Перевод "рожа" на английский

Русский
English
0 / 30
рожаerysipelas mug ugly mug
Произношение рожа

рожа – 30 результатов перевода

А боярыня-то его не признала.
Увидела рожу голую,
И никак не взять за бороду.
His wife would not recognize him, no.
She saw a face, bald and bare,
And failed to grab him by his hair.
Скопировать
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Скопировать
Что с этой стороны, Что с той стороны - одинаково!
Где же у меня рожа?
Гроза.
And look at his both ends, There's no difference!
Which one is my mazard?
It's raining outside.
Скопировать
Усёк?
Такая запустит и горшком в рожу. Для вида немного беседуют.
Если ты обходителен, она затащит сама в постель.
I guess?
She would dare punch you in the face.
Then you pretend to chat a bit. If she realizes that you are well-mannered, she takes you to bed.
Скопировать
Что, по-твоему, он думает о нас?
Убери свою рожу!
Войдите.
What do you think he thinks?
Get out of my sight.
Come in.
Скопировать
Это глупая история.
Ты знаешь, кем были Роже Пьер и Жан-Марк Тибо?
Нет.
It's a stupid story.
You know who were the face-Pierre and Jean-Marc Thibault?
No.
Скопировать
Скажи ему, что его цистерна получится безобразной.
Скажи ему, что у него рожа безобразная.
У кого это рожа безобразная?
Tell him that his tank will be crooked.
Tell him his face is already crooked.
- Whose face is crooked?
Скопировать
Скажи ему, что у него рожа безобразная.
У кого это рожа безобразная?
Отвали от меня!
Tell him his face is already crooked.
- Whose face is crooked?
- Get lost.
Скопировать
Сейчас его запросто можно оскорбить.
Вы можете сказать что угодно прямо в эту потную, прожорливую рожу.
Безжалостный убийца.
One can easily insult him now.
You can say anything to that sweating, gluttonous face.
You're a cruel murderer.
Скопировать
Тебя ничто не связывает с ним, а со мной тебя связывает всё то, что мы пережили вместе, ты и я.
Через 3 месяца я рожу его ребёнка.
Я знаю.
You're not bound to him, whereas you are bound to me by everything that we have lived through together, you and I.
I'm going to have his baby in three months.
I know.
Скопировать
— Мы стали общительными.
— Ага, какие милые рожи!
Послушала бы ты, как они говорят.
At least we meet people
- Yes, what nice faces they have!
You should hear how they talk...
Скопировать
"Парень, с которым ты всё время ругалась, серьёзно заболел."
Поэтому я бы кинул ей в рожу. Гнилым яблоком.
Хорошо.
"The boy you always quarreled with is seriously ill."
My mind is a blank and I'll smash your face for you, yarblockos.
Good.
Скопировать
Помнишь, что ты обещал?
Дай ему по роже, но не убивай.
Может, у него жена и дети!
Do you remember what you promised me?
Slap him in the face, but don't kill him.
Maybe he has a wife and children!
Скопировать
Очень надеюсь, что ты говоришь правду.
Если ты не принесешь мне золото, я тебе разобью твою смазливую рожу.
Ты не должен обманывать Преподобного.
I hope for your sake it's true.
If you don't bring me my gold, I'll smash that pretty face of yours.
You must not lie to a man of the cloth.
Скопировать
Ой! ну и бабу себе отыскал.
Ну и рожу!
Паша, не слушай её, дуру!
Oh, look at the woman he found.
Look at that mug!
Pash, don't listen to her! She's crazy!
Скопировать
Ты сможешь с ним справиться, Матс?
- Ну, уже его рожу-то я разукрашу.
За нас борется Маттиас Зельбманн.
- Do you think you can handle him? - Sure.
I'll punch his glass eye out of the porcelain socket.
Matthias Selbmann will fight for us.
Скопировать
Отодрать его! Найди я здесь хоть двадцать из величайших данников Октавия; заметь что смело так они хватают руку вот этой...
Секите до тех пор его, пока, скривиши рожу, как мальчишка, он о пощаде не завопит.
Антоний!
Were't twenty of the greatest tributaries That do acknowledge Caesar, should I find them So saucy with the hand of she here, what's her name, Since she was Cleopatra?
Whip him, fellows, Till, like a boy, you see him cringe his face, And whine aloud for mercy:
Anthony! Take him away!
Скопировать
Мне плевать, что мне скажут.
Я рожу этого ребёнка!
Как я и думал.
I don't care what they call me.
I will have his child!
Just like I thought.
Скопировать
Разумеется, с санкции.
Бандитская рожа!
Я засажу его.
Of course it is authorized.
He has the face of a criminal!
I'll send him to prison.
Скопировать
Пока ехал сюда, я все время думал о нашем разговоре у этого... ну... у Струмила на именинах.
Ну и рожи!
Смотри, какие у меня здесь уши.
On the way here, I thought all the time about our conversation at what's his name, Strumilo at name day party.
What a face!
Look at my big ears.
Скопировать
Передайте батальонам - держаться до последнего!
Я тебе людей не рожу! Понял?
А каждого, кто пискнет об отходе, расстреляю к ядрёной бабушке!
Tell the battalions to hold out to the last man.
I can't give birth to men for you You got me?
And I'll fucking shoot everyone who even squeaks about withdrawal!
Скопировать
Если бы он был у меня...
Я бы вытер эту гребаную улыбку с его жирной рожи!
Он смеялся над тобой, парень
If I'd had this... -
I'd have wiped that bloody smile right off his greasy face!
He was laughing at you, boy-
Скопировать
- И этот день не так уж далек.
Представляю, какую он скорчит рожу, узнав, что вы повысили мне жалование.
Мне уже заранее весело.
- Very soon!
Just imagine when he finds out about my raise.
I'm laughing already. I'll call him right now.
Скопировать
Оставьте его до моих...
Я скоро рожу. Оставьте его.
А, Алексей Александрович!
At least until I...
I'm going to have a child soon.
Ah, Alexei Alexandrovich!
Скопировать
Но у нас есть, вот!
Да хватит мне тыкать в рожу этой фоткой!
Убирайтесь нахер!
But I got it here!
Oh, come on! Stop beating it!
Get out there yourself!
Скопировать
Доброе утро, господа. Меня зовут Джеймс Кирк.
Клэнтон, я не знаю, что ты задумал, но мы предупреждали тебя, чтобы твоей рожи не было в городе.
Конечно, как раз об этом я и хотел поговорить.
My name is James Kirk, and I'm afraid there's been some sort of misunderstanding.
Clanton, I don't know what you're trying to pull, but we warned you not to show your ugly face in town again.
Yes of course you did, and I wanted to talk to you about that. We're done talking, Clanton.
Скопировать
Самый старший из всех, я не боялся, как мне казалось, никого.
тут мне нужно в рамках своей роли оказываться в такой ситуации, где я должен бояться какую-то глупую рожу
Красное, и глаза сверкают.
I was the eldest, I wasn't afraid of anything.
And now, because of my role, I'm forced into this position, where I should be scared of a silly face behind the window.
It's all red, eyes blinking.
Скопировать
Меня знает весь Черемушкинский район.
А вы хотите, чтобы я разгуливал по Москве с такой рожей, да еще в такой компании.
Я сегодня утром забегал к вашим и сказал, что симпозиум продлили на 2 недели.
All our community have known me for years!
And you want me to show myself in Moscow looking like this, with thieves as companions?
Early this morning, I dropped by your home and I told your mother the seminar would last 2 weeks longer.
Скопировать
Мы все люди, но мы же не лезем на сцену с такими номерами.
Как залеплю вам сейчас сумочкой по роже.
Вот ведь сукин сын.
We're all humans, but we don't go around doing that.
He's going to get my purse right in his face.
What a bastard!
Скопировать
Очень опасный преступник.
Какая отвратительная рожа.
Мама, я уже опаздываю.
He's a very dangerous criminal.
What a repulsive-looking individual!
Mother! I'm going to be late.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рожа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рожа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение