Перевод "my collection" на русский
Произношение my collection (май колэкшен) :
maɪ kəlˈɛkʃən
май колэкшен транскрипция – 30 результатов перевода
- What ?
My collection.
Come.
- Что?
Моя коллекция.
Идемте.
Скопировать
You're breaking my heart.
Let's go to my place, I'll show you my collection.
Don't you feel ashamed of hitting on my sister?
Ты разбиваешь моё сердце.
Пойдём ко мне, я покажу тебе свою коллекцию.
Не стыдно приставать к моей сестре?
Скопировать
To sum up, I want to make you a proposition. Yes?
Do you like my museum, my collection? Very nice.
I couldn't disagree with you. Follow me.
- Одним словом, Анна, у меня есть для вас предложение.
Как вам нравится мой музей, моя коллекция?
Любой может вам позавидовать.
Скопировать
I'll do just that.
But first I must take a look at my collection because...
No, Professor, that's impossible.
Хорошо, я так и сделаю.
Но сперва мне нудно взглянуть на коллекцию, потому что...
Нет, не возможно.
Скопировать
My God, what is that?
My collection of singing birds.
I read your interview in the paper.
Боже мой, что это?
Моя коллекция певчих птиц.
Я читала... Ваше интервью в газете.
Скопировать
I collect rare stones too.
I only need one... to complete my collection. The muiraquitan.
The tea, mademoiselle.
Я тоже... собираю редкие камни.
И... мне нужен только один камень для завершения моей коллекции.
Чай, мадемуазель.
Скопировать
The tea, mademoiselle.
I want to complete my collection.
Is it true you have one?
Чай, мадемуазель.
Я хочу закончить свою коллекцию.
Правда, что он у Вас есть?
Скопировать
They are of limited intelligence and are used as servants by a race called Daleks, I believe.
We will shortly be seeing the prize of my collection.
- The Drashigs.
Они ограниченно разумны, и используются в качестве слуг расой Далеков.
Скоро мы увидим лучший экземпляр моей коллекции.
- Драшиги.
Скопировать
I have taken up erotica again, Helmer, isn´t it marvellous?
I must show you some objects from my collection.
I´d like you to counsel me.
Я снова увлекся эротикой, Хельмер. Разве это не великолепно?
Я покажу тебе некоторые вещи из своей коллекции.
Есть... есть одно дело, о котором я очень хочу спросить ...
Скопировать
Yes, yes, yes, yes.
"M-my collection of spoons."
My goodness, what a treasure.
О! Да, да, да, да!
"...и мою коллекцию ложек."
Боже мой, что за сокровище.
Скопировать
I don't want to play dabo, I don't want a holosuite and I don't want anything to eat.
Can I interest you in my collection of Risean tapestries?
Why don't you leave her alone, Quark?
Я не хочу играть в дабо, я не хочу в голокомнату, и я не хочу есть.
Могу я заинтересовать вас моей коллекцией райзианских гобеленов?
Кварк, почему бы тебе не оставить ее в покое?
Скопировать
What is in here, rocks?
No, it's my collection of fossil samples.
So, rocks.
Что там внутри, камни?
Нет, это моя коллекция образцов ископаемых.
Значит камни.
Скопировать
I wasn't born to write martial arts stories!
But you can borrow from my collection anytime.
Not now, maybe another time.
Я, навероное, родился не писателем военных рассказов!
Можете рассчитывать на мою коллекцию, в любое время.
Не сейчас, может быть в следующий раз.
Скопировать
That's not meatball soup.
That's my collection of fur balls in stomach acid.
You idiot!
Это не фрикадельки.
Это меховые шарики в соляной кислоте.
Идиот!
Скопировать
You'd be surprised how often that works. You really would.
To Marge, I leave my collection... of potato chips that resemble celebrities.
They're all here-
Вы удивитесь, если узнаете, как часто это срабатывает.
Правда! Мардж я оставляю свою коллекию чипсов, похожих на знаменитостей.
Вот они.
Скопировать
Well, tell them to take their time.
I haven't had a chance to show the ladies my collection of Tartaras landscapes yet.
I'm surprised by your attitude, Quark.
Ну, скажите им, чтобы не торопились.
Я еще не успел показать дамочкам... мою коллекцию тартарских пейзажей.
Я удивлен твоим отношением, Кварк.
Скопировать
That's my toy.
I'm taking it with me for my collection.
And how about the wire transfers?
Это моя игрушка
Я заберу ее с собой, для коллекции
Как насчет денежных переводов?
Скопировать
- What?
My collection?
- I see. Yes, please.
- Что?
Мою коллекцию.
- А. Да, с удовольствием.
Скопировать
Do not think that the fault is yours. Happens ...
Please give my collection of Diana Kristin Ross to Manistera ... like that of Diana as much as me.
And, please ... If you can ... Tap Endless Love at my funeral.
Не думаю, что это ваша вина, это просто происходит.
Пожалуйста, дайте все мои записи и ленты Дайаны Росс Кристине Манистере, которая, случается, любит Дайану столько, сколько я.
И, пожалуйста, если это возможно, проиграйте Endless Love (песню "Бесконечная любовь") на моих похоронах.
Скопировать
What it is?
My collection of lids from milk.
My sister.
Что это такое?
Моя коллекция крышечек от молока.
Моя сестра.
Скопировать
- Any valuables in the house?
Well, the Picasso, my collection of classic cars--
Sorry. This policy only covers actual losses, not made-up stuff.
- В доме было что-то ценное?
Картина Пикассо, коллекция ретроавтомобилей...
Страховой полис покрывает только реальные потери, а не выдуманную ерунду.
Скопировать
Τhe glasses from "Nutty Zombies from Ηell."
I got to have those for my collection.
Ηey, J... Women.
Ух ты!
Cмoтpи, этoт тип - зoмби из кocмoca!
Здopoвo!
Скопировать
He says you work very hard.
I spent all of August preparing my collection.
So now, I've come here to rest.
Он говорил, что у тебя столько работы.
Я весь август занималась подготовкой своей коллекции.
Однако теперь приехала сюда немного отдохнуть.
Скопировать
I look stunning every night, Bertie.
Have you had a chance to look over my collection?
Come, I'll give you a tour.
Ты великолепен любым вечером, Берти.
Была ли у тебя возможность посмотреть мою коллекцию?
Пойдем. Я проведу для тебя экскурсию.
Скопировать
I have forgiven her for she burned my clothes.
My collection, my lids from milk.
It's not important.
Я простил ее за то, что она сожгла мои вещи.
Мои коллекции, мои крышечки от молока.
Это все не важно.
Скопировать
- No way!
Matter of fact, I got my collection in that crate in the back of the truck, I'm giving it to you.
Whoa, awesome!
- Правда.
Кстати, все мои журналы в ящике, там, в грузовике.
Ого! Вот это круто!
Скопировать
Too bad.
I wanted it for my collection.
You are travelling through another dimension.
Очень плохо.
Я хотел его себе в коллекцию.
Вы путешествуете через другое измерение.
Скопировать
Wait until you see this.
My collection is one of the most interesting in Germany.
Okay, son, now we're going to do some strategic thinking.
Подождите, и я вам что-то покажу.
Моя коллекция - одна из самых интересных в Германии.
Теперь я собираюсь рассказать вам о своём плане...
Скопировать
My swords, my curtains, my socks and my fighting cocks. My servants I can live without - except perhaps he who oils my rack.
And my most intimate treasures - my collection of antique cod-pieces, my wigs for state occasions, my
My collection of pokers, my grendle-stretchers, my ornamental pomfreys and of course, my autographed miniature of Judas Iscariot.
Мечи, носки, слуг, я смогу без них прожить без всех.
Вот кроме этого. А теперь самое интимное. Моя коллекция гульфиков.
Мои парики для светских событий, для юмористических событий, различные коллекции. Интересные и не очень. И чудо мое - миниатюра Иуды Искариота.
Скопировать
And my most intimate treasures - my collection of antique cod-pieces, my wigs for state occasions, my wigs for private occasions, and... for humorous occasions.
My collection of pokers, my grendle-stretchers, my ornamental pomfreys and of course, my autographed
That's not enough!
Вот кроме этого. А теперь самое интимное. Моя коллекция гульфиков.
Мои парики для светских событий, для юмористических событий, различные коллекции. Интересные и не очень. И чудо мое - миниатюра Иуды Искариота.
Вряд ли этого будет достаточно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my collection (май колэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my collection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май колэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
