Перевод "my visits" на русский
Произношение my visits (май визитс) :
maɪ vˈɪzɪts
май визитс транскрипция – 30 результатов перевода
I played with dirty earth, hard and sticky from chicken droppings.
Maybe all the bathing I do now and all my visits to the barber is just to wash away what's left of the
Once, when I was about 4 or 5, I was sitting on the doorstep.
Я играл с грязной землей, твердой и липкой от куриного помета.
Может быть все мои нынешние купания и все мои визиты к парикмахеру это всего лишь попытки смыть остатки запаха кур.
Однажды, когда мне было 4 или 5 лет, я сидел на крыльце.
Скопировать
Don't move. It's pointless.
It seems you don't like my visits.
- There are only sick people here.
Не надо, вы ничем не поможете.
- Похоже, вы не любите визиты?
- Здесь только больные.
Скопировать
That's the ticket!
Tristan, I shall need you on my visits today.
Have a look at the tackle we'll need.
То, что нужно!
Тристан, ты мне сегодня понадобишься на вызовах.
Посмотри, какие инструменты нам нужны.
Скопировать
And we're all of us proud To be nodded or bowed to By Bustopher Jones In white spats
My visits are occasional To the Senior Educational
And it is against the rules
И для нас уже счастье, коль нам скажет "здрасьте" Джонс Бастофер в белых чулках!
Он лишь эпизодически зайдёт в "Академический" -
Неписаный протокол
Скопировать
But it will take time.
There are pressures back home which limit my visits to the city.
How much time have you got?
Но на это нужно время.
Дома на меня очень давят, и это ограничивает частоту моих визитов сюда.
Сколько у вас времени?
Скопировать
A year.
All my visits home, all that time.
Yes.
Год.
Все мои приезды, всё это время?
Да.
Скопировать
- Dr. Webber...
- My wife has Alzheimer's, and you told me my visits were agitating her.
So instead of monitoring her myself,
- Доктор Веббер
- У моей жены Альцгеймер, и вы сказали, что мои визиты излишне волнуют её
Поэтому,раз я не мог присматривать за ней сам
Скопировать
You are allowed to visit him But he himself refuses to meet people
But my visits here ...
- He is always notified
Вам дозволено видеться с ним, но он сам отказывается от встреч.
- Но ведь я здесь...
- Его информируют о вашем приходе.
Скопировать
Come in, Madam. He's here.
I'll come back after my visits.
Tell Michel to come to my office.
ВХОДИТЭ, ОН здесь.
-Вернусь от пациентов - заберу.
-Пришпешь ко мне Мишеля? -Да.
Скопировать
He doesn't take any visits Not even our mom and dad
He refused my visits too
You went to visit him?
Он отказывается от встреч. Даже маму с папой не хочет видеть.
Со мной встретиться он тоже отказался.
Ты ходил к нему?
Скопировать
Can anything be done about it?
Miss Austen, you may know that I have known you for some considerable time during my visits to Steventon
The garden is so affecting in this season.
С этим ничего нельзя поделать?
Мисс Остин, вы наверное знаете... Я знаю вас довольно долгое время, с тех пор как навещаю вас в Стивентоне.
Сад такой завораживающий в это время года.
Скопировать
I feel the rigours of prison life tell on her... more than on the other women.
I think my visits have helped her.
They've given her hope.
Я чувствую суровость тюремной жизни сказывается на ней... больше чем на других женщинах.
Я думаю мои визиты помогают ей.
Они дают ей надежду.
Скопировать
Again.
You mean to stop my visits to her?
We think it's better that she's kept in solitary confinement.
Ещё.
Вы не дадите мне посещать её?
Мы думаем, что лучше ей побыть в одиночестве.
Скопировать
Well, I assume your visit means I have... cause to celebrate.
Don't all my visits deserve to be celebrated, Genevieve?
Some more than others.
Хорошо, я согласилась на Ваш визит... потому что есть... причина отпраздновать.
Разве все мои посещения заслуживают праздника, Женевьева?
Несколько больше, чем другие.
Скопировать
Zing.
So listen I know that my visits to your bedroom are probably getting a little bit repetitive.
- You are helping me miss you less.
Хаха.
Послушай ... я знаю, что мои визиты в твою спальню возможно стали чуть-чуть навязчивыми
- Ты не даешь мне скучать
Скопировать
Or what?
He'd take away my privileges, stop my visits with my little girl.
Why didn't you report it?
Или что?
Или он лишит меня привилегий и запретит мне видеться с ребенком.
- Почему вы не заявили об этом?
Скопировать
As I said, I was taking the dog for a walk.
It is odd I did never take notice of a dog on my visits to the Angkatell.
That might be because they haven't got one.
Я же сказала, я выгуливала собаку.
Странно, но я не видел никаких собак в имении Анкейтлов.
Они их и не держат.
Скопировать
You know, I had never considered that.
I mean, that's going to completely change my visits there.
- Well, it's late.
Никогда не рассматривал с этой точки зрения.
Вау, это идет к тому что полностью изменит мои визиты сюда.
Ну, уже поздно.
Скопировать
Excuse me?
I've always found the treats you prepare for my visits are a reliable indicator of your level of spiritual
The more exquisite the baked goods, the more anguished your soul. This...
Простите?
Угощения, приготовленные к моему приходу для меня всегда являются надежным показателем Вашего духовного состояния.
Чем изысканней выпечка, тем отягощённей душа.
Скопировать
A trip to the prison proved fruitful.
During my visits with David, I remembered that one of his guards fancied himself a photographer.
He took this on the day that David was killed.
Поездка в тюрьму оказалась плодотворной.
Во время моих встреч с Дэвидом, я вспомнил, что один из его охранников воображал себя фотографом.
Он сделал эту фотографию в день, когда Дэвида убили.
Скопировать
Of course you do. You're "A."
Well, he thinks my visits have been helping you...
So if you want, I can keep coming back.
Конечно, помнишь.
Он считает, что мои визиты помогают тебе...
Так что, если хочешь, я буду продолжать навещать тебя.
Скопировать
My grandma, who's addicted to tea, hates the way I say things. (WHISTLING)
She doesn't enjoy my visits. (WHISTLING)
My uncle's a hypnotist... (ROBOTIC VOICE) Who has never inappropriately touched me.
я, как афро-американец... ћо€ бабушка, фанатка ча€, ненавидит, как € разговариваю. (—¬"—")
я не нрав€тс€ мои визиты. (—¬"—")
ћой д€д€ гипнотизер. (√ќЋќ—ќћ –ќЅќ"ј) " он никогда не трогал мои гениталии.
Скопировать
No, Mr Grewgious, sir.
I merely refer to my visits being few and far between.
The angels having, as we see, just run away upstairs.
Что вы, мистер Грюджиус, конечно.
Я только хотел сказать, что посещения мои столь же редки и немногочисленны.
Ангелы, как мы видим, только что убежали наверх.
Скопировать
Sir.
My visits here are like those of the angels.
Not that I compare myself to an angel.
Сэр.
Мои визиты к вам похожи на визиты ангелов.
Не то, чтобы я сравнивал себя с ангелом.
Скопировать
Adele Bloch-Bauer.
During my visits to this country, I've discerned that there are two Austrias, one which opposes restitution
As I hope I've demonstrated in my written arguments, the law favors restitution.
АдельБлох-Бауэр.
Во время моих визитов я открыл для себя, что существуют две Австрии - одна отрицающая реституцию в пользу жертв нацизма, и другая, которая признает преступления, совершенные против еврейского населения Австрии, и вопреки всему пытается искупить свою вину.
Надеюсь, в своих письменных доводах мне удалось доказать, что закон на стороне реституции.
Скопировать
Absolutely.
Jeanette and Matt even said that I didn't have to make all my visits as long as there was some sort of
So when we found Keisha, you hadn't seen her for months, but Jeanette and Matt told you to report that you had.
Абсолютно.
Джинетт и Мэтт даже говорили, что я не должен проводить все визиты, лишь бы были какие-то записи, что проводил.
То есть когда мы нашли Кишу, ты не видел ее несколько месяцев, но Джинетт и Мэтт сказали написать в отчете, что видел.
Скопировать
- Possibly.
Quinn's gone since you don't know when and to God knows where, and you want me to limit my visits?
This isn't a prison, Miss Mathison. It's a hospital.
— Возможно.
Куинн ушел, и вы не знаете когда, и хрен его знает куда, а вы хотите ограничить мои визиты?
Это не тюрьма, мисс Мэтисон, а больница.
Скопировать
You know that.
As I enjoy my visits to mother Russia, have you ever considered relocating to Starling City?
What do you want?
Ты знаешь это.
Как бы я ни наслаждался своими визитами в Матушку Россию, ты никогда не думал перебраться в Старлинг Сити?
Чего тебе надо?
Скопировать
Well, he certainly won't be receiving my vote.
So you see, aunt, my visits here must cease awhile.
All in good cause, boy.
Уж мой голос он точно не получит.
Ну вот, тетушка, мои визиты на время прекратятся.
И по достойной причине, мой мальчик.
Скопировать
Miss Chynoweth.
It appears my visits here must cease.
Can I rely on you to see my aunt is cared for?
Мисс Чайновет.
Похоже, я должен прекратить свои визиты.
Могу я рассчитывать, что вы позаботитесь о моей тете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my visits (май визитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my visits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май визитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение