Перевод "mugging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mugging (магин) :
mˈʌɡɪŋ

магин транскрипция – 30 результатов перевода

The Nazis had their faults too
They gassed the Jews, that was wrong... but rather 100,000 gassed Jews, than pig mugging about with my
We needn't blame ourselves
Нацисты тоже были не без греха.
Да, травили евреев газом. Это было неправильно... Но уж лучше 100 000 удушенных евреев, чем эта свинья, увивающаяся за моей дочерью.
Нам не в чем винить себя.
Скопировать
But, Frank, he was on a subway with groceries five miles uptown.
There's no better come-on for a mugging than groceries.
Means he's got some money and his hands are occupied.
Наш друг наверняка живёт в этом районе. Но он ехал с продуктами в метро за пять миль отсюда.
Нет лучшей приманки для грабителей, чем пакет с продуктами.
Это значит, что у человека есть деньги, а его руки заняты пакетом.
Скопировать
Santa Claus will have sun stroke.
Max, there's no crime, there's no mugging.
There's no economic crime... but there's ritual, religious cult murders.
Санта Клаус получит солнечный удар.
Макс, здесь нет преступности, нет хулиганства.
Здесь нет экономической преступности... но есть ритуальные, религиозные культовые убийства.
Скопировать
All right, calm down.
I can see you're new to this whole mugging thing.
I can't believe I'm missing my own rally.
Ладно, успокойся.
Вижу, тебя впервые обчищают.
Не могу поверить, что пропускаю своё чествование.
Скопировать
No, thank you, Dr. Helmer.
I´m mugging up.
Where is it?
Нет, спасибо, доктор Хельмер.
Я учил.
- Где это?
Скопировать
Well, I got mugged and sacked only not in that order
Although it wasn't an actual mugging, it was only an attempted mugging according to the policeman because
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... wait a sec, wait a sec.
Меня ограбили и уволили.
Не совсем ограбили... А в полиции сказали, что они....
Они не...
Скопировать
-Why?
-So these people can go back home and tell their friends they saw a real New York mugging.
It'll give them a thrill.
- Зачем?
- Эти люди смогут вернуться домой и рассказать своим друзьям, что видели настоящее нью-йоркское бандитское нападение.
Это их взволнует.
Скопировать
It would be a total Hail Mary.
Mugging.
- ls it me or do we attract odd cases?
Но это будет просто отчаянная попытка ("Аве Мария").
Хулиганство.
- Это просто я или мы так и привлекаем странные дела?
Скопировать
That's where those two gangs in the shootout are from?
This city's lovely when it's asleep, when its 4 million souls stop robbing, mugging and killing.
What? At night is when it gets good!
Отсюда были парни, которые перестреляли друг друга?
Ночью этот город становится красивым, когда 4 миллиона жителей перестают грабить и убивать.
Наоборот, ночью все только начинается.
Скопировать
As you all know, we're having a bit of a problem here right now.
trying to beat each other senseless with blunt instruments... banging up against the bulkhead, pounding, mugging
Now, while some of the other species wouldn't mind if you wiped each other out... even they would prefer that you did so quietly.
Как вам всем известно, у нас здесь возникла небольшая проблема.
Вы пытаетесь избить до отключки друг-друга тяжелыми предметами вдолбить в переборки, оглушить, подкараулить, сбить с ног и всячески нанести вред здоровью.
Не смотря на то, что многие расы не против, чтобы вы перебили друг-друга но и они хотели бы, чтобы это произошло тихо.
Скопировать
Elevators, hallways, stairs, things like that.
Goldstein of apartment 4B... just recently curtailed the mugging career of a perpetrator... who had victimized
Mr. Goldstein happened to have a gun on him... while he was doing his laundry, and the thief attempted to rob him. And he used it.
Лифты, холлы, лестницы, все в этом роде.
Как показывает суровая действительность, о чем следует упомянуть, многие знают, что мистер Голдштейн из квартиры 4-би недавно пресек преступную карьеру грабителя, который напал на нескольких жильцов этого дома.
У мистера Голдштейна был при себе пистолет, в то время когда он стирал, а вор попытался напасть на него.
Скопировать
Master.
This is beginning to sound less and less... like your common, garden-variety subway mugging.
he's a good reporter.
- ћастер.
Ёто начинает звучать все меньше и меньше похожим на обычное ограбление в метро.
"менно, ƒжун. ј она хороший репортер.
Скопировать
Becoming a chief is harder than becoming a pimp.
Mugging in the Rue Norvin. Assailant wears a blue jacket.
Running towards the Rue Gabriel.
Но... Экзамен на комиссара будет посложнее, чем всякое там сводничество!
Внимание, ограбление по адресу 17, ул. Норвен.
Грабитель бежит в сторону улицы Габриель. На нем синяя куртка.
Скопировать
Everything she said about the two deaths has been confirmed.
The FBI says Verheek was killed in some hotel mugging.
- That's what you told me.
Всё, что она рассказала об убийствах, подтвердилось.
В ФБР говорят, что Верхика убили и ограбили в отеле.
- Ты сам мне это сказал.
Скопировать
It's all right.
It's just another mugging.
Didn't make the Metro front page.
Всё прошло.
"Это было в газете неделю назад." "Бытовое убийство."
"Обошлись" "без отдела происшествий."
Скопировать
Very good, Miss Chamitti.
1 2 families within this area suffered a death in the past three months from mugging, stabbing, shooting
Two families have no male members.
Очень хорошо, мисс Чамитти.
Члены 12 семей в этом районе пострадали за последние три месяца от бандитов, грабителей и убийц.
В двух семьях нет мужчин.
Скопировать
We want this man to quit, desist go away. To stop.
So the mugging rate can go up?
Why not arrest him?
Мы хотим, чтобы этот человек остановился, прекратил свою деятельность, отошёл от дел.
Чтобы уровень преступности повысился?
Почему тогда не арестовать его?
Скопировать
-Is the wounded man the vigilante?
-He's just a mugging victim.
-What about reports that he is?
- Нет. Раненый человек- это виджиланте?
Это просто жертва.
А как же ваши отчёты?
Скопировать
Inspector, on my desk I have a statistic red-hot out of the computer.
Mugging has gone down by how much, sir?
From 950 a week to 470 reported last week.
Инспектор, у меня на столе статистический отчёт.
Количество ограблений сократилось на сколько, сэр?
С 950 до 470 за последнюю неделю.
Скопировать
- I thought there was no basis whatsoever in which it was proper for anyone to touch our property in an unauthorized fashion.
- They got guys out there that are mugging people in the subways, stabbing people, throwing people into
- With all respect, I think you are close to falling into the trap of the 1960s culture, which says this society has left these kids with not enough to do.
Думаю, нет вообще никаких оснований у кого бы то ни было претендовать на нашу собственность незаконным образом.
У них там есть придурки, которые грабят и избивают людей в подземке, режут людей, бросают их на рельсы, и так далее. А они продолжают сливать свои грёбаные деньги пытаясь достать нас.
При всём уважении, мне кажется, что эта субкультура, стоит на краю огромной пропасти культуры 1960-ых годов. Общество рано или поздно отвернётся от этих подростков.
Скопировать
- Sure, that's it.
Progressive country, integrated mugging.
I ain't got no fucking money!
-Так ведь.
Цивилизованная страна.
Нет у меня чёртовых денег!
Скопировать
I suppose it could be random.
Chases off a crazed killer last night, then succumbs to a mugging today?
I don't buy it.
Это может быть случайным убийством.
Вчера преследовал маньяка, а сегодня погиб от руки психа?
Не поверю.
Скопировать
Your twin.
It wasn't a mugging like the papers said, was it?
Major blood loss. Two unidentifiable neck wounds.
Твоя сестра-близнец.
Это было ограбление, как написали в газетах, да?
Большая потеря крови две раны на шее неизвестного происхождения.
Скопировать
And this here is a woman who is chasing a man who stole her purse.
John, you watched a mugging.
That's weird.
А вот женщина гонится за вором, укравший у нее кошелек.
Джон, при тебе ограбили женщину.
Странно.
Скопировать
-I think we have a problem here.
Back in my mugging days, I worked St. Mark's Comics.
-Yeah?
- Кажется, у нас проблемы. - Какие?
Когда я занималась грабежом, я работала в комиксах Святого Марка.
- Труба была моим излюбленным оружием.
Скопировать
You look like you're doing well.
I guess your mugging days are behind you.
Oh, my God.
Ты очень хорошо выглядишь.
Похоже, твои грабительские деньки в прошлом.
О, господи.
Скопировать
I live in Jersey City.
She needs this medicine, but I need bus money, so I'm mugging you.
Hand over your wallets!
Я живу в Джерси.
Моя машина сломалась, и я должен вернуться домой... потому что моя тетя больна и ей нужны эти лекарства, но у меня нет денег на автобус.
- Давайте ваши кошельки!
Скопировать
I don't believe that story for a second.
It doesn't matter, I'm mugging you!
There's no bus to Jersey City.
- Не верю я в эту историю.
- Не имеет значения, я вас граблю.
- Автобусы в Джерси не ходят.
Скопировать
I'll tell you something, Zeberfuckindee,
I think I should take you outside and teach you a lesson for mugging me off and making me look a cunt
I... I didn't say nothing.
Вот что я тебе скажу, Зебер-на-хрен-ди.
Я выведу тебя отсюда и покажу тебе, как разевать на меня свое хлебало и выставлять меня мудаком перед моими друзьями.
-Да я ничего не сказал.
Скопировать
Angela had the thing wired, and Haffley tried to roll us.
It was a mugging.
Yeah, but it's also a negotiation. You don't shoot a duck for quacking.
Анджела всё свела воедино, а Хэффли попытался обвести нас. Это смахивало на хулиганство
Но это также и переговоры.
Ты же не стреляешь в уток, потому что они крякают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mugging (магин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mugging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение