Перевод "mugs" на русский
Произношение mugs (магз) :
mˈʌɡz
магз транскрипция – 30 результатов перевода
But my Godness!
Her father went round in the country selling mugs.
For heaven's shake, Anna!
Но моя Богиня!
Ее отец был арестован в провинции, продавая кружки.
Ради Бога, Анна!
Скопировать
Imagine, knitting in Freddy's bar!
Suppose the mugs who come here at night for the atmosphere... saw us knitting away?
You just have to continue.
Только подумать, вязание в баре Фреда!
Представь, заходят сюда 2 бандюгана и видят нас мило вяжущих!
Теперь можешь продолжать.
Скопировать
Knuckle's squished up back here. Yeah, it's been six weeks.
All these mugs I get in here.
They want to try you out. They all come from far and wide to try you out.
Прошло уже шесть недель.
Все эти сволочи хотят испытать тебя.
Приезжают издалека для этого.
Скопировать
Well, I'll put the kettle on.
Hey, Ruth, get the mugs out, er...
Right.
Ну, я поставлю чайник.
Эй, Рат, принеси чашки...
Хорошо.
Скопировать
Colonel Blake has secured for us "The Halls of Montezuma", so big only the biggest of the screen can bring it to you all.
"Tell it to the Marines", those lovable lugs with wonderful mugs, who we now love more than ever.
Tell them they're still the greatest guys in the world.
Полковник Блейк достал нам "Чертоги Монтесумы". Они поместятся только на самый большой экран.
Техниколор. "Скажите это морякам". Смешные шутки и прибаутки, которые мы любим больше всего.
Скажите им, что они до сих пор лучшие.
Скопировать
I must say you are looking particularly cleansed today.
Just get me two mugs of synthale a double order of hasperat, and, uh... hold the conversation?
No wonder I missed you.
Должен сказать, сегодня вы выглядите особенно очищенно.
Просто дай мне две кружки синтэля, двойную порцию хаспарата и эээ... не болтай со мной.
Не удивительно, что я по вам скучал.
Скопировать
And you sand it and varnish it.
But when all's said and done, he drinks out of the mugs.
A night of her yoga and Bridges of Madison County...
А потом ты шлифуешь и лакируешь.
Но после всего сказанного и сделанного, он всё равно пьёт из этих кружек.
Вечер её йоги и фильма "Мосты округа Мэдисон"...
Скопировать
Let's see who we got in here.
You mugs don't stand a chance.
All right, you think this little shit bird's in here or what?
Посмотрим, кто у нас здесь есть.
У вас, придурки, нет ни одного шанса.
Хорошо, так ты думаешь, этот козёл здесь?
Скопировать
Welcome to the Chesterfield south.
Come all the way to Atlantic City just to see your mugs, huh?
Twice in one week.
око то тсестеяжикмт еды еимаи.
ейама тосо дяоло циа ма ды та лоутяа сас;
дуо жояес се лиа бдолада.
Скопировать
These men are from the International News Association.
Your ugly mugs will be seem all over the world.
Do us proud!
Эти люди из Международной Ассоциации Новостей.
Ваши мерзкие лица увидят по всему миру.
Сделайте милость!
Скопировать
Mate from Harrisons.
I won't have to look at your ugly mugs again.
- Come on, we just need some help.
Я знаю его по прошлой работе.
Наконец-то я начну работать, и больше не увижу ваших страшных физиономий.
Перестань, нам всего лишь нужна от тебя помощь.
Скопировать
I know.
Why do all your coffee mugs have numbers on the bottom?
Oh, that's so Monica can keep track.
Я знаю.
Зачем у твоих кофейных кружек номера?
О, это чтобы Моника могла следить за ними.
Скопировать
Hey, it's gonna be all right.
So since we're getting off early, do you want to go and paint mugs?
What?
Эй, всё будет хорошо.
Эй, раз уж так рано освободились, может, пойдём раскрашивать кружки?
Что?
Скопировать
And where's home?
Haven't you mugs got anything better to do?
Well, I'm just trying to do my job, May.
А где твой дом?
Парни, вам заняться больше нечем?
Я делаю свою работу, Мэй.
Скопировать
That's actually a good idea.
They'll be closer to the mugs.
You should have the other waitresses do that too.
Знаешь... Это хорошая мысль.
Так они будут ближе к чашкам.
Скажи это другим официанткам тоже.
Скопировать
All the cool kids are eating them.
And later, I'll show you why we don't just trap spiders under coffee mugs and leave them there.
I'm training to be better at a job that I hate. My life officially sucks!
Все крутые дети едят такие.
...а позже я покажу, почему мы не ловим пауков кофейными чашками и не оставляем их там подыхать.
Меня обучают быть лучше в работе, которую я ненавижу.
Скопировать
Jude, get over there!
Get away from them mugs!
Get away!
Джуд, подойди ко мне.
- Отойдите от этих болванов. - Что ты...
Отойди!
Скопировать
Wow, look at all this Be Sharps merchandise!
Lunch boxes, coffee mugs... funny foam.
They took the foam off the market because they found out it was poisonous.
Смотри, какие сувениры от "Мошенников"!
Коробка для завтраков, кружка для кофе, пена для розыгрышей...
Пену сняли с продажи, потому что обнаружили, что она - ядовитая.
Скопировать
"Hoover: Crimebuster or Pantywaist?"
The rest of you mugs get some brains and get me that idea Man story!
I'll stake my Pulitzer on it!
"Гувер: борец с преступностью".
Остальные, накопайте что-нибудь о гении! Эл, он - ноль.
Ставлю свою пулитцеровскую премию. Эй, дружище, клевый прикид!
Скопировать
I have a number of suits that would look quite flattering on you.
Two mugs of kanar, on the house.
They're the drinks I promised when you first came here.
У меня есть несколько костюмов, которые смотрелись бы на вас весьма привлекательно.
А вот и вы. Две кружки канара, за счет заведения. Мы не заказывали это.
Это выпивка, которую я обещал, когда вы были здесь первый раз.
Скопировать
It's Moe.
I gotta hide the mugs.
Will you get--?
Пришел Мо.
Надо спрятать кружки.
Не мешайся-
Скопировать
Maybe everybody here wants to do a little touch.
Coffee mugs that say, "World's Greatest Lover."
The ashtray that reads, "Rest Your Butt Here." You'd like that, right?
Тут, наверное, каждый хочет внести свои штрихи.
Кофейные кружки с надписью "Лучший в мире любовник".
Пепельница "Стойло для бычка". Вам бы этого хотелось, так?
Скопировать
And I bet you everything that in Milwaukee they've got a sheet on him.
I want you to go through all the "mugs" from Milwaukee, and put a name to the face.
Nice work, Freddy.
Могу поспорить, что на Милуоки завели уголовное дело.
Я хочу, чтобы ты узнал все про грабежи в Милуоки и определил его
- Отличная работа, Фрэдди.
Скопировать
Tell them, Egon.
You mean the Ghostbusters mugs and free balloons for the kids?
We've been experimenting with the plasm we found in the tunnel.
Скажи им, Игон.
Ты об кружках с охотниками и три шарика бесплатно?
Мы экспериментировали с плазмой, которую нашли в тоннеле.
Скопировать
Here we go, then.
Three mugs of steaming cold tea !
Better drink it before it gets warm.
Все готово.
Три чашки ароматного холодного чая!
Нужно пить его, пока не нагрелся.
Скопировать
"But his stride was heavy and his face was stern,
"We shaved the beard and folded the uniform "We sat in silence with coffee mugs and friends,
"Things slowly return to normal "You learn not to think about those who are no longer,
Ќо т€жела его походка, и лицо закрыто.
ѕобрили бороду, сложили форму, молчим с друзь€ми вокруг кофейных чашек.
ƒела медленно возвращаютс€ на круги сво€, учимс€ не напоминать о тех, что не вернулись.
Скопировать
Well, you can set the table.
You'll have to use the heavy mugs.
There's not a glass left in the house.
Ну, ты можешь накрыть на стол.
Тебе придётся использовать кружки.
В доме не осталось стаканов.
Скопировать
Take it easy.
How do you like them mugs, taking me for a pigeon?
- Who was he?
Охладись.
Хороши. За пацана меня держат.
- Кто они?
Скопировать
Well, everybody's putting the needle on me.
You and them mugs in the church and Father Barry.
I didn't like the way he was looking at me.
Все на меня показывают.
Ты, этот тип в церкви, отец Барри.
Зачем он на меня смотрел?
Скопировать
Leave me alone!
I'm fed up seeing your mugs!
I'm going to croak! Can you hear?
Убейте меня!
Убейте меня, осточертели мне ваши морды!
Я хочу сдохнуть, вы слышите!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mugs (магз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mugs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
