Перевод "my-my memory" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my-my memory (маймай мэмэри) :
maɪmaɪ mˈɛməɹi

маймай мэмэри транскрипция – 31 результат перевода

I was trying to get to a bathroom.
There are these holes in my-my memory.
Places I can't...
Я пыталась добраться до ванной комнаты.
У меня какие-то... провалы в памяти.
Моменты, которые я не могу...
Скопировать
Wash
My soiled memory in its muddy stream
With your tongue's tip lick me clean
Отмой
Мою память от плохих воспоминаний
Кончик твоего языка очистит меня для тебя
Скопировать
Of lava washing over me
My soiled memory in its muddy stream
Wash
Кипящей лавы.
Мою память от плохих воспоминаний
Ее поток отмоет.
Скопировать
We're moving up the surgery,and he might die, and all he can do is try to fix me up with other men.
And I know,I know it's the tumor talking,but if he dies, my last memory is going to be of him calling
I'm not involved and my hopes are not up.
Мы переносим операцию, и он может умереть, и все, что он делает - сводит меня с другими мужчинами.
И я знаю, знаю, что это говорит опухоль, но если он умрет, моим последним воспоминанием о нем будет то, что он называл меня обалденной попкой.
Я не слишком вовлечена и я не слишком надеюсь.
Скопировать
It doesn't matter now.I know.I read them all.
I tried to stop reading,but I couldn't, and I have a photographic memory, which is how I got through
And I read all the files,and the information is now burned into my brain,
Уже неважно. Я знаю все. Я их все прочла.
Я пыталась перестать читать, но не смогла, а память у меня фотографическая, только поэтому я смогла закончить Гарвард, фотографическая память.
И я прочитала все эти дела, информация отпечаталась у меня в мозгах,
Скопировать
Not like that.
I hit my head and then I lost my memory.
Yeah, like a cartoon, right?
Не в этом смысле.
Слушайте... после удара по голове я потеряла память.
Ага, как в мультиках.
Скопировать
that's what's written. - That's right. Father and the others
- won't try to dispose of it and I won't lose my memory of this.
there's no way that the old man will get mad at us will he?
именно так и написано. 431)}Эх... вот черт... почему ты раньше не сказал?
которую не...
И нет опасности снова потерять память. если я напишу фальшивые правила?
Скопировать
What is it, Perry?
Well Bob, what I'm about to say is so painful, that I plan on erasing it from my memory, tonight, by
- ..in challenging.
Че случилось, Перри?
Боб, то, что я собираюсь сказать, настолько болезненно, что я планирую стереть это из моей памяти, сегодня, нажравшись
- ..в хлам. - Момент.
Скопировать
LUMP! OF! FAKENESS!
For someone as fake as you, I will not regain my memory!
Those bastards... HEY, THREE BANGS!
Ку-сок вранья!
я не хочу возвращать память!
трое из ларца!
Скопировать
Oh, but I've got new ideas.
Perhaps it's time I wrote about fathers and sons, in memory of my boy, my precious Hamnet.
- Hamnet?
У меня много новых идей.
Пора мне написать об отцах и детях. В память о моём сыне, любимом Гамнете.
- Гамнете?
Скопировать
lara loved you very much.
I'm glad you got to see my memory of her.
Me, too.
Лара очень тебя любила.
Рада, что ты увидел ее в моих воспоминаниях.
Я тоже.
Скопировать
This has always been your home.
Well, then, be my memory.
Tell me about my family.
Эта ферма всегда была твоим домом.
Что ж, тогда будь моей памятью.
Расскажи о моей семье.
Скопировать
Damn it!
Lost my memory by chance?
Calm down.
Проклятье!
Потеря памяти?
Успокойся.
Скопировать
Easy, boy. Nothing to fear.
My mustang days were about to become a distant memory.
So long, sweet grasses.
Спокойно, приятель, всё не так страшно.
Дни мустанга были сочтены.
Прощай, сочная трава.
Скопировать
Let me see how you work.
It will recall my memory.
Why don't you buy our fixature.
- Говорю тебе нет! Пошли. - Куда?
Прогуляемся вместе.
Вспомним старые добрые времена. Покажешь мне, как ты работаешь.
Скопировать
My yearning for the spirits grows stronger.
I fall deeper into my memory.
I begin to see the spirits.
Притяжение духов становится все сильнее
Я глубже погружаюсь в свою память
И я начинаю видеть их.
Скопировать
Guide me, oh, Sky.
I am already going down into my deep memory.
Who is that woman in bright light?
Проведи меня, небо.
Я уже погружаюсь в глубину воспоминаний.
Кто та женщина в ярком сиянии?
Скопировать
- Shut up
louts robbed me behind the gym in Traunstein while I had to grin about it like a complete idiot is in my
It was the day when Arthur first started at our school
- Заткнись
В тот день трое отморозков ограбили меня за спортзалом в Траунштайне смешно вспомнить я наверное полный идиот, но мне он запомнился совсем другим
Это был день когда Артур впервые появился в нашей школе
Скопировать
Gaius, I can't die.
When this body is destroyed, my memory, my consciousness, will be transmitted to a new one.
I'll just wake up somewhere else in an identical body.
Гаюс, я не могу умереть.
Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело.
Я просто проснусь где-то в другом теле.
Скопировать
A country that in fact never existed like this.
A country that in my memory will always be connected to my mother.
The sea... that suddenly turns gray... on a rainy day...
В страну, которой на самом деле никогда не было.
В страну, которая в моей памяти навсегда будет связана с мамой.
"Орли фильм" представляет
Скопировать
Let's sleep in the soft silver luster for now.
{\3cH000000\cH8A7F78}In my memory, I kept looking for... {\3cH000000\cH8A7F78}...warmth in the lonely
Even if my body dies, I will keep running until I reach the rainbow at the end of the world.
В серебряной этой ночи... Уснем мы с тобой до рассвета.
Тепло людских сердец... Холодный дождь не смоет. что в памяти храню...
Меня ничем не удержать... И я иду вперед... Где радуга живет.
Скопировать
It's a precious memory when a man loses his virginity.
- Do you know the tarnish on my memory?
- I was only trying to help.
Для мужчины очень дороги воспоминания о том, как он потерял невинность.
- Ты хоть представляешь, насколько эти воспоминания теперь запятнаны?
- Я просто пыталась помочь.
Скопировать
- What?
- A memory spell provided by one of my clients, guaranteed to bring our Cordy back to the way she was
- Guaranteed?
- Что?
- Заклятие памяти, Присланное одним из моих клиентов. Это гарантировано вернет нашу Корди назад.
- Гарантировано?
Скопировать
Whatever you do, for a long time to come... your father is gonna be there to support you.
I'll only have a memory of my dad.
And I don't want that memory to be... of that sick man laying there in the hospital.
Чем бы ты ни занимался – твой отец тебя поддерживает.
А у меня есть только память о своем отце.
And I don't want that memory to be и я не хочу, чтобы эта память была о больном человеке, лежащем в больнице.
Скопировать
Pendennis?
My memory is getting.
Pen...? O it's years ago.
Пенденнис?
Память сдаёт. Пен...?
Правда, уж столько лет прошло.
Скопировать
And this time I shall never return.
I am leaving behind me my 50 years of memory.
Memory.
И больше я сюда не вернусь.
Здесь остается 50 лет памяти.
Памяти.
Скопировать
- I see you're on a budget.
- Oh, I never trust my memory.
I always put everything down, then there is no argument later.
- Я смотрю, вы занимаетесь подсчётами.
- О, не доверяю своей памяти.
Я всегда всё записываю, чтобы потом не было споров.
Скопировать
Dr. Mitchell, I'm a desperate mother.
I cannot bear that my daughter should so defame the memory of a great man.
I know that you've been studying there in Vienna.
Доктор Митчелл, поймите отчаянье матери.
Я не могу допустить, чтоб моя дочь порочила память о великом человеке.
Я знаю, чему вы учились в Вене.
Скопировать
I, too, have loved imaginary women.
They are my fondest memory.
And now that I'm blind...
Бывало, я тоже влюблялся в воображаемых женщин.
Именно о них у меня остались лучшие воспоминания.
А теперь, когда я ослеп...
Скопировать
Actually, I hardly ever saw my father.
My only memory of him is that he wasn't there.
- He was always disappearing.
Вообще-то, я почти не знала своего отца.
Единственное, что я помню о нем - это то, что он все время был в отъезде.
- Он всегда куда-то исчезал.
Скопировать
Thanks.
I just have a good memory of the dictation from my high school entrance exam.
With such a good memory, might you remember where you did the bundle?
- Спасибо.
Просто, у меня хорошая память. Я декламировал свой ответ на школьном экзамене.
Раз у тебя такая хорошая память, может ты вспомнишь, где клад?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my-my memory (маймай мэмэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my-my memory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маймай мэмэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение