Перевод "my mind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my mind (май майнд) :
maɪ mˈaɪnd

май майнд транскрипция – 30 результатов перевода

Part animal, part human.
I escaped before they got my mind... but it was still too late.
Do you know what happened to Martha?
Полузвери, полулюди.
Я сбежал раньше, чем они добрались до моего разума... но было уже поздно.
Ты знаешь, что случилось с Мартой?
Скопировать
- Thank you. Oh,here is a nice 12-year-old scotch to wash that down with.
Uh,look,it's nice of you to invite me for dinner, but if you're hoping to change my mind about doing
- I'm really not up to it.
А вот вам и виски, чтобы всё это заполировать.
Слушайте, очень мило, что вы позвали меня в гости, но если это способ уговорить меня у вас работать, то я не в состоянии.
Нет. Нет, нет, Вальтер.
Скопировать
I am not interested.
I've got enough on my mind as it is without being stalked by the ghost of Christmas fucking past.
And what are you wearing?
Мне не интересно.
Мне и так хватает проблем в голове, чтобы быть преследуемым призраком рождества, блядь из прошлого.
И что на тебе надето?
Скопировать
Aren't you cold?
I've got a lot on my mind.
It's been so long.
Да, лучше замаскироваться, чем прятаться Если мы найдем одежду Народа Огня
Мы будем в такой же безопасности, как если бы прятались в пещере
Плюс там нормальная еда
Скопировать
It's gonna be all right tonight.
I'm going out of my mind. Nobody remembers Tim Batale.
Who?
Похоже, сегодня все будет в порядке.
Я схожу с ума, никто не помнит Тима Батали.
Кого?
Скопировать
I thought of you in my dream
My mind was caught between sadness and joy
Tonight, the moon is bright like a mirror
Я думал о Вас в своем сне
Мой разум был блуждал между печалью и радостью
Сегодня вечером луна яркая как зеркало
Скопировать
I don't want you dead
You're always on my mind
Don't worry, I've just been really busy
Я не хочу, чтобы ты умерла
Я всегда думаю о тебе
Не беспокойся, я сейчас реально очень занят
Скопировать
I just...
I think about him in my mind, then I point to him on the map, there.
I need a pushpin.
Я просто...думаю о нём в голове.
А потом показываю на той карте.
Мне нужна булавка.
Скопировать
Elliot Reid--
No last name, I changed my mind.
Elliot, will you marry me?
Эллиот Рид--
Без фамилии, я передумала.
Эллиот, ты выйдешь за меня?
Скопировать
So come on down to South Park and meet some friends of mine,
Well, there's no doubt in my mind, Mr. Marsh.
You are constipated.
♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.
- Ну, нет никаких сомнений, на мой взгляд, м-р Марш.
У вас запор.
Скопировать
I hate hospitals.
In my mind, they are... associated with sickness.
She looks like an angel.
Ненавижу больницы.
В моем представлении они ассоциируются с болезнями.
Она выглядит словно ангел.
Скопировать
- And you're constantly flouting the law.
I'm willing to change my mind and that makes me great.
You can stay.
И презираешь закон.
Я думаю что я смогу передумать, и это сделает меня великим.
Ты можешь остаться.
Скопировать
Danny?
You read in my mind
Mark asleep?
Дэнни?
Ты читаешь мои мысли.
Марк уснул?
Скопировать
Dear God. It is like Baghdad in there...
Look, Noobie, I'm on the virge of losing of my mind, Do you have the time to give my daughter a shot,
- Will you talk me through when I'm going to?
Господи, прям как в Ираке...
Послушай, новичок, я наверное совсем потерял разум, но теперь, когда твоя жизнь разрушена, у тебя найдется минутка сделать укол?
- А вы со мной поговорите в это время?
Скопировать
Yeah.
It totally slipped my mind that my friend,john casey,was coming over,and we work atbuy more together.
Morgan,you know johnfrom buy more.
Да.
Совсем вылетело из головы,Джон Кейси, только что переехал, мы работайем в КБ вместе.
Морган, ты знаешь Джона из КБ.
Скопировать
Steve had...
I have been going over this and over this in my mind for five months.
And for five months, you kept a secret like that?
Стив...
Я думала над этим снова и снова, на протяжении пяти месяцев.
Ты скрывала от меня это?
Скопировать
It's been an intense 24 hours.
I have things on my mind.
Yeah,like your last trip to visitation maybe.
Напряженные были сутки.
Меня многое тревожит.
Да, например, твое последнее свидание.
Скопировать
Put it in writing.
With my mind prenuptially preoccupied, I became delinquent with my library books.
So now the tragic love stories of Wuthering Heights and Love Story were going to cost me more than a few tears.
Да, да. Напиши это.
Погрузившись в приготовления к свадьбе я забыла вовремя вернуть книги в библиотеку.
И теперь рассказы о трагической любви и любовные истории стоили мне больше, чем несколько слезинок.
Скопировать
I am told that the Lady is much dismayed at having given birth to a daughter and not the son she promised.
To my mind, it is sure proof that God has abandoned her.
How is my mother, the Queen?
Мне сказали что леди очень встревожена после рождения дочери а не сына, которого она обещала родить
На мой взгляд это уверенное доказательство того, что Господь опустошил ее.
Как моя мать, королева?
Скопировать
It would please me very much if you could give me the reason or reasons why you will not take the oath.
I have... discharged my mind of all such matters, and will no more dispute King's titles, nor Pope's.
The King accuses you of stubbornness and obstinacy, for not giving your reasons.
Мне бы очень помогло, если бы вы назвали мне причину или принины, по которым вы не хотите давать присягу.
У меня... я отключил свой разум от этих вопросов и больше не стану оспаривать ни титул Короля ни титул Папы.
Король обвиняет вас в упрямстве и неуступчивости объяснять свои причины.
Скопировать
I am only flesh, and fear death as much as any man.
It's true that I have long since made up my mind to die, if need be, for Christ and His Church, but..
I need your help.
Я лишь плоть и боюсь смерти как любой человек.
Правда, что я давно решился умереть если понадобится, за Христа и его Святую Церковь, но... когда вот-вот этот момент уже настанет
Мне нужна ваша поддержка
Скопировать
Let me begin by denying that I ever maliciously opposed the King's marriage to Anne Boleyn.
I have never spoken maliciously against it... but only sometimes according to my mind, opinion and my
And have suffered as a result.
Давайте начнем с того, что я отрицаю что когда-либо злонамеренно не признавал брака Короля на Анне Болейн.
Я никогда не говорил зла о нем... лишь изредка, но согласно разуму мнению и совести.
И страдаю из-за этого.
Скопировать
-I have just heard of the Queen's arrest.
My mind is clean amazed.
I cannot believe that she is guilty of such abominable crimes yet I cannot think the King would have proceeded so far unless she was culpable.
Я только что услышал об аресте королевы.
Я в изумлении
Не могу поверить, что она виновна в таких гнусных преступлениях однако не могу помыслить, что король зашел бы так далеко разве что она действительно заслуживает осуждения.
Скопировать
- I've just been tied up with work.
I've got a lot on my mind right now.
Yeah, so what's it this time?
Да и голова забита другим
Пока
И чем же она забита?
Скопировать
Here's been something to do, I suppose.
It takes my mind off things.
Anyway, thanks.
У меня были дела, я думаю.
Это отвлекает меня от забот.
Всё равно
Скопировать
What if they're too late?
What if they can make my body right, but not my mind?
I don't want to live like that, thomas.
Что если они опоздают?
Что если они смогут исправить мое тело но не исправят разум.
Я не хочу так жить, Томас.
Скопировать
Let's go back.
I'm about to lose my mind!
What am I suppose to do?
Давайте вернёмся.
Я с ума скоро сойду!
И что мне делать?
Скопировать
We'll break down the tent. When he's back, we'll be ready to go, okay?
I'm losing my mind, Mike.
-Josh hasn't come back.
Он вернётся и увидит, что мы собрались в путь.
Я схожу с ума!
Джош не вернулся! - Хезер!
Скопировать
- Don't go to the school.
- I've made up my mind.
Of course I have to attend to my job.
- Не ходи сегодня в школу.
- Я уже все решил.
Конечно, я должен присутствовать на работе.
Скопировать
Which means, this is Heaven.
If not, it has to be an illusion created by my mind due to a long, poor life.
Thank you, Mr. Santa Claus.
я в раю.
А если нет - тогда мой разум всё это выдумал от бесконечной нищеты.
мистер Санта Клаус.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my mind (май майнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my mind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май майнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение