Перевод "mutilated" на русский

English
Русский
0 / 30
mutilatedизуродованный увечный искалеченный
Произношение mutilated (мьютилэйтид) :
mjˈuːtɪlˌeɪtɪd

мьютилэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Some managed to crawl up here.
But they all end up being mutilated and brought here.
Who'd do that?
Некоторые выползают сюда.
Но всех их разрывают на части.
Кто это делает?
Скопировать
What did you find?
About a dozen other animals that had turned up dead and mutilated in his neighborhood.
Could you link any of them to Harry?
- А что ты нашла?
- Около дюжины других животных, ... которые были найдены замучеными и мертвыми по соседству с его домом.
- Кого-то из них ты можешь связать с Гарри?
Скопировать
Like those poor bastards out there on the Little Bighorn.
Vodies stripped bare mutilated.
Left to rot in the sun.
Как те жалкие ублюдки на Литтл-Бигхорн.
Голые тела изуродованные.
Оставлены гнить на солнце.
Скопировать
Why did you want to kill Pétain?
Throwing mutilated soldiers over the top was his idea.
Why not Poincaré?
Маршал Петен чем перед вами виноват?
Ему принадлежит мысль отправлять самострельщиков за бруствер.
А почему не Пуанкаре?
Скопировать
- Guilty.
Why does Spock want to take to that forbidden world his former captain, mutilated by a recent space disaster
The only answer Spock would give was on the hearing-room screen.
- Виновен.
Зачем? Зачем Спок хотел отвезти в этот забытый мир своего бывшего капитана, искалеченного недавней космической катастрофой, который теперь не в состоянии ни говорить, ни двигаться?
Единственный ответ, который дал бы Спок, был на экране в зале судебного заседания.
Скопировать
Then he should only have been burned.
His body was mutilated horribly.
The police said it could've been an animal.
Но тогда бы он просто сгорел.
А его тело было страшно изуродовано.
В полиции сказали, что это могло быть животное.
Скопировать
"The bloodstained trunk was discovered at the Rasheed station by a porter.
The woman inside was mutilated, without head or arms.
The coroner's report states... that the murderer used either a saw or a butcher's knife".
"В Розетте носильщик обнаружил сочащийся кровью чемодан.
Женщина внутри него была расчленена, без головы и рук.
По словам коронера, убийца использовал пилу или разделочный нож..."
Скопировать
We will take his ill-gotten money to do justice to Heaven.
Anyone who betray shall be thunder struck and be killed, his body mutilated.
Morning. The Chief wants you to see him immediately.
Мы конфискуем его грязные деньги именем правосудия!
Тот, кто нарушит священную клятву, будет убит мечом небесным, его имя будет обесчестено для родных людей. Он будет убит, а его тело забросают камнями.
Шеф только что пришел, хочет с тобой поговорить в своем кабинете.
Скопировать
There would be other agonies:
Loss of loved ones the legions of the burned and blinded and mutilated the absence of medical care disease
The threat of tumors and stillbirths and malformed children.
Будут и другие страдания:
потеря близких, толпы обожженных, ослепших и искалеченных, отсутствие медицинской помощи, болезни, эпидемии, длительное радиационное заражение почвы и воды.
Риск возникновения опухолей, рождения мертвых или изуродованных детей.
Скопировать
It was obvious there was a madman on the island.
Olsson found eight of his sheep killed and mutilated.
The police make an inquiry. They discover other cases of animal cruelty.
На острове завёлся сумасшедший маньяк.
Олсон нашёл 8 своих овец убитыми и растерзанными.
Всплыли и другие случаи... жестокого обращения с животными.
Скопировать
I feel mutilated.
I can't stand it this way, I feel... mutilated.
As if...
Я чувствую себя калекой.
Я больше так не вынесу. Я чувствую себя калекой.
Как если бы...
Скопировать
I want to get bored with you, eat with you.
I feel mutilated.
I can't stand it this way, I feel... mutilated.
Я хочу скучать с тобой, есть с тобой.
Я чувствую себя калекой.
Я больше так не вынесу. Я чувствую себя калекой.
Скопировать
They fell of the roof.
And were severely mutilated.
Did they die ?
Они упали крыши.
И были жестоко искалечены.
Они умерли?
Скопировать
Oh, no.
They were just a little, you know... severely mutilated.
Was it difficult to arrange ?
О, нет.
Они были просто слегка, понимаете... жестоко искалечены.
А трудно было это подстроить?
Скопировать
I'm not promising anything. First...
I won't let my music be mutilated by those greaseballs!
- Only I can sing Faust!
Я ничего не обещаю, но...
Я не позволю этим ничтожествам опошлить мою музыку!
- Только я могу исполнить Фауста! - Я просто предложил!
Скопировать
Young girls, all of them. And this one so pretty.
She must be lying there a few days, mutilated like the others, with gaping wounds in her neck.
Exactly like the others.
Такие молодые девушки... такие хорошие, но особенно эта...
Должно быть несколько дней здесь пролежала. Изуродованная, как и все остальные. Огромные зияющие раны на шее.
Такие же, как и у других.
Скопировать
I just saw footage of a special Bill's doing on the revolutionary underground.
Most of it's tedious stuff of Laureen Hobbs and two fatigue jackets... muttering mutilated Marxism...
Authentic stuff shot while the robbery was going on.
Я только что посмотрела плёнку Билла о революционном подполье.
Большая часть - муть от Лоурин Хоббс и двоих типов в зелёных куртках, бормочущих исковерканный марксизм. Но ещё там есть 8 минут ограбления банка. Это настоящая сенсация!
Настоящая, подлинная съёмка, которая велась прямо по ходу ограбления.
Скопировать
You admire it.
I liked it when they cut heads off, and the daughter mutilated with knives.
- What's your name?
Понравилась
Люблю, чтоб головы -долой,... а дочерей кромсать ножами...
Как звать тебя?
Скопировать
They were Elves once.
Taken by the Dark Powers tortured and mutilated.
A ruined and terrible form of life.
Когда-то они были эльфами.
Силы Зла захватили их подвергли пыткам и изуродовали.
Порченные и отвратительные твари.
Скопировать
- Well, in this case it does.
See, the first victim was found mutilated... with a note saying that God's hand had taken him.
But all the rest, only notes were found.
В данном случае так и было.
Первую жертву нашли сильно изуродованной с запиской,.. ...где сказано, что его взяла Рука Господа.
Тела других жертв не нашли. Нашли только записки.
Скопировать
Thanks, Cap.
Her genitals are mutilated, fluids present.
Definitely one for you.
- Спасибо, капитан.
- Гениталии повреждены, есть жидкости.
Один образец, специально для вас.
Скопировать
A beautician, Kimiwada Hidemi, spoke with police at the scene and was detained pending further investigation.
The pages of a new Kitano book were found mutilated and police theorize the murder may have been the
Don't go!
На месте преступления полиция задержала косметичку Кимиваду Хидэми, ведется расследование.
Новая книга Китано была разорвана, и полиция полагает, что убийство совершено душевнобольным фанатом.
Не уходи!
Скопировать
THE SECOND IN 14 HOURS, HAS BEEN DISCOVERED IN THE NORTH BEACH AREA.
IDENTIFIED AS CINDY CHOW, A PROSTITUTE, THE BRUTALLY MUTILATED CORPSE WAS FOUND BY TRASH COLLECTORS IN
POLICE REFUSED TO COMMENT ON THE RELATIONSHIP BETWEEN THE MURDERS,
очередное обнажённое тело за последние четырнадцать часов было обнаружено на территории северного пляжа.
Труп, опознанный как Синди Чоу, проститутка, был жестоко изуродован и найден у мусорных контейнеров в конце улицы позади фонарей книжного склада.
Полиция воздерживается от комментариев.
Скопировать
Oh, damn... Never fear, my son.
Your body may be mutilated beyond recognition, but your spirit will live forever!
- What did you say?
Не бойся, сын мой.
Твое тело может быть разорвано в клочья, но твоя душа будет жить вечно.
- Что ты сказал?
Скопировать
OK, let me and Gharty and the rest of us box with God.
In this work, be it a mutilated priest or an overdosed drug addict, faith only gets in your way.
If you don't have the Almighty to reckon with, you're fortunate, Detective.
Ладно, позволь мне, Гэрти и остальным поговорить с Богом в комнате для допросов.
На этой работе, независимо изувеченный ли это священник или наркоман с передозировкой, только вера стоит у тебя на пути.
Если у тебя нет Бога, с которым нужно считаться, то тебе повезло, детектив.
Скопировать
Your program, despite all its brilliance, is based on his work.
He infected patients, exposed them to polytrinic acid, mutilated their living bodies and now we're reaping
Medically, ethically, it's wrong.
Ваша программа, несмотря на весь ее блеск, основана на его работах.
Он заражал пациентов, держал их в политриновой кислоте и уродовал их живые тела, а мы теперь используем плоды этих экспериментов.
С точки зрения медицины, этики... это неверно.
Скопировать
I don't think so.
A man worth several hundred million found dead his wife's ring on his mutilated hand.
What's that tell you?
Я так не думаю.
Человек на сумму в несколько сотен миллионов найден мертвым Кольцо жены на его изуродованное стороны.
Что это говорит вам?
Скопировать
...discovered less than an hour ago by hikers.
an unconfirmed report that the victim, a woman in her late twenties or early thirties, was savagely mutilated
Earlier in the day, police located Railly's abandoned car.
...Труп обнаружили бродяги примерно час назад.
Нам подтвердили сообщение о том, что тело женщины... лет 25-30ти жестоко изуродовано.
Ранее сегодня была обнаружена машина Рэйли.
Скопировать
- There were other attacks... ..by a "wild dog" around town.
Several animal carcasses were found mutilated.
You mean like bunnies and stuff?
- В городе были и другие нападения "дикой собаки".
Обнаружены изувеченные туши нескольких животных.
Ты имеешь в виду кроликов?
Скопировать
They fell upon the unsuspecting crew with these sabres and cane knives... I cannot overstate...
Perhaps theirs. ...they mutilated at least one...
- Theirs maybe. But for Senors Ruiz and Montes, who steered the Amistad to these shores under constant threat of like fate, we might never have heard of this massacre, this bloodbath.
Трудно переоценить всю бесчеловечность их деяний.
Но им и этого было мало, в довершение ко всему они изувечили одну из своих жертв - ни в чем не повинного кока, креола.
Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели "Амистад" сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mutilated (мьютилэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mutilated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мьютилэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение