Перевод "mutilated" на русский

English
Русский
0 / 30
mutilatedизуродованный увечный искалеченный
Произношение mutilated (мьютилэйтид) :
mjˈuːtɪlˌeɪtɪd

мьютилэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

"The bloodstained trunk was discovered at the Rasheed station by a porter.
The woman inside was mutilated, without head or arms.
The coroner's report states... that the murderer used either a saw or a butcher's knife".
"В Розетте носильщик обнаружил сочащийся кровью чемодан.
Женщина внутри него была расчленена, без головы и рук.
По словам коронера, убийца использовал пилу или разделочный нож..."
Скопировать
Young girls, all of them. And this one so pretty.
She must be lying there a few days, mutilated like the others, with gaping wounds in her neck.
Exactly like the others.
Такие молодые девушки... такие хорошие, но особенно эта...
Должно быть несколько дней здесь пролежала. Изуродованная, как и все остальные. Огромные зияющие раны на шее.
Такие же, как и у других.
Скопировать
They fell of the roof.
And were severely mutilated.
Did they die ?
Они упали крыши.
И были жестоко искалечены.
Они умерли?
Скопировать
Oh, no.
They were just a little, you know... severely mutilated.
Was it difficult to arrange ?
О, нет.
Они были просто слегка, понимаете... жестоко искалечены.
А трудно было это подстроить?
Скопировать
I feel mutilated.
I can't stand it this way, I feel... mutilated.
As if...
Я чувствую себя калекой.
Я больше так не вынесу. Я чувствую себя калекой.
Как если бы...
Скопировать
I want to get bored with you, eat with you.
I feel mutilated.
I can't stand it this way, I feel... mutilated.
Я хочу скучать с тобой, есть с тобой.
Я чувствую себя калекой.
Я больше так не вынесу. Я чувствую себя калекой.
Скопировать
- Guilty.
Why does Spock want to take to that forbidden world his former captain, mutilated by a recent space disaster
The only answer Spock would give was on the hearing-room screen.
- Виновен.
Зачем? Зачем Спок хотел отвезти в этот забытый мир своего бывшего капитана, искалеченного недавней космической катастрофой, который теперь не в состоянии ни говорить, ни двигаться?
Единственный ответ, который дал бы Спок, был на экране в зале судебного заседания.
Скопировать
It was obvious there was a madman on the island.
Olsson found eight of his sheep killed and mutilated.
The police make an inquiry. They discover other cases of animal cruelty.
На острове завёлся сумасшедший маньяк.
Олсон нашёл 8 своих овец убитыми и растерзанными.
Всплыли и другие случаи... жестокого обращения с животными.
Скопировать
Well, it's heavy enough.
Do you think the body was mutilated? Take it to the principal's office.
She's a vampire.
Да, он довольно тяжелый.
Вы не думаете, что тело внутри может разложиться?
Отнесите его в офис директрисе. Она - вампир.
Скопировать
They fell upon the unsuspecting crew with these sabres and cane knives... I cannot overstate...
Perhaps theirs. ...they mutilated at least one...
- Theirs maybe. But for Senors Ruiz and Montes, who steered the Amistad to these shores under constant threat of like fate, we might never have heard of this massacre, this bloodbath.
Трудно переоценить всю бесчеловечность их деяний.
Но им и этого было мало, в довершение ко всему они изувечили одну из своих жертв - ни в чем не повинного кока, креола.
Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели "Амистад" сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море.
Скопировать
-Condition?
-Were they mutilated?
See, we`re still looking for survivors and we`re hoping....
- Состоянии?
- Они обезображены?
Ищем тех, кто мог спастись, и надеемся, что...
Скопировать
He's done worse, ma'am.
He murdered two men while taking it, and mutilated...
Beg pardon. ma'am. but it was bad.
Он сделал кое-что похуже, мэм.
Захватывая их, он убил двух человек и покалечил...
Простите, мэм, но дело плохо.
Скопировать
Your program, despite all its brilliance, is based on his work.
He infected patients, exposed them to polytrinic acid, mutilated their living bodies and now we're reaping
Medically, ethically, it's wrong.
Ваша программа, несмотря на весь ее блеск, основана на его работах.
Он заражал пациентов, держал их в политриновой кислоте и уродовал их живые тела, а мы теперь используем плоды этих экспериментов.
С точки зрения медицины, этики... это неверно.
Скопировать
Three bodies. Decomposed.
Mutilated beyond recognition.
- I don't know anythin' about it.
Три тела!
Расчлененных! Изуродованных до неузнаваемости!
Я об этом ничего не знаю.
Скопировать
Have you ever seen a dead body?
A mutilated, tortured body?
- No.
Вы когда-нибудь видели труп?
Изуродованное пытками тело?
- Нет.
Скопировать
We put them where they were.
And there's 20 of them dead or mutilated for every one of us.
So don't expect Ly to do handstands over your turkey.
Мы оставили их там, где они и были.
А у них приходится по 20 раненых и искалеченных на каждого из нас.
Так что не ждите, что Лай будет стоять на лапках у вашей индейки.
Скопировать
We will take his ill-gotten money to do justice to Heaven.
Anyone who betray shall be thunder struck and be killed, his body mutilated.
Morning. The Chief wants you to see him immediately.
Мы конфискуем его грязные деньги именем правосудия!
Тот, кто нарушит священную клятву, будет убит мечом небесным, его имя будет обесчестено для родных людей. Он будет убит, а его тело забросают камнями.
Шеф только что пришел, хочет с тобой поговорить в своем кабинете.
Скопировать
...discovered less than an hour ago by hikers.
an unconfirmed report that the victim, a woman in her late twenties or early thirties, was savagely mutilated
Earlier in the day, police located Railly's abandoned car.
...Труп обнаружили бродяги примерно час назад.
Нам подтвердили сообщение о том, что тело женщины... лет 25-30ти жестоко изуродовано.
Ранее сегодня была обнаружена машина Рэйли.
Скопировать
You lucked out.
For a while, we thought you were a body found downstate mutilated.
- He wouldn't do that.
Повезло Вам.
Мы уж решили, что найденный труп - Ваш.
- Он не сделал бы этого.
Скопировать
Diane, it's 2:47 p.m.
A great deal of it has been mutilated.
Much of what I've been able to decipher supports the contention of the one-armed man.
Даяна, 2:47 пополудни.
Я в комнате для совещаний в офисе шерифа, передо мной - то, что осталось от тайного дневника Лоры Палмер, большая часть его сильно повреждена.
Многое из того, что мне удалось прочитать, говорит в подтверждение слов Однорукого.
Скопировать
Please forgive my appearance.
Unfortunately, some years ago as a guest of the Cardassians, my face was mutilated.
My vocal cords were cut.
Простите мой внешний вид.
К несчастью, несколько лет назад я был в гостях у кардассиан, мне искалечили лицо.
Мои голосовые связки были вырезаны.
Скопировать
I just saw footage of a special Bill's doing on the revolutionary underground.
Most of it's tedious stuff of Laureen Hobbs and two fatigue jackets... muttering mutilated Marxism...
Authentic stuff shot while the robbery was going on.
Я только что посмотрела плёнку Билла о революционном подполье.
Большая часть - муть от Лоурин Хоббс и двоих типов в зелёных куртках, бормочущих исковерканный марксизм. Но ещё там есть 8 минут ограбления банка. Это настоящая сенсация!
Настоящая, подлинная съёмка, которая велась прямо по ходу ограбления.
Скопировать
Oh, damn... Never fear, my son.
Your body may be mutilated beyond recognition, but your spirit will live forever!
- What did you say?
Не бойся, сын мой.
Твое тело может быть разорвано в клочья, но твоя душа будет жить вечно.
- Что ты сказал?
Скопировать
There would be other agonies:
Loss of loved ones the legions of the burned and blinded and mutilated the absence of medical care disease
The threat of tumors and stillbirths and malformed children.
Будут и другие страдания:
потеря близких, толпы обожженных, ослепших и искалеченных, отсутствие медицинской помощи, болезни, эпидемии, длительное радиационное заражение почвы и воды.
Риск возникновения опухолей, рождения мертвых или изуродованных детей.
Скопировать
I'm not promising anything. First...
I won't let my music be mutilated by those greaseballs!
- Only I can sing Faust!
Я ничего не обещаю, но...
Я не позволю этим ничтожествам опошлить мою музыку!
- Только я могу исполнить Фауста! - Я просто предложил!
Скопировать
THE SECOND IN 14 HOURS, HAS BEEN DISCOVERED IN THE NORTH BEACH AREA.
IDENTIFIED AS CINDY CHOW, A PROSTITUTE, THE BRUTALLY MUTILATED CORPSE WAS FOUND BY TRASH COLLECTORS IN
POLICE REFUSED TO COMMENT ON THE RELATIONSHIP BETWEEN THE MURDERS,
очередное обнажённое тело за последние четырнадцать часов было обнаружено на территории северного пляжа.
Труп, опознанный как Синди Чоу, проститутка, был жестоко изуродован и найден у мусорных контейнеров в конце улицы позади фонарей книжного склада.
Полиция воздерживается от комментариев.
Скопировать
Then he should only have been burned.
His body was mutilated horribly.
The police said it could've been an animal.
Но тогда бы он просто сгорел.
А его тело было страшно изуродовано.
В полиции сказали, что это могло быть животное.
Скопировать
They're Nazis.
Why have I mutilated her like this?
Evil was inside of them.
Они нацисты.
Зачем я ее так изуродовал?
Зло внутри них.
Скопировать
OK, let me and Gharty and the rest of us box with God.
In this work, be it a mutilated priest or an overdosed drug addict, faith only gets in your way.
If you don't have the Almighty to reckon with, you're fortunate, Detective.
Ладно, позволь мне, Гэрти и остальным поговорить с Богом в комнате для допросов.
На этой работе, независимо изувеченный ли это священник или наркоман с передозировкой, только вера стоит у тебя на пути.
Если у тебя нет Бога, с которым нужно считаться, то тебе повезло, детектив.
Скопировать
- There were other attacks... ..by a "wild dog" around town.
Several animal carcasses were found mutilated.
You mean like bunnies and stuff?
- В городе были и другие нападения "дикой собаки".
Обнаружены изувеченные туши нескольких животных.
Ты имеешь в виду кроликов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mutilated (мьютилэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mutilated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мьютилэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение