Перевод "my pockets" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
pocketsлуза котёл мешок карман прикарманивать
Произношение my pockets (май покитс) :
maɪ pˈɒkɪts

май покитс транскрипция – 30 результатов перевода

Give me a pen.
I don't have a pen, my pockets are empty.
Except for the sour ball.
Дай ручку.
У меня нет ручки, мои карманы пусты.
Как и кислого мяча.
Скопировать
The one from your office, Rie.
Can you see through my pockets too'?
Hi, darling.
Девушка из вашего офиса, Рие.
- Вы сквозь одежду видите?
Привет, дорогой.
Скопировать
-Crickets.
-He try to go in my pockets again?
-This nigger is talking about $5,000, B.
-Сверчки.
-Он опять хочет залезть в мой карман?
-Ниггер говорит о $5 000.
Скопировать
# Cuz ain't nothing but sweat Inside my hand
# So I dig into my pockets All my money is spent
# So I dig deeper But still coming up with lint
* Потому как кроме пота ничего в руках нету
* Карманы проверяю Бабла не замечаю
* Сую поглубже Только карманы уже
Скопировать
- Here, stop it, stop it.
Keep your hands out of my pockets.
Get out, I say.
- Здесь, прекрати, прекрати.
Убери руки от моего кармана.
Прочь.
Скопировать
Don't you think you would have busted me by now? Don't you? Don't you think?
You could have found an old hotel bill in one of my pockets.
Someone could have told you I was seen kissing a girl.
Подумай, за это время я хоть раз бы, да попался.
Счет из отеля, забытый в кармане.
Подруга, видевшая, как я целовался на улице с другой.
Скопировать
I often get stitch, they say holding a stone helps.
But it was making my pockets baggy, so now..
I leave it on my desk.
У меня кололо в боку. Говорили, камень в кармане помогает.
Но карманы стали мусоркой, так что...
Я держу их на столе.
Скопировать
That was the longest night I ever lived through, Keyes... and the next day was worse, when the story had broke in the papers... and they started talking about it at the office... and the day after that, when you started digging into it.
I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking.
I put on dark glasses so people couldn't see my eyes.
В моей жизни не было ночи длиннее. Но на утро было ещё хуже: дело попало в газеты,..
Я держал руки в карманах, чувствуя, что они дрожат.
Я надел тёмные очки, скрывая глаза.
Скопировать
Lou Schwartz called me back and gave me a lot of figures.
I stuffed a hand towel and a roll of adhesive into my pockets... so I could fake something that looked
Next, I stuck a card inside the telephone box... so that it would fall down if the bell rang.
Вскоре перезвонил Шварц, сообщил ставки.
Я захватил с собой полотенце и скотч,.. ...чтобы потом изобразить подобие гипса на ноге.
Затем я засунул карточку в телефон, чтобы она выпала, если он зазвонит.
Скопировать
You won't mind if I take my coat off, huh? Yes. On some people.
Of course, I only got out with what I had in my pockets but I think this will interest you.
There our messages and the replies, all of them.
Конечно, я приехал сюда только с тем, что было у меня в карманах, но, думаю, это вас заинтересует.
Это все сообщения и ответы на них.
Как иначе у вас могло оказаться это? Когда вы получили последнее послание с Марса?
Скопировать
Couldn't even get to the bank.
I hightailed it to the airport, emptied my pockets and said, "Give me a $50 ticket."
And here I am.
Иногда не выбираешь.
На сей раз пришлось бежать. Не успел даже в банк. Примчался в аэропорт, вывернул карманы и сказал:
"Дайте мне билет за пятьдесят долларов".
Скопировать
-This is mine.
Why're you checking my pockets?
I paid for it.
Это мое.
Почему ты проверяешь мои карманы?
Я заплатил за это.
Скопировать
Search me if you wish.
Leave my pockets alone!
I've made phone calls to everyone I know.
Убедишься в этом сам.
Эй, убери свои руки от моей сумки.
Я позвонил всем, кого знаю.
Скопировать
Let's see some of them dollars of yours.
I'm here to load my pockets with 'em.
That's my point.
Посмотрите на ваши доллары в последний раз.
Я собираюсь набить ими карманы!
Пять!
Скопировать
- It's stolen from thieves.
I'm not stuffing my pockets with money from the black-market.
Well, I think it should find its way back there.
- Правда? - Краденое у воров.
Но я не хочу брать деньги с черного рынка.
А я хочу. Они все равно туда вернутся.
Скопировать
Then someone comes along and says, "Just one vodka, Pierre."
Next morning, my headache is worse, my pockets are emptier. There must be something you want to do.
I want to discover... everything!
А потом подходит кто-то из знакомых и говорит: "Пьер, выпьем водки..."
На следующее утро голова болит еще сильнее, а в карманах совсем пусто...
Но ведь есть дело, которым ты хочешь заниматься? Есть. Я жажду открытий.
Скопировать
By the barrels.
Put 'em in my pockets.
Good boy, nickels.
Держи за стволы!
Положи их мне в карманы.
Умница.
Скопировать
- Really?
- Or putting my hands in my pockets.
I say, Motty, isn't it way past your bedtime?
Неужели?
И держать руки в карманах.
Ну и ну, Мотти. А может ты уже должен быть в кровати?
Скопировать
With your shadow?
I'll keep my hands in my pockets.
Another step, I'll send you to the hospital!
А как же тень?
Буду держать себя в руках.
Ещё шаг - и ты инвалид!
Скопировать
-Do as what I said.
My pockets never contain any changes.
they are not heavy...
- Просто делай что я говорю.
Но я никогда не ношу деньги в этом кармане.
Хватит ломаться.
Скопировать
We ain't got to steal no more.
I got eight bucks in my pockets and 20 more come Thursday.
- Give me some soup.
Воровать больше не надо.
У меня в кармане восемь баксов. Еще двадцать получу в четверг.
- Налей супа. Налей.
Скопировать
No, you`re just a dear old-fashioned girl trying to get along.
Why were you going through my pockets?
To find out who you are.
Нет, ты просто милая старомодная девочка, пытающаяся устроиться в жизни.
Зачем ты рылась у меня в карманах?
Чтобы выяснить, кто ты такой.
Скопировать
I say this for you, I am a worker like you
What d'you think I get in my pockets?
Do we want to destroy everything for a stupid discussion on piecework times? !
Я вам говорю. Я такой же рабочий, как и вы.
Что вы думаете? Мне нечего взять.
Мы уничтожим все глупыми обсуждениями нормативов?
Скопировать
They've a world of things to tell me
I always keep my pockets filled
With pumpkin seeds and thyme
У них есть целый мир, о котором они могут поведать,
Мои карманы всегда полны
Тыквенными семечками и тмином.
Скопировать
They've a world of things to tell me
I always keep my pockets filled
With pumpkin seeds and thyme
Они о многом могут рассказать
И мои карманы всегда полны
Тыквенными семечками и тмином
Скопировать
I got nothing here either! All right?
You want to see my pockets?
Here!
И здесь тоже ничего!
Карманы вывернуть?
Вот!
Скопировать
I was putting 'em in quiet like so as not to waken you.
Keep your hands out of my pockets, or I'll break your arms.
Honestly, there's nothing I detest more than someone taking liberties with a fine gentleman like yourself.
Я хотел положить тихо, чтобы не разбудить тебя.
Держись подальше, не то руки переломаю.
Честно. Я никогда не позволяю себе лишнего... с приличными людьми вроде тебя.
Скопировать
The gold and silver I've stored are covered with blood.
Eventually when the war starts, gold and silver covered with blood will come rolling into my pockets.
Are you sure that's what you really want, sitting in front of the altar of the late Lord Hideyoshi?
Богатства, накопленные мной, омыты кровью.
Когда начинается война, они оседают в моих карманах.
Вы уверены, что хотите именно этого, сидя перед алтарём покойного князя Хидэёси?
Скопировать
- Hey, Higgins? - Yeah?
Let's say... for the purposes of argument, I had a .45 in one of my pockets.
And I wanted you to take a walk with me.
- Послушай, Хиггинс...
Допустим, в целях развития диалога, что у меня сейчас в кармане "Кольт".
Допустим, я приглашаю тебя пройтись.
Скопировать
What is that?
You search in my pockets now?
It's poppers.
Какого хера?
Ты опять шаришь по моим карманам?
Это лекарство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my pockets (май покитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my pockets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май покитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение