют?
Смотри, суть покупки недвижимости в Бобровом Кряже заключена в попадании в социум, ясно?
Благопристойность, все эти семейные ценности.
Is that what you call those people?
Look, the main selling point of all the homes in beaver's Ridge, is that you're coming to a community, you know?
It's wholesome, those family values.
Скопировать
Или правильней Митчел?
От лица местного комитета Бобрового Кряжа я хотела бы официально довести до тебя, что тебе тут не рады
Именно так, тебе тут не рады.
Or, is it Mitchell now?
On behalf of beaver's Ridge welcoming committee, I would like to formally let you know that you are not welcome.
That is, you are not welcome here.
Скопировать
Возможно, мы слегка сексуально закрепощены.
Так или иначе, я подумала, что нам не помешало бы немного встряхнуть Бобровый Кряж.
Погоди... моя идея с оргией?
Perhaps we are a little bit sexually repressed.
At any rate, I was thinking, you know we probably could use a little shake up here in beaver's Ridge, and I think your orgy idea is just the ticket.
What... hang on, my orgy-what-now?
Скопировать
Лана Паркер звонила по поводу тебя, сказала, ты пронеслась по ее лужайке.
И не только она, весь Бобровый Кряж судачит.
Было так ужасно, мам.
Lana Parker called me about you, said you streaked through her backyard.
And she wasn't the only one. All of beaver's Ridge is abuzz about you.
It was so horrible, mom.
Скопировать
Команда приступила к съёмкам пингвиньего быта, и то, что они обнаружили, просто ошеломляло.
Стоит пройти через это кряж и чувствуешь как будто покалывание, я в жизни не видел столько животных в
Это крышу сносит.
The team set off to start documenting the daily lives of the penguins, and what they find is astonishing.
As soon as you walk over that ridge, you sort of get a tingly feeling, because I've never seen that many animals in one spot.
It's mind-blowing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кряж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кряж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение