Перевод "my skill" на русский
Произношение my skill (май скил) :
maɪ skˈɪl
май скил транскрипция – 30 результатов перевода
The public believes whatever I tell them.
I spent nine years honing my skill while you hid in the woods... because you were afraid.
Take my hand.
Люди верят в то, что я им говорю.
Я провел последние 9 лет, оттачивая свое мастерство, пока ты прятался в лесу потому что боялся.
Возьми мою руку.
Скопировать
OK.
I am afraid Albert would not have admired my skill.
It seems as though Mr Dobson, like the poor, is always with us.
ОК.
Боюсь, что Альберт не стал бы расхваливать мою ловкость.
Кажется, этот мистер Добсон, как нищий, всегда с нами.
Скопировать
I would that he had divided his kindness and spoken to me of you, instead of leaving me to read your name in a newspaper, which brings me to the purpose of this intrusion.
can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my
If you'll accept, my pleasure will exceed his.
Я бы хотел, чтобы он был столь же добр и рассказал мне о вас, вместо того, чтобы предоставить мне читать ваше имя в газетах, что подводит меня к цели этого вторжения.
Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.
Если вы примете, моя радость от этого превысит его.
Скопировать
I had heard that Yetaxa again guides us in wisdom and in strength.
Would the High Priest care for me to demonstrate my skill?
To command, one must prove oneself in courage, skill, intelligence.
Я слышал, Етакса снова наставляет нас в мудрости и в силе.
Верховный Жрец позволит мне показать свои навыки?
Чтобы командовать, один должен доказать свою отвагу, умения, хитрость.
Скопировать
No, that's absurd.
You think I can beat you with my skill?
Impudence is rewarded with death.
Нет, что за ерунда.
Думаешь, я смогу тебя убить, с моими-то силами?
Самовольство наказывается смертью.
Скопировать
Give him a coagulation activator to stop the bleeding.
You represent my professionalism and my skill.
I'm flattered.
Дайте мне коагуляционный активатор, чтобы остановить кровотечение.
Вы, должно быть, представляете мои навыки, мой профессионализм.
Я польщен.
Скопировать
That's why I'm better.
Even while my skill is slipping, they want me in China.
I'm shooting an MV in Thailand and I'm reaching Japan!
Это лишь доказывает, что я лучший!
Пусть порой мастерство подводит, но фанатов-то тьма!
Китай, Япония, Таиланд у моих ног!
Скопировать
I want him to suffer a much worse punishment.
Look, my skill and cunning has brought about this war which will make you the masters of the galaxy.
Leave the Doctor with me and let him see the result of that war.
Я хочу, чтобы он понес самое худшее наказание.
Послушайте, мое умение и хитрость привели к этой войне, которая сделает вас хозяевами галактики.
Оставьте Доктора со мной, пусть он увидит результаты этой войны.
Скопировать
There he was... his mind destroyed by shock and pain.
A fline tribute to my skill.
I tell you, Jonathan, I can't rest until we fnd some way to rid surgery of such horrors.
Он там был. Его сознание разрушено шоком и болью.
Прекрасная дань моему опыту.
Говорю тебе, Джонатан, я не могу отдыхать, пока мы не найдем какой-нибудь способ хирургии без всех этих кошмаров.
Скопировать
- He's been stabbed by a Morgul blade.
This is beyond my skill to heal.
He needs Elvish medicine.
-Он ранен моргульским клинком.
Такие раны я лечить не умею.
Тут нужны эльфийские целители.
Скопировать
-Is he going to be all right?
-Are you questioning my skill?
-No, not your skill, Doctor.
- С ним всё будет в порядке?
- Ты сомневаешься в моих способностях?
- Нет, не в твоих, Доктор.
Скопировать
Yes, yes, yes, yes.
We shall see if I have kept my skill of hand.
Oh, I'm sure you have.
Да-да.
Посмотрим, не разучился ли я.
Я уверена, что нет.
Скопировать
Please.
With your body and my skill, we'll kill 'em.
Kill who?
Пожалуйста.
С Вашими внешними данными и моим мастерством мы их сделаем.
Кого сделаем?
Скопировать
And I was responsible for precious cargo.
It was my job to get you all home safely with my knowledge and my skill.
But something happened out there. I lost control.
Я отвечал за очень драгоценный груз.
Я должен был доставить вас в целости и невредимости домой, полагаясь на свой опыт и знания.
Таковы были условия контракта.
Скопировать
What can anyone hope to accomplish in Scrap Iron City?
The only work for someone of my skill in this dump is repairing crippled cyborgs!
What's wrong with that?
Ты же был лучшим, виртуознейшим из всех, кибернетическим врачом Залема !
Где твоя гордость ? С моей гордостью проблем нет.
А вот что стало с твоей ?
Скопировать
However, I have a peaceful nature and I wish to prevent matters from going to painful extremes.
It's true that I'm no longer member of the 6th Hussars but I think you'll find I've not lost my skill
I wish it to be known that I will slap the face of the first person who makes the mistake of calling me Forestier again.
Однако я мирный человек и не хотел бы доводить дело до крайностей.
Я давно уже не в гусарах, но отнюдь не растерял сноровки.
Я дам пощечину первому, кто еще раз позволит себе эту шутку.
Скопировать
I don't think it matters because I'm guessing whoever did this doesn't have the skill set to reprogram her.
I wanna come over there and demonstrate my skill set on you pretty boy.
- Huh? - Hey, hey that's enough.
Это неважно. Ведь у того, кто это сделал, вряд ли хватит навыков её перепрограммировать.
Я тебе сейчас покажу свои навыки, красавчик.
Так, так, а ну хватит.
Скопировать
Is there anything you can do?
This is beyond my skill, sire.
We need to get him back to Camelot.
Ты можешь что-нибудь сделать?
Я бессилен, сир.
Нужно доставить его в Камелот.
Скопировать
I ran away for 10 years!
I wanted to live without your help; with just my strength and with my skill!
Your skill was in being born to a father like me.
Я убегал в течение 10 лет!
а как обычный человек Ча Сын Чжо! опираясь только на свои силы и способности!
как я!
Скопировать
I will stand on guard.
Ever since I was a ghost, my skill to stand guard has been excellent.
Do you think I'm joking?
А я постою на стреме.
у меня отлично получалось.
я шучу?
Скопировать
We both practiced day and night, I as much as you.
My skill was the equal of yours, and yet, you emerged onto the world stage as the great artist.
But it wasn't fair.
Оба тренировались день и ночь, я столько же сколько ты.
Мои навыки были равны твоим, и всё же, ты появился на мировой сцене как великий артист.
Но это было несправедливо.
Скопировать
You're not bad for a kid.
You definitely inherited my skill.
Checkmate.
Но, ты играешь неплохо для ребёнка.
Несомненно, ты унаследовал мой талант.
Мат.
Скопировать
Okay.
So what exactly is my skill set then, Frank?
please, tell me.
Ладно.
И что же у меня за квалификация, Фрэнк?
Прошу, скажи.
Скопировать
I mean, if I hadn't been so dominant, people wouldn't have hated us so much.
Well, it was clearly my skill that carried our team and, thus, led to the extraordinary level of hatred
Oh, really?
Если б я так не доминировал, люди ненавидели бы нас поменьше.
Совершенно ясно, что это мое мастерство вознесло нашу команду на невероятно высокий уровень ненависти.
Правда?
Скопировать
Gina, what are you thinking about right now?
I was thinking how I would make the perfect American President, based upon my skill set, dance ability
That is fascinating.
Джина, о чём ты сейчас думаешь?
Я думала о том, что из меня получится идеальный президент Америки, учитывая мои навыки, танцевальные способности и жажду крови.
Потрясающе.
Скопировать
You listen to me.
You have no idea the range of my skill set.
Let's hope to God that you're a fast learner.
Послушай меня.
Ты понятия не имеешь о том, на что распространяются мои навыки.
Давай надеяться, что ты быстро учишься.
Скопировать
And forget this magic moment?
You wanna see my 'skill set'?
Fine.
И забыть этот волшебный момент?
Хочешь увидеть, на что я способна?
Отлично.
Скопировать
Isn't that your whole, like, thang, your skill set?
Yeah, I'd say that's... yeah, that's... it's my skill set.
Now?
Это же имеет отношение к твоей специализации?
Да, можно сказать и так.
Сейчас?
Скопировать
I'm just hoping a little honesty will inspire you to write from your heart, that's all.
Blackmail gets you my time and my skill. Not my heart.
I'll polish this turd, that's it.
Я просто хотел услышать немного честности, это поможет тебе писать от чистого сердца, вот и все.
Шантажом вы получили мое время и умения, но не мое сердце.
Я буду последней какашкой, если позволю вам это.
Скопировать
They canceled, or you canceled?
It's not my skill set.
Nothing is.
Они отменили, или ты отменил?
Серьезно, мам, это не моё.
Как всегда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my skill (май скил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my skill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май скил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение