Перевод "my--my-- my daughter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my--my-- my daughter (май май май доте) :
maɪ maɪ maɪ dˈɔːtə

май май май доте транскрипция – 30 результатов перевода

I ask the king of england to also sign the treaty of universal and perpetual peace.
You're giving my daughter away to the dauphin and to france. You did not even consult me!
She's mine to do with as I see fit.
Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире.
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Она сделает то, что я сочту нужным.
Скопировать
Mary.
My darling daughter.
Have you said your prayers?
Мария.
Моя дорогая дочь.
Ты уже помолилась?
Скопировать
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love.
Your highness,allow me to present my daughter mary,your future bride.
Bravo.
Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Ваше высочество, позвольте представить вам мою дочь Марию, вашу будущую супругу.
Браво!
Скопировать
Does this mean he is next in rank to his majesty?
Above my daughter?
Yes. Technically.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Он наследник трона, впереди моей дочери?
Формально, да.
Скопировать
She has a great facility for music.
BE STRONG MY DAUGHTER, REMEMBER WHO YOU ARE.
THE DECEENDENT OF ISABELLA AND FERDINAND OF CASTILLE.
У нее есть большие способности в музыке.
Будь сильной, дочь моя, помни, кто ты такая.
Ты потомок Изабеллы и Фердинанда Кастильского.
Скопировать
He has a legitimate daughter!
My lords, english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown
Then... he has a new wife in mind?
У него есть законнорожденная дочь!
Господа, в истории Англии полно трагедий, к которым приводила попытка передать корону дочери!
То есть, он думает о новой жене?
Скопировать
But surely his interests and mine are one and the same?
He is my servant. His Grace means that the cardinal has some prejudice against my daughter.
I know.
Но я уверен, его интересы полностью совпадают с моими. Он мой слуга.
Его милость хотел сказать, что у кардинала есть предубеждение против моей дочери.
Я знаю, знаю.
Скопировать
Out. Out.
Your Eminence, your blessing on my daughter?
- Blessings, my child.
Ваше преосвященство, благословите мою дочь.
- Благословляю, дитя мое.
- Спасибо, ваше преосвященство.
Скопировать
As it pleased the emperor to announce that he has just had a son!
By the princess he jilted my daughter for!
You'll have a son.
А император доволен тем, что у него родился сын!
От принцессы, ради которой он обманул мою дочь.
У вас будет сын.
Скопировать
My fucking daughter?
My fucking daughter, you motherfucker.
My fuckin' daughter!
Моя дочь?
Моя дочь, блядь? Пидарас.
Блядь, моя дочь!
Скопировать
My daughter, Carmine.
My daughter.
You got a little girl.
Моя дочь, Кармайн.
Дочь.
У тебя у самого дочка.
Скопировать
Father, I'd like you to meet Cash
My daughter has told me a lot about you
- And she speaks a of lot about you and I call you Cash, right?
- 13 000! Папа, подойди, я представлю тебе Кэша.
Моя дочь много рассказывала о вас.
А со мной она говорит исключительно о вас.
Скопировать
Master fucking Brandon?
Does he still persist in using the most foul and abusive language against my master's daughter, Lady
- who is soon to be queen?
Хренов мистер Брэндон?
До сих пор использует самые лживые и грязные слова в адрес Леди Энн, дочери нашего господина.
- которая скоро станет Королевой?
Скопировать
Even though I was crowned so, and anointed.
They say that if I refuse, the king will withdraw his fatherly love for my daughter.
I shall not yield, neither for my daughter's sake or anyone else's.
Хотя я была коронована и помазана на этот титул.
Говорят, что если я не сделаю этого Его Величество лишит мою дочь отцовской любви.
Я не должна смиряться ни ради дочери, ни ради кого-то еще.
Скопировать
I'm on Progress.
I've come to see my daughter.
How is she?
Я в процессии.
Я здесь, чтобы встретиться с дочерью.
Как она?
Скопировать
And what he has given, he can take away, and what taken away, he can give back.
And he could still make Mary Queen, even above my daughter.
But why should he?
И что он дает, он может и отнять а что отнял - вернуть обратно.
Он все еще может сделать Мэри Королевой даже первее моей дочери.
Но для чего?
Скопировать
-Monsieur Ambassadeur...
I beg you: King Francis must be persuaded to accept the marriage of his son to our daughter Elizabeth
I cannot speak to you more fully now, nor dare I express my fears in writing.
- Господин посол
Я прошу вас: надо убедить короля Франциска согласиться на брак его сына и нашей дочери Елизабет, чтобы я не была погублена ибо сейчас я близка к этому и к ещё большим бедам и печалям больше, чем когда-либо до замужества...
Я не могу сказать больше сейчас, и не смею выразить мои страхи в письме.
Скопировать
Get them to fetch Elizabeth to me tomorrow.
I want to see my daughter.
-Yes,Madam.
Велите привести ко мне завтра Элизабет.
Я хочу увидеть мою дочь
Да, мадам.
Скопировать
You know what?
My daughter, Mary,owes God a great deal for escaping the hands of that poisoning whore.
She planned to have a poisoned child...
Знаете что?
Моя дочь, Мэри, обязана Богу за то, что уберег от рук это ядовитой шлюхи
Она собиралась родить отравленного ребенка...
Скопировать
We shouldn't have gone to the hospital.
Better I watch my daughter writhe in pain?
I wasn't writhing. Lorelai, tell her I wasn't writhing.
- Это твоя вина Моя?
Видишь, что мне приходится терпеть? Лейн...
Нам не надо было ехать в больницу.
Скопировать
But there is Florida, in the sky. I can see it.
My daughter. She's still in university.
I am never going to see her again.
Но вот я вижу Флориду в небе.
Моя дочь до сих пор в университете.
Я никогда её больше не увижу.
Скопировать
I have to go back to work.
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following
Goodbye.
Мне надо работать.
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый месяц, что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти... если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на помощь.
Прощай.
Скопировать
And I cried over her, OK?
And now I'm crying over my own daughter and my wife.
They're not dead.
И я оплакивал ее, ясно?
А теперь я оплакиваю свою дочь и свою жену.
Они не умерли.
Скопировать
- It's what it looks like, Your Grace.
You violated my daughter.
No, no, she begged.
- То, что вы видите, ваша милость.
- Ты изнасиловал мою дочь!
- Нет, конечно, она сама предложила.
Скопировать
Your Grace.
Your Majesty ought to be aware that I have discovered Charles Brandon in flagrante delicto with my daughter
Mr. Brandon has brought shame to my family.
- Ваша милость.
- Ваше величество должно узнать, что я застал мистера Чарльза Брендона за оскорблением чести моей дочери.
Мистер Брендон опозорил мой род.
Скопировать
Um... you want justice because you believe an innocent man is in prison.
My wife and daughter, Bea and Stella, they're innocent too, and, er... they're imprisoned by you.
I know that you can see the wrong in that.
Вы хотите справедливости, потому что думаете, что в тюрьме оказался невиновный.
Моя жена и дочь, Би и Стелла, Они тоже невиновны, но... Но вы заточили их.
Я знаю, вы понимаете, что это несправедливо.
Скопировать
Your beard.
You are giving my daughter away to the dauphin and to France. You did not even consult me.
The Valois are the sworn enemies of my family.
- Ваша борода, как и то, что она символизирует. - Катерина!
- Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Валуа - заклятые враги моей семьи.
Скопировать
Please sit down.
I can't spend quality time with my daughter because of my busy work schedule.
So I'm thankful to my wife for holding the family together.
Пожалуйста, садитесь.
Я не могу проводить много времени со своей дочерью из-за плотного рабочего графика.
Поэтому я благодарен жене за удержание семьи от распада.
Скопировать
Lower your gun.
As long as she's alive, my daughter will never be safe. None of them will.
Lower your gun, or I will kill you.
Опустите оружие!
Пока она жива, моя дочь в опасности, как и все остальные.
Опустите оружие, или я убью Вас.
Скопировать
Didn't feel the need.
Let me see my daughter-in-law.
She's a jewel.
Не посчитали нужным.
Дай мне взглянуть на мою законную дочь.
Она – настоящая драгоценность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my--my-- my daughter (май май май доте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my--my-- my daughter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май май доте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение