Перевод "изуродованный" на английский

Русский
English
0 / 30
изуродованныйmaimed mutilated disfigured
Произношение изуродованный

изуродованный – 30 результатов перевода

Вам следует знать, что он очень легко шел на сотрудничество, этот наш красавчик.
С такими нежными ручками, которые мы ужасно изуродовали.
Вот мы и встретились снова.
You should know he was very cooperative, that pretty boy.
With his tender hands that were so badly damaged.
So we meet again.
Скопировать
Что?
Его изуродованное лицо напомнило ей, её погибшего мужа.
В результате взрыва напалмовой бомбы лицо её мужа было изуродовано.
What?
His wound reminds her of how her husband died.
A napalm bomb ripped open her husband's face.
Скопировать
Его изуродованное лицо напомнило ей, её погибшего мужа.
В результате взрыва напалмовой бомбы лицо её мужа было изуродовано.
Сугисака, вы сошли с ума?
His wound reminds her of how her husband died.
A napalm bomb ripped open her husband's face.
Sugisaka, are you out of your mind?
Скопировать
Такие молодые девушки... такие хорошие, но особенно эта...
Изуродованная, как и все остальные. Огромные зияющие раны на шее.
Такие же, как и у других.
Young girls, all of them. And this one so pretty.
She must be lying there a few days, mutilated like the others, with gaping wounds in her neck.
Exactly like the others.
Скопировать
Они не станут помогать нам выбраться.
Мы изуродованы кровосмешением.
Мы внушаем им отвращение.
They won't help us get out
We're deformed from continuous incest.
We disgust them
Скопировать
- Погибли невинные люди!
Женщина изуродована и умирает из-за того, что вы использовали наш город как поле боя.
Вы заплатите!
- Innocent people are dead!
Women dying and mangled because you used our town as a battlefield!
You're going to pay!
Скопировать
- Да.
Она изуродована до неузнаваемости, но сеньора Трансфилд узнала ее вещи.
Я обыщу ее комнату насчет других вещей.
Yes, it's her.
She's been disfigured beyond recognition, but Ms. Transfield identified her by her personal affects.
I'll search her room for clues.
Скопировать
Я...
Лицо ужасно изуродовано.
Я думаю, оно было поражено корабельным винтом.
- Good morning, Sergeant.
The face is disfigured badly.
I think it was struck by a propeller.
Скопировать
Придумайте что-нибудь, экспериментируйте на мне.
У меня бывали такие изуродованные пациенты, что даже говорить не могли.
- А вы можете видеть своими глазами.
Well, invent something. Experiment with me.
I've seen patients who've lost all their features... who can't even talk.
At least you can look yourself in the eyes.
Скопировать
- Господи! Вы находитесь под присмотром психиатра.
- Из-за изуродованного в аварии лица!
- Но у вас нормальное лицо.
- You were under psychiatric care.
My face was destroyed in a car crash she caused!
Your face looks fine.
Скопировать
Согласись, что она довольно мужиковата.
Не обижайся, но если это женщина... то судя по всему, её кто-то изуродовал.
В самом деле, Остин... Подчинитесь красоте своих чувств и произносите слова.
You have to admit, she is rather mannish.
No offense, but if that is a woman... it does look like she was beaten with an ugly stick.
Really, Austin.
Скопировать
Gelula/SDI
Дело обстоит так: мертвый истец редко ценится так же высоко, как живой изуродованный истец.
Однако, если смерть долгая и мучительная - то есть человек не утонул и не попал в аварию - цена может сильно возрасти.
GELULA CO., INC.
It's like this. A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely maimed plaintiff.
However, if it's a long, agonizing death, as opposed to a quick drowning or car wreck, the value can rise considerably.
Скопировать
Вместе со мной.
После аварии всё моё лицо было изуродовано, как у Призрака оперы.
Я никак не мог проснуться.
- With me inside. - That's horrible.
But the worst part... is that my face is completely destroyed... like "The Phantom of the Opera."
I couldn't wake up.
Скопировать
- Зачем?
Послушай, ты был изуродован после аварии, это правда.
Сними маску, врачи восстановили твоё лицо.
- Look.
It's true you had an accident. It's true... that you were disfigured, but not anymore.
Take that off. The doctors fixed you.
Скопировать
Ты у меня в долгу.
Сесар посмотри в зеркало и скажи, ты и впрямь изуродован?
Боже, почему ты видишь, чего нет?
You owe it to me.
César, look in the mirror and tell me if you think you're disfigured.
God! Why do you keep seeing what isn't there?
Скопировать
Бэмпфилд унесся сообщить Веллингтону хорошую новость.
А зачем он изуродовал пушки?
Зачем взорвал ворота?
Bampfylde cleared off to give Wellington the good news.
So why did he spike the guns?
Why did he blow the gates?
Скопировать
По моему мнению, Мори заслуживает одобрения их усилий.
О, я уверена - их намерения замечательны, но... я не собираюсь позволить им изуродовать Б'Эланне мозг
Но мы должны быть готовы к тому, что она действительно окажется виновной в преступлении.
ln my opinion, the Mari should be applauded for their efforts.
Oh, I'm sure their intentions are admirable, but, uh... I'm not about to let them scramble B'Elanna's brain without a fight.
But we must prepare ourselves for the probability that she will turn out to be culpable for the crime.
Скопировать
Нет.
Как насчёт "Изуродованные Зверями" на домашнем видео?
Да, я бы хотела прическу как у той женщины, которую изнасиловал кенгуру.
No.
How about Animal Maulings on home video?
Yeah, I'd love to have hair like that woman who was molested by the kangaroo.
Скопировать
Возможно, наш собрат-паломник Хорошо запакован... в мешок
Изуродованный, сгнивший, ужасный
Закройте ворота!
A fellow pilgrim, perhaps, packed tight...in a satchel.
Deformed, decaying, horrible.
SERGEANT: Shut the gates!
Скопировать
Поехали Фрай, это стоит посмотреть.
обожаю простые, примитивные времена когда танцевали американские танцы - буги и брейк а жизнь не была изуродована
Но Бендер, ты же...
Come on, Fry!
I want to see it. You know I yearn for a simpler time of barn dances and buggy rides before life was cheapened by heartless machines.
But Bender, you are a...
Скопировать
Не волнуйся, мам, все в порядке.
- Тебе изуродовали ухо!
- Все нормально.
Don't worry, ma. I'm all right. Come here.
Your ear, it's disfigured.
It's all right.
Скопировать
Джонни опозорил меня на глазах семьи.
Изуродовал мою машину.
Выставил меня дураком.
Jonny, he's embarrassed me in front of my family.
Right? He's messed my car up.
He's made a fool of me.
Скопировать
Все, что пожелаешь.
Изуродованный шкафчик.
Униженный новичок.
Whatever you want.
A defaced locker...
A humiliated freshman...
Скопировать
Вы всё время повторяете последнюю фразу, которую я сказал.
Эти кретины весь город изуродовали.
Понастроили везде дерьма - отели и говнище одно.
The repetitions. You keep repeating the last thing I say. It's actually a bit distracting.
They've bloody well destroyed all of this town.
They just build shit everywhere; hotels and crap.
Скопировать
Когда её поймали, на неё надели раскаленные на углях железные башмачки и заставили танцевать на свадьбе Белоснежки.
Она ползла по снегу, еле передвигая Своими изуродованными, обугленными ногами до ближайшего болота.
Эта сломленная женщина когда-то была самой благородной из всех. Но она сохранила волшебные зеркала и нашла себе преемницу. Разумеется, ей оказалась я!
- When she was finally caught, they heated a pair of iron slippers over red-hot coals and made her dance at Snow White's wedding.
She crawled out into the snow, dragging her raw, blistered, useless feet into a swamp nearby.
This broken woman was once the fairest of them all, but she kept her magic mirrors and searched for a successor and that, of course, was me.
Скопировать
Три тела!
Изуродованных до неузнаваемости!
Я об этом ничего не знаю.
Three bodies. Decomposed.
Mutilated beyond recognition.
- I don't know anythin' about it.
Скопировать
Вы когда-нибудь видели труп?
Изуродованное пытками тело?
- Нет.
Have you ever seen a dead body?
A mutilated, tortured body?
- No.
Скопировать
Содран довольно большой участок кожи, но это не для печати.
Нет ни рук, ни ног, лица изуродованы до неузнаваемости, и с одного трупа полностью содрана кожа.
Какое время трупы пролежали в земле? Когда тела доставят на экспертизу, мы постараемся установить причину и время смерти, а также опознать убитых. О результатах мы вам, разумеется, сообщим, а тела будут переданы родственникам, если таковые окажутся.
An area of skin "has" been removed. And you'd better keep this to yourselves.
There's no hands, no feet, no teeth. The face is totally unrecognisable and, yes,... ..skin has been removed from one of the bodies.
As and when the corpses are removed,... ..we will endeavour to ascertain the mode of death and duration of burial,... ..as well as identification, which will of course be passed on to you,...
Скопировать
Злобная душа жаждала мести тем, кого он считал виновными.
Война изуродовала Леонарда Тримбла.
Но его раны были глубже, чем просто лишение конечностей.
A malevolent psyche took its violent revenge on those he held accountable.
It was war that destroyed Leonard Trimble's body.
But his wounds went deeper than the loss of his limbs.
Скопировать
Взгляни на мое фото. (надпись -"мужлан")
Меня изуродовали.
Не волнуйся, приятель.
Look at my picture.
I've been defaced.
Well, don't you worry, buddy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изуродованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изуродованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение