Перевод "murdering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение murdering (мордэрин) :
mˈɜːdəɹɪŋ

мордэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Confirm, Plasmavore.
Charged with the crime of murdering the Child Princess of Padrivole Regency Nine.
Well, she deserved it!
Подтверждено: плазмовор.
Обвиняется в преступлении: убийство дитя-принцессы из девятого регентства Падривола.
Она это заслужила!
Скопировать
You're saying Knox is still alive.
Not only is he alive, he's murdering his patients one by one.
Miss Sullivan.
То есть нокс всё еще жив.
И не только жив, он убивает своих пациентов одного за другим.
Мисс Саливан.
Скопировать
Mind you, I can't see the point.
We weren't careering about the train murdering strange women.
- I wasn't.
Но я не вижу смысла.
Мы не бегали по поезду, убивая женщину. Мы были в постели.
Я не был.
Скопировать
Alexander, my boy.
In the presence of Justina and your sister, you accused me of murdering my wife and children.
Please repeat what you told me.
Александр, мой мальчик.
В присутствии твоей сестры и Юстины ты обвинил меня в том, что я убил мою жену и моих детей.
Что? Юстина может повторить, что она мне сказала?
Скопировать
Who'd want to kill someone over a play?
I mean, murdering the author doesn't necessarily mean it won't be performed.
What's it about anyway?
Кто станет убивать кого-то из-за пьесы?
Я хочу сказать, что убийство автора не обязательно значит, - что не хотели, чтобы ее играли
- А о чем она вообще-то?
Скопировать
Is that some kind of joke?
Your friends here were just talking about murdering children.
And there's singing and blood and pointy things.
- В безопасности? Это такая шутка?
Твои друзья здесь только что разговаривали об убийстве детей.
И там...там... там...поющие и кровавые и... и острые вещи.
Скопировать
They don't get gone, you better start locking up your room at night.
Next time little sister gets in a murdering mood... it might be you she comes calling on.
Maybe Kaylee or Inara.
Если они не уйдут, тебе лучше начать запирать комнату на ночь
В следующий раз сестренкой овладеет убийственное настроение и, возможно, она посетит тебя
А может быть, Кейли или Инару
Скопировать
She can't say what it is until she sees him in person.
So you're buying the ex-con murdering rapist's version?
It's the same charge whether it's his idea or somebody else's.
- Значит вы купились на версию бышего заключенного, убийцы и насильника?
- Обвинения-то останутся теми же, он это придумал, или кто-то другой.
К чему ему врать? - Потому что, именно так они и поступают.
Скопировать
Let's see if I've got this right.
After an anonymous tip-off, you've become convinced that in the last year senior management have been murdering
Yes.
Давай посмотрим, верно ли я все понял.
После анонимной записки, ты поверил в то, что в прошлом году руководство убило сотрудников...
Да.
Скопировать
Objection.
What does this... nonsense have to do with Mulder... murdering a man in cold blood?
Agent Scully will prove... that a government conspiracy exists to deny the existence... of extraterrestrials.
Какое отношение..
имеет этот вздор к Малдеру... который хладнокровно убил человека?
Агент Скалли докажет... что заговор в правительстве существует для того, чтобы отрицать наличие... внеземной жизни.
Скопировать
Good job she didn't.
The penalty for murdering a bank manager is unreasonably harsh.
She was just a small cog in a big pond.
Хорошую работу, она не.
Штраф за убийство руководителем банка является необоснованно суровым.
Она была всего лишь маленький винтик в большой пруд.
Скопировать
We go to two different movies. We get together later to eat.
One for blade II and one for Murdering by the Numbers.
-AII right. Here's your tickets.
Мы посмотрим разные фильмы, а потом вместе поедим.
Один билет на "Блэйд 2" и один на "Отсчёт убийств".
- Ваши билеты.
Скопировать
I... I...
We got a guy working the whole Eastern Seaboard murdering up and down the coast.
Tell me how it is he winds up here in this city, in this building... on this floor, in this room on the same day... you came here to see her if he didn't know.
Я... я...
Мы имеем парня, который работает на Восточном побережье, убивающего по всему берегу сверху до низу.
Скажите мне теперь, как его занесло сюда, в этот город, в это здание... на этот этаж, в эту комнату, в тот самый день... когда вы приходили сюда увидиться с ней, если он не знал.
Скопировать
Perhaps for the honor of our great, great grandfather? The respectable Colonel Jaffrey Pyncheon.
200 years ago, he boasted of successfully murdering one Matthew Maule.
Hail to thee, guiding spirit!
Быть может, к памяти нашего прапрадеда, досточтенного полковника Джеффри Пинчена?
Двести лет тому назад он хвалился тем, что удачно убил некоего Мэттью Моула чтобы украсть у него эти земли!
Да здравствует наш ангел-хранитель!
Скопировать
This is a question of life and death.
. - A man on this boat is here for the express purpose of murdering me.
I am not crazy!
Это вопрос жизни и смерти.
На борту человек, единственная цель которого - убить меня.
Я не безумец!
Скопировать
Fetch her down. MARY: Robbed you?
Robbed of your chance to stuff your pockets by murdering innocent devils you've never seen.
I don't care what happens. I'm glad.
– Она лишила нас добычи, мы отомстим!
Я лишила вас добычи ценой жизни невинных людей которых вы даже не видели.
Я очень рада, мне теперь всё равно.
Скопировать
But River is not a part of this.
- Can we maybe vote on the whole murdering people issue?
- We don't vote on my ship
Но Ривер ни в чем не виновата.
- Может, проголосуем еще, кого убивать, кого оставить?
- На моем корабле не голосуют
Скопировать
They don't get gone, you better start locking up your room at night
Next time little sister gets in a murdering mood it might be you she comes calling on
Maybe Kaylee or Inara
Если они не уйдут, тебе лучше начать запирать комнату на ночь
В следующий раз сестренкой овладеет убийственное настроение и, возможно, она посетит тебя
А может быть, Кейли или Инару
Скопировать
What did you expect him to do?
mike... shove Rawls to the ground, declare that all of Baltimore... should rise as one because they're murdering
That sounds more like one of your moves.
А что ты от него ожидал?
Ну, не знаю, схватил бы микрофон... столкнул Роулза, заявил бы, что весь Балтимор... должен встать как один, потому как они хладнокровно убили свидетеля.
Это больше похоже на одну из твоих выходок.
Скопировать
You broke the law.
You can't go around murdering white men just because you think they deserve it.
He could hang you for that.
- Ты нарушил закон.
Нельзя убивать белых, полагая, что они не правы.
- За это могут повесить.
Скопировать
My elegant method, silent and without panic, will earn me the iron cross.
I thought the iron cross was for murdering Jewish children.
They're not children, they're Jewish brats.
За столь блестящее исполнение, без шума и паники, сюда нацепят железный крест.
Железный крест за убийство еврейских детей?
Они не дети, они просто маленькие евреи.
Скопировать
They needed an appropriate sacrifice to deconsecrate the grounds."
So this place is built on the blood of a mass-murdering psychopath?
It would appear so.
Они нуждались в соответствующей жертве, чтобы осквернить освященную землю"
Таким образом это место построено на крови массового убийцы-психопата?
- Так оно появилось.
Скопировать
- Who did his master's bidding.
Killing Manny, stealing my soul, murdering Lilah.
Those were surgical strikes, not the smash-and-trash style of the Beast.
- Который исполнял приказы хозяина.
Убийство Мэнни, кража моей души, убийство Лайлы...
Это были хирургически точные удары. Не "бах-тарарах" - в стиле Зверя.
Скопировать
- Last couple of times I asked them for help, they made it damn clear they weren't in the business.
At least one of those was to save Darla's life a mass-murdering, ex-vampire dying of syphilis.
A strong "no" is not a shock.
- Прошлые пару раз, когда я просил их о помощи, они чертовски ясно дали понять, что это не их дело.
Но ведь по крайней мере один из этих разов был ради спасения Дарлы.... Массовая убийца, бывшая вампирша, умирающая от сифилиса?
Большое "нет" врядли должно шокировать.
Скопировать
I think that's funny.
Cos he was a mass-murdering fuckhead.
And that was his honeymoon as well.
Не, правда забавно.
Ведь он был кровавым ублюдком.
А тут у него еще медовый месяц. Двойная радость.
Скопировать
I will kill everyone in the world!"
He was a mass-murdering fuckhead, as many historians have said.
But others got away with it.
Я убью всех людей"
Он был ненормальным придурком, считают историки.
Но остальным это сошло с рук.
Скопировать
The captain said for you to wait here, and here is where you're gonna wait.
That murdering monster's in there, and we're gonna go in and kill it.
You're going to stay here.
Капитан сказал ждать здесь, и вы будете ждать здесь.
Там этот монстр, мы пойдем и убьем его.
Оставайтесь здесь.
Скопировать
But what's going on?
This leaping from universe to universe this wild talk about a murdering creature who will destroy civilisations
Jim, madness has no purpose or reason.
Но что происходит?
Эти переходы из Вселенной во Вселенную, безумные разговоры об убийстве существа, которое уничтожит нас, но зачем?
Джим, у безумия нет цели или причины.
Скопировать
And quickly into safety take
Herod with his murdering hand
Threatens every man-child in this land
И покидай скорей страну.
Царь Ирод, одержимый мщеньем
Грозит младенцам избиеньем.
Скопировать
This man is Pierre Brossard.
He has been executed as a Nazi collaborator.. and for murdering seven Jews in June, 1944.
He was condemned to death, but for 44 years.. the Catholic Church has been guilty of hiding him from justice.
Этот человек - Пьер Броссар.
Его казнили за пособничестве нацистам и убийство семерых евреев в июне 1944 года.
Он был приговорен к смерти, но сорок четыре года католическая церковь укрывала его от правосудия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов murdering (мордэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы murdering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мордэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение