Перевод "mushroom" на русский
Произношение mushroom (машрум) :
mˈʌʃɹuːm
машрум транскрипция – 30 результатов перевода
Does she know what she's getting, Spock?
A carcass full of memory banks who should be squatting on a mushroom instead of passing himself off as
You belong in a circus, Spock, not a starship.
Она знает, на что идет, Спок?
Оболочку с банками памяти, которой следовало бы крепиться к арматуре, а не изображать из себя человека?
Твое место в цирке, Спок, а не на звездолете.
Скопировать
- Pardon?
- A cousin of the mushroom that's in the shops.
- You can eat it?
- Простите?
- Кузин гриба, продающегося в магазинах.
- Можно его есть?
Скопировать
See that mountain?
What he called "the mushroom garden" is up there.
You know why?
Видите ту гору?
Он называл ее грибным раем.
- Знаете почему?
Скопировать
- Let's see.
Yes, sir, that's a good mushroom.
See?
- Посмотрим.
Да, это съедобный гриб.
Видишь!
Скопировать
You can tell by the brown color and these wavy edges.
Papa, have you ever picked a poisonous mushroom?
- No.
Ее можно узнать по коричневому цвету закругленным краям.
Папа, а ты когда-нибудь брал ядовитый гриб?
- Нет.
Скопировать
Because I always do like my grandfather told me.
Because if it's bad and you eat it, it's your last mushroom, and your last everything else too.
You two understand?
Потому что я делаю так, как меня учил дедушка.
Если ты не уверен, что это за гриб, не бери его, потому что если он несъедобный, а ты возьмешь его и съешь, то это будет самый последний гриб в твоей жизни.
- Все понятно? - Мне - да.
Скопировать
- Why?
Because the best mushroom grows there - the chanterelle.
- Why don't we go?
- Почему?
Там растут лисички. Лучшие грибы.
- Почему бы нам туда не пойти?
Скопировать
You simmer it slowly.
When it's well simmered, you put a matsutake mushroom in it.
Beans with matsutake mushrooms?
Вы медленно варите его на медленном огне...
А когда он хорошо "сварился", помещаете в него гриб мацутакэ.
Бобы с грибами мацутакэ?
Скопировать
Right, that's it.
Now, as you can see, we're smack in the middle of a sort of lethal mushroom, about ten miles across and
Now...
Да, это так.
Теперь, как видите, мы в центре своего рода смертоносного гриба, 10 миль в диаметре и 1 миля в высоту.
Сейчас...
Скопировать
You should come to your senses.
If I'd known you would come - I'd make a mushroom pie.
Katerina.
Главное - взять и за ум взяться.
Если бы я знала, что вы придете, я бы пирог сделала с грибами. -Вы любите пирог с грибами?
-Катерина...
Скопировать
And there are kids like him.
They're after the muscarine alkaloid we extract from the Amanita mushroom.
-The what?
Они такие же, как он.
Их интересует алкалоид мускарин, который мы извлекаем из мухоморов.
- Что?
Скопировать
She doesn't even answer.
MINA: Mushroom omelette cooked in beech nut oil.
A little watercress and wild spinach, some dandelion coffee, and a glass of beech noyau.
Ни ответа, ни привета.
Омлет из грибов, приготовленный на буковом масле.
Немного водяного кресса и дикого шпината, потом одуванчиковый кофе и стаканчик буковой настойки.
Скопировать
- Don't let a good meal go to waste.
- Morel mushroom and tarragon sauce.
How did you know?
- Будет преступлением, если пропадёт эта прекрасная еда.
- Сморчки и соус с экстрагоновым уксусом.
Как вы узнали?
Скопировать
- I don't know.
"Five cups chopped porcini mushroom half a cup of olive oil, three pounds of celery chopped parsley..
You know what this is?
- Не знаю.
"Пять чашек нарезанных белых грибов полчашки оливкового масла, три фунта сельдерея... -...порезанная петрушка..." - Дай посмотреть.
Знаешь, что это такое?
Скопировать
"Five cups chopped porcini mushrooms half a cup of olive oil three pounds celery."
That is my recipe for wild mushroom.
Yeah, that's right.
"Пять чашек порезанных белых грибов полчашки оливкового масла три фунта сельдерея."
Это мой рецепт для диких грибов.
Точно.
Скопировать
Tomato soup, 10 tins of.
Mushroom soup, 8 tins of for consumption cold.
Ice cream, vanilla, one large tub of.
Успокаивающая музыка.
Томатный суп, десять банок. Грибной суп, восемь банок, для борьбы с охватывающим холодом.
Мороженое, ванильное, одна большая пачка.
Скопировать
So, are you doing much upgrading around the country?
Last month, we elevated a mushroom field in Cavan to Class III!
Great!
Что, много у вас работы по стране?
В прошлом месяце мы повысили грибное поле в Каване до 3-го класса.
Здорово!
Скопировать
He's doing his all-truffle menu.
For the appetizer he sculpts tiny mushroom trees, then he carves radishes to look like truffle pigs snuffling
Maybe I should do that for Eddie.
Он составляет меню только из трюфеля.
Для разжигания аппетита он лепит маленькие грибные деревья потом вырезает фигуры из редиса чтобы было похоже, будто трюфельные свиньи рыскают вокруг корней.
Может мне сделать так же для Эдди.
Скопировать
Five cups chopped porcine mushrooms half a cup of olive oil three pounds celery....
That's my recipe for wild mushroom.
You're through, Soup Nazi.
"Пять чашек порезанных белых грибов полчашки оливкового масла три фунта сельдерея."
Это мой рецепт "диких грибов".
С тобой покончено, Супный Фашист.
Скопировать
That's a record. It wasn't nine, it was eight.
You left two slices of mushroom on the last tray.
- Violet?
Не девять пирогов, а восемь.
Два куска с грибами ты оставил на подносе.
Вайолет?
Скопировать
I doubt it.
I was only allowed to make a cheese-free, mushroom-free, fat-free frittata, thanks to the girl in the
I think I'll order a pizza.
Очень в этом сомневаюсь.
Мне сказали сделать фриттату без сыра, без грибов да и в целом обезжиренную за что можете поблагодарить девушку в пластиковом пузыре.
Закажу пиццу.
Скопировать
It's the second best thing you can do with your lips.
Cyril, the Mushroom.
Malcolm, Hockey Stick Gully.
Улыбнись нам! Это второе, что у тебя отлично получается делать губками.
Мы возьмем на себя западный хребет.
Сирил, пик " Гриб". Малколм, лощина "Хоккейная Клюшка".
Скопировать
That's good, you bring her.
I'll make your mushroom soup and a roast.
That sounds great, ma.
Отлично, приводи её.
Я сварю вам грибной суп... с гренками.
Хорошо, мама.
Скопировать
Okay, troops, line up.
Ashley: mushroom.
Amber: onion.
Так, войска. Строиться!
Эшли - с грибами.
Эмбер - с луком.
Скопировать
- Yeah.
Well, I'm a mushroom-cloud-layin' motherfucker, motherfucker.
Every time my fingers touch brain, I'm Superfly T.N.T.
- Да, именно.
Черт, я ублюдок, сволочь.
Меня почти выворачивает каждый раз, когда я касаюсь пальцами кусочков мозга.
Скопировать
Charlie is the dog that will warm your legs, in the cold winter nights.
Two days after the mushroom sinks, Charlie's fur will fall down, and he will look like a mouse.
Say, dad - do you think anyone can tell the future?
Чарли согреет вам ноги в холодные зимние ночи.
Но через два дня, после того как взойдет "гриб", у Чарли выпадет вся шерсть, и он станет, похож на мышь.
Как ты думаешь, папа, может ли кто-нибудь предсказывать будущее?
Скопировать
... These little children with the orange capes.
your own back yard, where your children play in the afternoon in front of your eyes, the day after the mushroom
We came on a dead day.
... маленькие дети в рыжих накидках.
Так это будет выглядеть на вашем заднем дворе, где играют ваши дети после обеда в день, когда взойдет "гриб".
Сегодня нам не обломится.
Скопировать
And how is it .
Named milk mushroom - that get in the box .
Well, the last time.
А то как же.
Назвались груздем — вот и полезайте в кузов.
Ну, тогда в последний раз.
Скопировать
I don't even have a " pla. "
One mushroom, green pepper and onion?
That's not what we ordered!
У меня не наберется даже "пла"
- Одна с грибами, зеленым перцем и луком?
Нет, мы не это заказывали!
Скопировать
Well, that's really not a meal, Jerry.
I mean, if he had gotten chicken gumbo or matzo ball even mushroom barley, then I'd agree with you.
Those are very hearty soups.
Ну, это действительно не обед, Джерри.
Вот, если бы он взял гумбо с цыпленком, или куриный суп даже грибной суп, тогда я бы с тобой согласилась.
Это очень сытные супы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mushroom (машрум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mushroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить машрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
