Перевод "mystical" на русский

English
Русский
0 / 30
mysticalмистик мистика мистический мистицизм
Произношение mystical (мистикол) :
mˈɪstɪkəl

мистикол транскрипция – 30 результатов перевода

If he dies... we bury him.
The experiencing of states which are commonly termed mystical is tied by many researchers to the limbic
Substances known as neuromediators take part in the regulation of these states.
Если он умирает...мы его хороним.
Переживание состояния, которое обычно называется мистическим, связывается многими исследователями к лимбической системе в мозге.
В стабилизации этого состояния принимают участие субстанции называемые - нейромедиаторы.
Скопировать
I have ancient instincts.
I have this strange, mystical thatish feeling about you.
So you're moving right in, okay?
Древние инстинкты.
Я испытываю странное... мистическое чувство к тебе.
Можешь въезжать сейчас.
Скопировать
The young singer ends up strangled, and covered by tiny scratches.
Covered by disks of sacred polyphonic music, it was a mystical erotic crime.
The murderer is an ex-seminarist.
Молодую певичку изнасиловали и забросали пластинками.
Пластинками с церковной музыкой, таинственное эротическое преступление.
Нашли его через несколько минут перед магнитофоном - он слушал голос жертвы.
Скопировать
- Get your ass in here, Padre.
Are you describing some mystical experience?
Some peculiar things are happening. - You haven't had ecstatic visions?
Что за ахинею вы плетете, падре?
Тащите сюда свою задницу.
Вы что, описываете свой мистический опыт?
Скопировать
There was a police cordon Near school where l left your son.
A sadist´s on the loose, Some think he´s a mystical recluse.
Everyone´s in an uproar, lt seems he used an ax or a saw.
Это был полицейское оцепление около школы, где я оставила вашего сына.
Садист в бегах, некоторые думают, что это загадочный отшельник.
Все галдят об этом, похоже он использует что-то режущее или пилу.
Скопировать
With LSD we've cured grave cases of alcoholism and schizophrenia... Whether this therapy can be used to cure sexual inhibitions with positive results, or help men perform better, is unknown...
Others remain positive, claiming LSD has positive mystical effects like Harry Allen.
What I feel inside me is different, it's hard to be precise...
С ЛСД мы вылечили серьёзные случаи алкоголизма и шизофрении но может ли эта терапия... использоваться для лечения сексуальных запретов с положительными результатами, или помочь мужчине почувствовать себя лучше, неизвестно.
Другие остаются уверенными, утверждая, что ЛСД имеет положительные мистические эффекты как например, Гарри Аллен.
То, что я чувствую внутри себя - отличается, трудно быть точным...
Скопировать
I was suddenly filled with a sense of wonder and awe.
I don't want to sound mystical or anything, but I am carrying someone who's part of us.
I'm not so sure I want to lose it.
Но вдруг я почувствовала интерес и трепет.
Я не говорю о мистике. Но я поняла что во мне появилась частичка нас.
И я не уверена, что хочу потерять ее.
Скопировать
You'll tell us about it.
Once upon a time... a long, long time ago... there was a mystical city, Tar.
And at that time... all the cities were intact... and flourishing.
Ты нам расскажешь.
Давным-давно ... В стародавние времена... Был на свете таинственный город, Тар.
В те времена... Все города жили в мире... и процветании.
Скопировать
The women are supposed to be something very special.
They're supposed to have a kind of subtle, mystical power that drives men wild.
Ambassador Petri, would you drop all this nonsense and tell me what this is about?
Зато женщины у них очень особенные.
Считается, что они обладают некой мистической силой, которая сводит мужчин с ума.
Посол Петри, хватит этой чепухи, и объясните мне, что все это значит.
Скопировать
I try to see you and they wont let me
And now-- - I guess it's a mystical conspiracy
I saw your mother and your son this morning. What?
Я пытаюсь увидеться с тобой, но они мне не позволяют этого.
И теперь я предполагаю, что это некий таинственный заговор.
Я виделся с твоей матерью и твоим сыном сегодня утром.
Скопировать
Then I opened my eyes and the nightmare was me
I was once the most mystical man in all Russia
When the royals betrayed me they made a mistake
А проснулся - Кошмаром был я!
Был я старцем и Мистиком, лучшим в России,
И предательства царской семьи Не стерпел.
Скопировать
I cannot believe what I'm hearing.
Listen to yourself, Ben, sitting there telling us that this mystical journey of yours is more important
Dad, please think about what you're doing.
Ушам своим не верю.
Сам себя послушай, Бен: сидишь здесь и рассказываешь нам, что это твое мистическое путешествие важнее, чем наблюдать, как взрослеет твой сын.
Папа, пожалуйста, подумай, что ты делаешь.
Скопировать
Come sit down, if you'd like.
Vicki Vallencourt, I figured, 'cause you're interested in astrology and mystical stuff like that, you
That's water from a glacier in Alaska.
Садись, если хoчешь.
Вики Валенкoрт, я думал, если тебе нравится астрoлoгия и всякие мистические штуки, тебе дoлжнo пoнравиться вoт этo.
Этo вoда с ледника на Аляске.
Скопировать
I can hardly wait.
We're at the center of a mystical convergence here.
We may, in fact, stand between the Earth and its total destruction.
Жду не дождусь.
Мы находимся в центре мистических пересечений.
Фактически, мы стоим между Землей и ее полным разрушением.
Скопировать
Remember the Hellmouth?
Mystical activity is totally rife here.
This, to me, says demon.
Помните Адова пасть?
Магическая активность здесь обычное явление.
Я считаю, что это демон.
Скопировать
The Cross was more than a symbol.
It was used to understand certain mystical texts.
To decipher hidden meanings and so forth.
Этот Крест больше чем просто символ.
Он использовался для понимания определенные магических текстов.
Чтобы расшифровать скрытые значения и т. д.
Скопировать
When this night's work is done, I will have a mighty ally.
I'll be one step closer to freeing myself from this mystical prison.
I've been trapped here so long, I've nearly forgotten what it's like on the surface.
На сегодня работа закончена, я получу сильного союзника.
И на один шаг приближусь к освобождению из этой магической тюрьмы.
Я заперт здесь уже так давно, что почти забыл как выглядит поверхность.
Скопировать
Thank you.
Well, the Hellmouth, the center of mystical convergence, supernatural monsters:
Been there.
- Спасибо.
Адова Пасть - мистический центр, чудовища.
Знаем, плавали.
Скопировать
We're on a Hellmouth.
It's a center of mystical convergence.
I guess it's the same thing.
Мы на Адской пасти.
Это сосредоточие митической энергии.
Думаю это тоже самое.
Скопировать
Some 60 years ago, a very old, very powerful vampire came to this shore and not just to feed.
He came 'cause this town's a mystical whoosit.
Yes.
Почти 60 лет назад, очень старый, очень сильный вампир прибыл сюда не только питаться.
Он приперся, потому что этот город весь из мистики.
Да.
Скопировать
It's closed, but not gone.
The mystical energy it emits is still concentrated in this area.
So we're still the undead's favourite party town.
Закрыта, но не исчезла.
Излучаемая ей мистическая энергия все еще сосредоточена в этом районе.
Значит, этот городок все еще центр вечеринок для нечисти.
Скопировать
Of course!
I've been investigating the mystical causes of invisibility, but not the quantum-mechanical.
Physics.
Ну конечно!
Я изучал магические причины невиди- мости, но не квантово-механические.
Физика.
Скопировать
It's a rudimentary concept that reality is shaped, even... even created, by our perception.
And with the Hellmouth and its mystical energy...
People perceived Marcie as invisible, and she became so.
Существует теория, согласно которой реальность изменяется, и... даже создается, нашим восприятием.
А под действием Адовой пасти и ее магической энергии...
Люди воспринимали Марси невидимой, и она стала такой.
Скопировать
Anyway, the planes have to change track just above the hospital and they´ve never seen the like.
Highly mystical.
Not mystical, thermal.
В любом случае, путь самолетов изменяется чуть выше над Королевским госпиталем. Они никогда подобного не видели.
И это очень, очень загадочно.
Тут нет ничего загадочного. Это термик.
Скопировать
Highly mystical.
Not mystical, thermal.
Thermals are rising air currents.
И это очень, очень загадочно.
Тут нет ничего загадочного. Это термик.
Термик, это восходящий поток воздуха.
Скопировать
Everyone has heard of Greenwich... even the bootblacks in Charing Cross Station.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance
The first meridian.
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
Первый меридиан.
Скопировать
Marriage is the reflection of our relationship to God.
And Satan has sent them to try to undermine that mystical union.
Look, I'm frozen. I'm going home.
Брак является отражением нашей связи с Богом.
И сатана послал их чтобы подорвать этот мистический союз.
Вот я замерз. Я возвращаюсь домой.
Скопировать
Vampires can't enter without alerting our sophisticated security system.
Spent a fortune on mystical barriers.
Nice knowing our investment paid off.
Ты знаешь, как только сюда входит вампир, мы тут же узнаем об этом.
У нас совершенная система безопасности, основанная на деньгах, потраченных на мистические барьеры и прочее.
Приятно знать, что наши вложения окупились.
Скопировать
And you wanted a symbol to paint upstairs.
Something mystical.
Check this out.
И да, ты хотел нарисовать наверху какой-нибудь символ.
Что-нибудь мистическое.
Зацени.
Скопировать
They should have this at the magic shop.
I can run a trace analysis, see if it's a mystical poison.
- I'm a little short on cash.
Все это должно быть в Волшебной лавке.
Я могу провести трассировочный анализ, определить, магический ли это яд.
- У меня туговато с наличностью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mystical (мистикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mystical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение