Перевод "небесный" на английский
Произношение небесный
небесный – 30 результатов перевода
Хочешь в это верить?
Почему бы не верить в твою небесную мамочку?
"Ночью" "я искала того, кого любила всей душой."
Is that what you want to believe in?
Why not believe in your heavenly mother instead?
"By night on my bed..." "I sought him whom my soul loveth."
Скопировать
Я сам бедный человек, мои дорогие детки.
Но я говорю вам блаженны преследуемые за правду, ибо их царствие небесное.
Я вот вообще ничего не понял.
I am a poor man, my dear children.
But I say to you well-being persecuted because of justice, as they the kingdom of heaven.
Nothing that I do not understand.
Скопировать
Истинную церемонию бракосочетания... Жижи и Шарли.
Я вижу, что это раскалывается, падая с небес на меня... Что не является больше собой!
Я хочу, чтобы Вы поклонялись друг другу...
The veritable marriage ceremony of Gigi and Charly.
I see it cracking, falling from heaven upon me... who am no longer myself!
I want you to worship each other.
Скопировать
- Так вы свободны...
- Словно пташка небесная.
- Давно познакомилась с Изабель?
So you're free...
- Free as a bird.
You've known Isabelle long ?
Скопировать
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков.
Until this day, they continue to worship African Gods...
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom.
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the ocean that protects and punishes the fisherman.
Скопировать
Так Сид выехал из ворот истории в легенду.
Отец наш небесный, прими в царствие твое душу того, кто жил и умер, как самый благородный рыцарь на свете
режиссер Майкл КЕРТИЦ
And thus the Cid rode out of the gates of history into legend.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
[Ends]
Скопировать
Мы должны идти.
Я встречаюсь там с небесным созданием.
Ты все еще молод, дядя, не так ли?
We have to go.
I'm meeting a heavenly creature there.
You're still young, uncle, aren't you?
Скопировать
Гастон и Лиана присоединятся ко мне здесь, у "Максима", сегодня.
Я даю небольшую вечеринку в честь небесного создания, Которое я встретил сегодня днем.
Она...
Gaston and Liane are joining me here at Maxim's tonight.
I'm giving a small party in honor of a heavenly creature I met this afternoon.
She's-
Скопировать
Простите.
Она - сестра небесного создания, В честь которой я давал вечеринку вчера вечером.
Какое прекрасное место "Максим"!
- Pardon me.
She's the sister of the heavenly creature I gave a party for last night.
What a marvelous place Maxim's is!
Скопировать
Спасибо.
Истина у небесных врат, да?
Вы ведь уже виделись?
Thank you.
The truth is at heaven's door, huh?
You know each other's faces, right?
Скопировать
Едем, как на огненной колеснице Илии.
Как, на вихре подняться в Царство небесное
На небесах, это, должно быть, для вас и Пита уютное одиночество на лодке.
This is like riding in EIijah's chariot of fire.
Like going to heaven in a whirlwind.
Speaking of heaven, it must have been real cozy for you and Pete all alone on that boat.
Скопировать
Бандиты...
Может, на нас снизошла кара небесная.
Если бы мы могли рассчитывать на небеса...
Bandits...
Maybe sent by Heaven to chastise us.
If we had to rely on Heaven to rid us of them...
Скопировать
Просто побольше практики, вот и все!
Царство ей небесное!
Ну, братцы!
You just need more practice, that's all.
It's a pity you ain't got the knack your ma had Lord rest her soul.
All right, men... Lay into it, men.
Скопировать
На ужин, что бог послал.
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает
Освещает нашу тьму и милосердием своим спасает нас от опасностей этой ночи.
Such as it is, come and get it.
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Lighten our darkness... and with Thy great mercy save us from the perils and dangers of this night.
Скопировать
Да здравствует Красная Шапочка!
Это звучит небесная музыка!
= Это колокола в деревне.
Hurrah for Red Riding Hood! Hurrah, hurrah!
Listen, it sounds like heavenly music.
The village bells toll.
Скопировать
Ибо не противостоит никто злу сам по себе, а только с помощью силы твоей... и отпущения грехов всех.
Обращаемся к тебе, да не суди его судом небесным... Да не суди судом того, кто предан был тебе.
- Однако... милостью твоей позволь ему избежать наказания ему положенного... за жизнь мирскую, ибо был он святой Троицей сбережен.
Becomes holy in your sight unless you grant him... forgiveness of all his sins.
We implore you therefore, do not let the verdict... of your judgment go against him...
- Psst! - Rather... by the help of your grace, may he escape... the sentence which he deserves, for during... his earthly life, he was signed with the seal of the Holy Trinity.
Скопировать
Это было великолепно, и великолепие всё нарастало.
Это было как пение небесных птиц, как гром небесных литавров.
Или как серебристое вино, струящееся вокруг звездолёта вопреки всем законам гравитации.
It was gorgeousness and gorgeosity made flesh.
It was like a bird of rarest spun heaven metal.
Or like silvery wine flowing in a spaceship gravity all nonsense now.
Скопировать
Макбет созрел длягибели .
И меч небесной кары...
Поднят над злодеем .
Macbeth is ripe for shaking.
Within my sword's length set him.
If he escape, heaven forgive him too.
Скопировать
Наверное, уже в то время обитатели Новой Гвинеи обладали такими знаниями, которыми мы обладаем только сейчас.
"И когда небесный отец заплачет".
Дождь, Ватерлоу, дождь.
By which time the people of New Guinea should've developed... a state of scientific knowledge equivalent to ours.
And then the Sky Father will weep.
Rain, Waterlow, rain.
Скопировать
Пожалуйста.
"...и тогда небесный отец пустит свои слёзы".
Что могут означать "слёзы", Ватерлоу? Это может означать: дождь.
Please.
The Sky Father shall weep.
"Weep," that means rain.
Скопировать
Я не сводил глаз с берега, откуда пришли каннибалы. Я не был уверен, что они не вернутся.
Они боялись силы нашего оружия, они считали нас демонами или небесной силой, что пришла на землю, чтобы
Мы жили в ожидании долгое время.
I kept an eye on the coast where the cannibals came I'm pretty sure they were going back.
But I also thought they were afraid about the power of our weapons and they were convinced that we are demons or heaven forces that come to earth to destroy them and they didn't dare to come.
We lived anguished for a long time...
Скопировать
Чудесное созданье...
перешагнул чрез океан, рукою, вверх поднятой, увенчивал он мир, а в голосе его соединялась вся музыка небесных
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
Most sovereign creature ...His legs bestrid the ocean: his rear'd arm Crested the world:
his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty,there was no winter in't;
Скопировать
Я обошел вокруг земного шара я познакомился с королями и королевами, такими богатыми, что аж тошно такими, как немецкий принц... Фон Фак!
Какие у вас права на это небесное создание?
Какие права?
I have circled the globe known kings and qeens so rich they are bored like that German prince Von Fuck !
What rights do you have over this celestial creature ?
What rights ?
Скопировать
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.
"Когда Силы Зла восстанут из небытия, то небесный отец пустит свои слёзы"...
Что могут означать "слёзы", Ватерлоу?
It's about the primitive people of New Guinea today... who believe that their ancestors were a race of giants... who carried on a titanic war between good and evil... when the world was created.
"When the evil one shall be exposed, the Sky Father shall weep."
"Weep," Waterlow.
Скопировать
Получается, прошлой ночью, я запустил процесс, который три тысячи лет ждал этого.
То есть, я выступил в роли небесного отца!
Сейчас, в моих руках, сосредоточена огромная сила, сила добра и зла.
And last night I anticipated that process by 3000 years.
Why, I am the White God.
I alone hold this tremendous power of good and evil in my hands.
Скопировать
С вашим коварством какое наше сравнится.
Мы просто ангелы небесные по сравнению с вами.
Приятно, когда тебя считают дьяволом.
What can be compared to your perfidy?
We're angels compared to you. To me?
Well, it's good when you're taken for a devil.
Скопировать
На, попробуй.
Сотня таких машин и это будет как манна небесная.
За вас!
Good, put it there.
250 like that,it's going to be mad
Go! To yours.
Скопировать
Сейчас суббота, зови меня Сабатилла.
А завтра - Челестилла(Небесная), если погода будет хорошая.
Это по-женски: быть капризной, как мартовский день... но чтобы менять имена...
It's saturday, call me Sabatilla.
And tomorrow Celestilla if the weather will be beautiful.
Women are perky as a day in March.
Скопировать
Иголовупоставлюяна кон И голову поставлю я на кон...
Голубок – любви небесной птица, Одиноко сядет у водицы.
Спится ли ему или не спится? Снится ли ему или не снится? Голубок дождется голубицы?
I'm sure, I'm sure...
A dove flew from a rock, he sat down next to a pond.
will he ever meet, won't he ever meet will he ever meet a hen?
Скопировать
И пришел священник, и пришел священник.
Он был ужасно хмурым и говорил о пришествии царства небесного.
Поцеловал бы он меня в мою румяную задницу.
# And the parson, he did come, he did come
# And he looked so bloody glum, as he talked of kingdom come
# Well, he can kiss my ruddy bum
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов небесный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы небесный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
