Перевод "my loses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my loses (май лузиз) :
maɪ lˈuːzɪz

май лузиз транскрипция – 31 результат перевода

This stock would be safe, right?
Is that I never asked my clients to judge me on my wins I asked them to judge me on my loses, becuase
And in the case of Aerotyne.
Это надёжные акции, верно?
Джон, одну вещь я могу вам пообещать, даже на этом рынке, я никогда не просил моих клиентов судить меня по моим победам, я просил их судить по моим проигрышам, ведь их было так мало.
И в случае с Aerotyne.
Скопировать
I'm not only up, I'm on my way out.
Yes, I want to catch Leon before he rushes out... and loses himself in my business affairs.
Everything was going perfectly until three days ago... when some horrid female envoy arrived from Moscow.
Я встала пораньше - ухожу.
Да, хочу увидеться с Леоном перед тем... как он снова убежит хлопотать за меня.
Все шло отлично, пока три дня назад не появилась... эта грозная посольша из Москвы.
Скопировать
Paulie, it was fucking hell, okay?
My father said he loses every hand of cards he plays.
And every midnight, they whack him the same way he was whacked in life, and it's painful. Night after night.
- Поли, это был ад, ясно тебе?
Отец сказал, что он проигрывает каждую игру в карты.
И каждый раз в полночь они мочат его точно так же, как замочили на самом деле, и ему больно каждую ночь.
Скопировать
Still, she's the world's worst assistant.
She drops calls, she loses manuscripts, she can't even get my fucking macchiato right.
But she does seem to have a nipple ring.
Это не меняет того факта, что она худшая помощница в мире.
Не отвечает на звонки, теряет рукописи, она даже, не может нормально сделать, долбаное макиато.
Но... похоже, у нее проколот сосок.
Скопировать
Don't come back until you do.
My dad always said it's not who wins or loses it's who takes the worst beating that counts.
That supposed to cheer me up?
Не возвращайтесь пока не сделаете.
Мой отец всегда говорил, что нет выигравших или проигравших... есть тот кто получает худшие травмы, чем расчитывает.
Предполагалось, что это приободрит меня?
Скопировать
"I launch a shrill cry at the heavens
"My valiant heart loses hope
"My exploits are naught but mud and dust
"Я испускаю пронзительный крик в небеса"
"И храброе сердце надежду теряет"
"Все подвиги мои лишь тщета и прах"
Скопировать
I assume she's a friend of yours.
Touch one hair on my head and she loses hers.
You've got quite the choice to make, don't you?
Кажется, она твоя подружка.
Тронешь хоть волос с моей головы, и она лишиться своей.
Ничего так выбор, да?
Скопировать
This stock would be safe, right?
Is that I never asked my clients to judge me on my wins I asked them to judge me on my loses, becuase
And in the case of Aerotyne.
Это надёжные акции, верно?
Джон, одну вещь я могу вам пообещать, даже на этом рынке, я никогда не просил моих клиентов судить меня по моим победам, я просил их судить по моим проигрышам, ведь их было так мало.
И в случае с Aerotyne.
Скопировать
OK, it's really bad, but this was typical of Chloe!
I have my first kiss, she loses her virginity.
I get my period back, and she gets pregnant!
Это плохо. Это очень плохо, но так типично для Хлои!
У меня первый поцелуй, а она теряет свою девственность.
У меня установился цикл, а она беременна!
Скопировать
I know you're scared.
My wife has MS. If she loses me, she's lost everything.
She dies alone.
Я знаю, вы напуганы.
У моей жены рассеянный склероз. Если она потеряет меня, она потеряет все.
Она умрет в одиночестве.
Скопировать
Father's friend or not, Matt Duncan is a murderer.
If you don't call him out, Carl loses his dad, and I lose my husband...
Assuming I even get to call you that before they lock you up.
Друг твоего отца или нет, Мэтт Данкан - убийца.
Если ты не сделаешь заявление, Карл потеряет своего отца, а я мужа...
Думаю, лучше сказать тебе это до того, как они возьмут тебя под стражу.
Скопировать
I launch a shrill cry at the heavens
My valiant heart loses hope
My exploits are naught but mud and dust
"Я испускаю пронзительный крик в небеса"
"И храброе сердце надежду теряет"
"Все подвиги мои лишь тщета и прах"
Скопировать
This plan won't work.
If my dad gets caught, everyone loses.
Well, no-one more than him, right?
Этот план не сработает.
Если моего отца поймают, все проиграют.
Но больше всего он сам, так?
Скопировать
I see.
As you know from watching, my problem is that when I back swing, my lower body loses position my shoulder
On the downswing...
Понятно.
у меня проблема как надо.
При ударе...
Скопировать
This was not your decision.
My God, there are 10,000 oncologists in this country, every one of them loses patients, but only you
Of course. We can't even argue on my schedule.
Это не было твоим решением.
Да господи, в стране 10 тысяч онкологов. И каждый теряет пациентов. Но только ты можешь чувствовать себя виноватым настолько...
Ну конечно, мы даже поспорить не можем — когда это нужно мне.
Скопировать
Doesn't change the fact she's the world's worst assistant.
She drops calls, she loses manuscripts, she can't even get my fucking macchiato right.
But... but she does seem to have a nipple ring.
Это не меняет того факта, что она худшая помощница в мире.
Не отвечает на звонки, теряет рукописи, она даже, не может нормально сделать, долбаное макиато.
Но... похоже, у нее проколот сосок.
Скопировать
Because it seems though a slave and captive of lecherous old men the oracle's words could set fire to all that I love.
So that is why my king loses sleep and is forced from the warmth of his bed?
There's only one woman's words that should affect the mood of my husband.
Потому что выходит что хоть она и послушная рабыня распутных стариков прорицательница своими словами может разрушить всё, что мне дорого.
Так вот почему мой царь лишился сна и покинул тёплое ложе?
Влиять на настроение моего мужа могут слова лишь одной женщины.
Скопировать
You boys and your locksmithery.
'Now as my people awaken from their 1,000 year sleep 'ready to rise to the surface 'my thoughts turn
To me, Van Gogh is the finest painter of them all.
Мальчики всегда любят что-то чинить.
"А когда мой народ пробудится от 1000-летнего сна, готовый подняться на поверхность, мои мысли вновь будут о Докторе, о потерях, которые были... и о великих потерях, которые грядут".
- Для меня Ван Гог - лучший художник из всех.
Скопировать
You reacted like a parent.
don't know how, but at some point, you became a dad to that little urchin, because you just lost it in my
Not ever.
Ты реагировал как родитель.
Не знаю, когда. Не знаю, как. Но ты стал отцом для этой девчонки.
Никогда
Скопировать
They framed him for a double homicide.
As soon as he loses his hearing, they're going to ship him out to an adult facility, so today in the
They took Veronica, they're not going to take my son.
Они повесили на него двойное убийство.
Если он проиграет слушание, они упекут его в тюрьму для взрослых. Так что сегодня, в здании суда, мой единственный шанс его вытащить.
Они отняли у меня Веронику, они не отнимут моего сына.
Скопировать
I thought that was crazy, because, look, most movies lose money.
It's my job as a talent representative to make sure that even if a movie loses all of its money, my client
I've never heard you mention this problem before.
И я думаю, он совсем спятил, Потому что, блин, большинство фильмов вечно ни приносят никакого дохода.
И моя работа, как представителя актера, - это убедиться, что даже если фильм Ни черта денег не принес, Мой клиент все равно получил все, что ему причитается.
Я что-то не слышал, Чтоб ты раньше об этой проблеме упоминал.
Скопировать
But the book sells for $27.
If the publisher loses a dollar a copy, why would they sell my book?
My guess, they won't.
Но книга продается по 27 долларов.
Если издатель теряет доллар на каждой копии зачем им продавать мою книгу?
Мне думается, они не будут.
Скопировать
We should be giving them motivation you know, to win.
I tell my niece every time she loses at tag an angel get AIDS.
For instance.
Мы должны их мотивировать... На победу.
ангел получает СПИД.
Например.
Скопировать
Not in season, but garlic will do.
My papa sometimes loses track of the seasons.
I know nothing about food.
Берите чеснок.
Папа порой забывает, что каждому овощу свой сезон.
Я не разбираюсь в продуктах.
Скопировать
Oh, wonderful.
So it'll be my fault she loses the job.
No, Lorelai, you keep her, and I promise I'll never speak to her - ever.
Замечательно.
Я буду виновата, что она потеряет работу.
Нет, оставь ее себе, а я обещаю, что никогда с ней не заговорю.
Скопировать
Then the city council decides to give minority-owned companies preference in city contracts.
And overnight, my father loses everything.
His business, his home, his wife.
А потом городской совет решил отдавать предпочтение фирмам, которые возглавляют чёрные.
За одну ночь мой отец потерял всё.
Работу, дом, жену.
Скопировать
So we can find out whether the God's will is certain or uncertain?
If Zhang Liang loses. I will send Yu Ji back my self. And apologize to your Lord!
Zhang Liang. I have to ask you again.
Так мы проверим, можем ли мы повлиять на законы Неба или нет?
Если Чжан Лян проиграет, я сам привезу сюда Юй Цзи, и принесу извинения Сян Юю.
Чжан Лян, я вас спрашиваю еще раз.
Скопировать
We've brought our own food and good steel for you.
Any man lays a hand on one of my wives, he loses the hand.
And I see this one staring too long,
Еда у нас своя, а для тебя есть хорошая сталь.
А если кто из твоих протянет руку к моей жене К него руки больше не будет.
А я вижу, что этот уже долго пялится.
Скопировать
Don't you understand the temperament of an artist?
If my master loses his temper then let me warn you none will be able to convince him.
But i just... - the master told just now about his temperament.
Неужели ты не понимаешь, какой темперамент у художника?
Если хозяин выйдет из себя, тогда позволь предупредить тебя о том, что никто не сможет переубедить его.
Но я лишь... - хозяин только что сказал тебе о том, какой у него темперамент.
Скопировать
See?
My golf cart loses its charge just like yours.
Oh. Mr. Fischoeder,
Видишь?
Мой гольф-кар садится прямо как твой.
Оу, Мистер Фишодер,
Скопировать
Neither will do so quietly.
If my father loses fairly, he'll support Kublai.
He believes in the Khanate too much to disgrace it.
Последствий никто не избежит.
Если мой отец проиграет честно, он поддержит Хубилая.
Он верит в ханство слишком сильно, чтобы обесчестить его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my loses (май лузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my loses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май лузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение