Перевод "mourner" на русский

English
Русский
0 / 30
mournerплакальщик плакальщица
Произношение mourner (моно) :
mˈɔːnə

моно транскрипция – 16 результатов перевода

You sound like a shopkeeper.
travel round the country and drink coffee with people seeing you've got a face like a professional mourner
- Do you know her?
Вы говорите как владелец магазина.
Почему бы вам не начать путешествовать по стране, попивать кофе с незнакомцами, посмотрите у вас лицо как на похоронах.
- Вы ее знаете?
Скопировать
"Oh, fuck off!
That's from old mourner St. Paul, isn't it?
I don't want it, I don't want it!"
— Блять, не.
Это ж старый маразматик святой Павел. Я не хочу.
Не. Хо. Чу.
Скопировать
Wear both of them for both of them are thine.
Leave these sad designs to him that hath most cause to be a mourner.
With all of my heart and much it joys me too, to see you have become so penitent.
Владей же и кольцом моим, и сердцем.
Позвольте мне отдать печальный долг Тому, по ком скорбеть я должен первый.
От всей души. Я рада видеть Раскаяние ваше.
Скопировать
- Very good, sir.
Otherwise, I'm chief mourner at my wedding.
Where are you, Jeeves?
Хорошо, сэр.
Иначе завтра я окажусь плакальщиком на своей свадьбе.
Где же Дживс?
Скопировать
Thereupon he sends you this good news... that this same very day your enemies... the kindred of the queen... must die at Pomfret.
Indeed I am no mourner for that news.
But that I'll give my voice on Richard's side... to bar my master's heirs in true descent - God knows I will not do it... to the death.
сегодня родственников королевы, врагов всех ваших, в Помфрете казнят.
Ну, да об этом плакать я не стану: они всегда врагами были мне.
Но чтоб за Ричарда я голос подал, наследника прямого обездолил, - нет, Богом я клянусь, скорей умру!
Скопировать
Now you know why Reginald didn't want the whole world to know.
Speaking of peccadilloes... if that's the quality of mourner around here, I'll be dropping by more often
Who's that?
Теперь вы понимаете, почему Реджинальд не хотел, чтобы все знали.
Кстати о слабостях... если тут водятся такие скорбящие, я буду заходить чаще.
Кто это?
Скопировать
Thank you, I'm pretty sure I get it.
And, Mike, just for me, you know, what's the motivation for mourner number two?
What's she feeling?
Спасибо, я точно поняла.
И, Майк, лично для меня, какая мотивация у плакальщицы номер два?
Что она чувствует?
Скопировать
- Second mourner?
- Yeah, mourner number two.
Chief fucking mourner, if you ask me.
- Вторую плакальщицу?
- Да, плакальщица номер два.
По мне, так ты заводила плакальщиков.
Скопировать
So I was standing behind Em and I'm supposed to be the second mourner.
- Second mourner?
- Yeah, mourner number two.
Я стояла за Эм и изображала вторую плакальщицу.
- Вторую плакальщицу?
- Да, плакальщица номер два.
Скопировать
- Well, I don't know...
- Number one mourner on the call sheet.
Thank you so much.
- Ну, я не знаю.
- Плакальщица номер один среди актеров.
Спасибо большое.
Скопировать
Thank you.
So I was standing behind Em and I'm supposed to be the second mourner.
- Second mourner?
Спасибо.
Я стояла за Эм и изображала вторую плакальщицу.
- Вторую плакальщицу?
Скопировать
- Yeah, mourner number two.
Chief fucking mourner, if you ask me.
- Well, I don't know...
- Да, плакальщица номер два.
По мне, так ты заводила плакальщиков.
- Ну, я не знаю.
Скопировать
Funeral Home
"The departed saint" - "YOON Kyung-ho" "The chief mourner" - "HANG Seo-young" Honey, I want a cigarette
Are you okay to smoke?
[Гражданская Панихида] [Комната № 301 / Скончавшийся праведник
- Юн Гён Хо] [Ближайший родственник - Хан Со Ён] Дорогой, я хочу сигарету.
Тебе разве можно курить?
Скопировать
This is so exciting.
My first mourner!
Hi.
Так волнительно.
Первый посетитель моих поминок.
Привет.
Скопировать
The funeral service you just attended, that was his.
I'm a professional mourner and I have a lot of clients.
What did you say your name was?
Похороны, на которых вы только что побывали - это его похороны.
Я профессиональная плакальщица, и у меня много клиентов.
- Как вы сказали, вас зовут? - Дзен.
Скопировать
I think I'll have to spend the night here.
I'll have to take on the role as principal mourner. You're taking on quite a lot.
You should head home, Brother-in-law.
После закрытия мы сидели здесь.
как мы играли в го-стоп на мороженое?
я подменяла карты и жульничала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mourner (моно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mourner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение