Перевод "murders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение murders (мордоз) :
mˈɜːdəz

мордоз транскрипция – 30 результатов перевода

Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only
Can I say I am this life I feel inside me?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Являюсь ли я той жизнью, которую чувствую глубоко внутри?
Скопировать
Closing up shop?
Enough murders for one day?
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
Что тогда, господин?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Скопировать
Redjac!
Three murders, and Scotty the only possible answer each time.
I don't care what the circumstances indicate, Jim.
Реджак!
Три убийства... И Скотти - всегда единственно возможный ответ.
Плевать на обстоятельства, Джим.
Скопировать
And after all, that's what we're after, isn't it, prefect?
You, sir, claim to remember nothing about the murders.
Aye.
Мы будем знать. И именно это нам нужно, не так ли, префект?
Знать? Вы, сэр, утверждаете, что ничего не помните об убийствах.
Так точно.
Скопировать
I'm not lying, captain.
I don't remember a thing about the first two murders. Computer, accuracy scan.
Subject relaying accurate account.
Я не лгу, капитан.
Я не помню ничего о двух первых убийствах.
Компьютер, проверить точность. Субъект описывает реальность.
Скопировать
Additional data:
Murders on Rigel IV occurred one solar year ago.
You come from Rigel IV.
Дополнительные данные:
убийства на Райджел-4 произошли один солнечный год назад.
Вы с Райджела-4.
Скопировать
We'll continue this after you've seen him.
But I've never seen one willingly confess to four murders, then not say what the motive was.
I'm stumped by the way this woman, so intelligent, let herself be caught.
Надеюсь, он предложит вам лучший выбор защиты .
Я видел убийц отрицающих свое преступление ещё с револьвером в руке, но никогда не видел, что кто-то так легко сознавался в четырех убийствах
Странно, чтобы столь умная женщина вела себя столь грубо.
Скопировать
"A Germany that calls for the best in man."
How could a man who wrote words like these be part of sterilisations and murders?
How could he be?
Германия, которая пробуждает лучшее в человеке".
Как же получилось, что человек, написавший такие вдохновенные слова, стал участником политики стерилизации и уничтожения?
Что могло его подвигнуть?
Скопировать
The record of evidence is more than 10,000 pages long, and final arguments of counsel have been concluded.
Simple murders and atrocities do not constitute the gravamen of the charges in this indictment.
Rather, the charge is that of conscious participation in a nationwide, government-organised system of cruelty and injustice, in violation of every moral and legal principle known to all civilised nations.
Документы, прилагаемые к делу, составляют более 10 тысяч страниц. Обе стороны - обвинение и защита - произнесли свои речи.
Сами по себе жестокость, убийства не составляют, согласно обвинительному заключению, собственно преступления.
Скорее состав преступления заключается в том, что обвиняемые сознательно участвовали в отлаженной государством системе беззакония и уничтожения, созданной в нарушение любых моральных и правовых принципов цивилизованных стран.
Скопировать
You see, I am writing a novel instead of doing historical research.
It deals with the political murders of today.
- What a lovely view!
Видите ли, я пишу роман вместо того, чтоб проводить исторические исследования.
- Он о политических убийствах современности.
- Какой чудесный вид!
Скопировать
Venice was so good to award me an honorary research project:
Reconstruction of political murders from the 14th century.
The misdeeds of our elders keep us fed today.
Венецианская Республика оказалась столь добра, что отметила стипендией мой исследовательский проект:
"Реконструкция политических убийств XIV века".
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
Скопировать
trying to make out all by oneself... doesn't change much in the long run.
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from
Comrades, we must unite! .
попытка что-то сделать одному ничего в глобальном отношении не изменит.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
Товарищи, мы должны объединиться!
Скопировать
Do you know any facts, that can explain the motives of our criminal?
Camel systematically murders my tenants.
Did they cause any trouble to you?
Мне весьма приятно, что... Миссис, вам известны какие-либо факты, способные объяснить мотивы преступника?
Мистер Кэмел систематически убивает моих жильцов.
Они доставляли вам какие-либо неприятности?
Скопировать
So what?
This man doesn't commit murders alone.
There is at least...
Ну и что?
Этот человек не убивает в одиночку.
Их, по крайней мере...
Скопировать
Starring
Four Murders Are Enough, Honey AKA A Corpse in Every Wardrobe
Here we are at last!
В ролях: Ива Янжурова - Эвелина Келетти Иржи Грзан
"TРУП В КАЖДОМ ШКАФУ" (Четырех убийств будет достаточно, дорогуша)
Ну вот, почти что дома!
Скопировать
There's not enough space in my column.
Enough of this murders, honey.
If you don't need your eyes, my friend can buy them back.
В рубрике просто не хватает места.
Хватит уже этих убийств, милый.
Если мистер не пользуется глазами, мой приятель может их у вас купить.
Скопировать
There's nothing extraordinary about it!
A man murders his wife...
He hated her and was just waiting for the slightest provocation...
Тут нет ничего экстраординарного!
Человек убил свою жену.
Он ненавидел её и просто ждал малейшего повода.
Скопировать
- Fie, for shame!
And since too, murders have been performed too terrible for the ear.
Time has been that when the brains were out, a man would die and there an end.
- Постыдилсяб.
Кровь лили встарь, когда еще закон в защиту людямне возвысил нравов.
Когда у жертвы череп размозжен, кончался человек, и все кончалось.
Скопировать
A female?
Do you prefer to commit murders in the evening, or rather on empty stomach?
I don't murder at all.
Большая синица? Паштет.
Вы предпочитаете убивать по вечерам или, скорее, натощак?
Я вообще никого не убиваю.
Скопировать
I hope he does panic.
Then I'll get him for 23 other murders.
And if he doesn't... then I may be right about something that's been nagging at me.
А я и надеюсь, что он запаникует.
Тогда я арестую его за все 23 убийства.
А если нет тогда моё дурное предчувствие верно.
Скопировать
Because in Sandra's sickness there is murder...
Actually two murders ...and Ricky didn't do it.
Then who did?
Поскольку в болезни Сандры есть убийство...
На самом деле два убийства... и Рикки этого не делал.
Тогда, кто сделал?
Скопировать
From today on, I take over as head of the Security Department.
Until yesterday I was busy with murders, with success.
There is a precise reason why they have chosen me at this time to lead the Security Department.
Сегодня я возглавил политический отдел.
До вчерашнего дня я успешно занимался убийствами.
Причина, по которой меня именно сейчас назначили в политический отдел, следующая.
Скопировать
"Shut up, my boy, and keep swimming!"
As a man murders his wife, her eyes pop out of her head.
The guy says to her, "Can't believe your eyes, eh?"
"Закрой рот, мой мальчик, и продолжай плыть!"
Убивает мужик свою жену. Выковыривает у нее глаза.
И говорит ей: "Ну что, не можешь поверить своим глазам, да?"
Скопировать
I'm sorry. You don't seem very worried.
blow us all to kingdom come, the Doctor has vanished into thin air and I have a number of unsolved murders
I promise you, Miss Shaw, I'm worried.
Вы, кажется, не сильно обеспокоены.
Профессор Столмэн похоже решил отправить всех нас в загробный мир, Доктор растворился в воздухе и у меня на руках группа нераскрытых убийств.
Я уверяю вас, мисс Шоу, я обеспокоен.
Скопировать
Your friend is almost the last on our list.
He has more murders of children than I would care to name on his conscience.
As I said, we don't forget so easily.
Ваш друг - один из последних в нашем списке.
На его совести такое огромное число убитых детей, что не хватит времени перечислять.
Как я уже сказал, нам не просто такое забыть.
Скопировать
Love - that's a feast.
There are even murders out of love - what an idea, I beg you.
A tired body huddles, a sweet sleepiness comes.
Любовь – порой веселое искусство.
Но иногда, случается, бывает Из-за любви дерутся, убивают.
В истоме тело ежится устало, И сладкий сон прилег на покрывало.
Скопировать
Qf course, I make practiceof hiring ex-prisoners to help them on their feet.
Sometimes they go back to petty crime, only... we had no murders so far.
What is it, Sir?
Не буду отрицать... я практикую найм бывших заключённых, чтобы помочь им встать на ноги.
Иногда они возвращаются к мелким преступлениям, только убийств у нас... ещё не было.
Мне нужно работать!
Скопировать
This is too much!
Some mad man murders my friend Stout... and Wyman and you comeaIong with this idiotic accusation... that
- milton S. Farnborough! I don't know who he is!
- Не-а...
Это уже слишком! Какой-то сумасшедший человек убивает моего друга Стаута и Уаймана и ты приходишь вместе с этими идиотскими обвинениями, которые услышал от... Мильтона С. Фарнборо!
Я не знаю, кто он такой, Джон!
Скопировать
- Yes.
As the result of my inquiries, you'll be detained in connection with the willful murders of Brenda Margaret
Barbara Jane Milligan and others.
- Да.
Мистер Блэйни, вы задержаны по подозрению... в умышленном убийстве Бренды Маргарет Блэйни,
Барбары Джейн Миллиган и других.
Скопировать
In one way, I rather hope he doesn't.
Well, we haven't had a good, juicy series of sex murders since Christie.
And they're so good for the tourist trade.
Я бы не слишком торопился.
После Кристи у нас еще не было серии сексуальных убийств.
А это хорошо для туризма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов murders (мордоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы murders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мордоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение