Перевод "mystical" на русский

English
Русский
0 / 30
mysticalмистик мистика мистический мистицизм
Произношение mystical (мистикол) :
mˈɪstɪkəl

мистикол транскрипция – 30 результатов перевода

- Mind not doing what?
- Mystical twin thing.
How about you let him speak for himself for once.
-Не делать чего?
-Мистически двойную вещь.
А может, ты позволишь ответить ему самому хоть раз.
Скопировать
Nice.
The Axis is said to have been imbued with many mystical qualities one of which is finding souls or entities
ANGEL: Entities like...?
О. Чудесно.
Говорят, Ось наполнена многими мистическими возможностями, Одна из которых – находить души или личности в измерениях.
Личности как...?
Скопировать
Listen, I need the Axis.
See, it's an ancient, mystical relic...
That's fun for a girl and a boy.
Слушай, мне нужна Ось.
Это античный мистический реликт...
Это забава для девочки и мальчика.
Скопировать
This ain't medical, kids.
It's mystical.
There's so much we don't know.
Это не от медикаментов, детишки.
Это мистическое.
Именно это я и говорю. Мы столького не знаем.
Скопировать
- She will!
- If it's a mystical problem...
- ...there's a mystical solution.
- Она выйдет!
- Слушайте, если это мистическая проблема...
- Должно быть какое-то мистическое решение.
Скопировать
You told me it was worth 6.
The Axis is merely a mystical object.
It has no inherent monetary value.
А ты сказал мне, что она стоит шесть.
Ось – всего лишь мистический обьект.
Она не имеет ничего общего с денежной стоимостью.
Скопировать
I think I like the fancy way better.
I'm working on the mystical aspect.
Trance states, astral projection, spiritual possession.
Думаю, другой способ мне нравится больше.
Я все еще работаю над этим... мистическим аспектом
Транс, астральная проекция, одержимость.
Скопировать
- Any idea where we are?
Cordy and I hit a mystical hot spot back in one of the dressing rooms.
The prima ballerina had a lover back in the day and there was this Count Kurskov who owned the company.
- Есть идеи - где мы и что, к черту, это такое?
Да. Мы с Корди были поражены в мистической точке, там, в гримерке.
Кажется у прима-балерины был раньше любовник. И там был этот граф Курсков, владелец труппы.
Скопировать
I came here because I thought I could trust you.
That monk has got these mystical words... tattooed on his body... that some psycho from World War II
You're crazy!
Я пришел потому, что думал, что тебе можно доверять.
У этого монаха на теле таинственные слова вытатуированы, что какой-то психопат со времен Второй Мировой войны хочет всем миром завладеть.
Ты с ума сошел!
Скопировать
- It should.
Cedrian crystals contain millennia of stored mystical energy.
And it's about the size of a D battery.
- Должно.
Говорят, Кристаллы Седриан содержат хранимую тысячелетия мистическую энергию,
И все это размером с "Д" батарейку.
Скопировать
It's cured by taking 2O milligrams of cylenthiam twice a day for a month.
A mystical antibiotic.
I'll get you some.
От которой ты сможешь избавиться, принимая двадцать миллиграммов порошка Силентиум дважды в день в течении месяца.
Мистический антибиотик.
Я тебе достану немного.
Скопировать
- If it's a mystical problem...
- ...there's a mystical solution.
- Great idea.
- Слушайте, если это мистическая проблема...
- Должно быть какое-то мистическое решение.
- Отличная идея!
Скопировать
Yet of all the witches in Alabama there was one who was said to be the most feared.
For she had one glass eye which was said to contain mystical powers.
I heard if you look right at it, you'll see how you're gonna die.
Говорили, что из всех ведьм в Алабаме, эта внушает наибольший страх.
Ведь один глаз у неё стеклянный и, по слухам, не простой, а волшебный.
Если глядеть на этот глаз, то узнаешь, как сдохнешь.
Скопировать
Fred, Wesley.
If there's experts on mystical births, we're it.
We'll pull the files on Darla and her pregnancy, see what we can find.
- Уесли...
Если есть эксперты по мистическому рождению, они нам нужны.
Мы просмотрим все файлы на Дарлу и ее Беременность. Посмотрим, что можно найти.
Скопировать
We need to find out about this bomb and disable it in case that jury comes in with a conviction.
It may have some mystical element.
Fries said, "I say the magic word." He could mean exactly that.
И как-то обезвредить, если суд вынесет обвинительный приговор.
Мы считаем, она может иметь некий магический элемент.
Фрайс сказал "Я скажу волшебное слово". Он мог именно это и иметь в виду.
Скопировать
No and no.
My sources got nothing on mystical birth and/or the Big Kahuna.
But Wanda, that demon you recommended what a peach.
Э, нет и нет.
Мои источники не знают о мистическом рождении или о большом Колдуне.
Но Ванда - тот демон, которого ты рекомендовал... Что за персик, кстати.
Скопировать
- on the Aztec version of Day of the Dead.
- So he made a mystical deal.
Yeah, it was pretty clever, really.
-...во время Ацтецкой версии Дня Всех Святых.
- Поэтому он заключил мистическую сделку.
Да, это действительно было довольно умно.
Скопировать
And Salisbury Plain where they built it is very... (Eerie chanting)
It's a mystical thing, build it in a mystical area.
You don't wanna build it in an area that's - ?
А равнина Солсбери сама по себе... такая...
Это мистическая штука, и она стоит в мистическом месте.
Его не построишь в месте вроде...
Скопировать
- Do I look like I belong here?
You got the mystical creds at least.
I just hit stuff. Even if this works and we can turn this place around, use it to do some good it's gonna be a long while before any of us gets comfortable here.
Похоже, что я рожден для этого места?
Ты хоть разбираешься в магии и мистике. А я просто хорош в бою.
Даже если у нас получится, и мы тут все изменим в сторону добра, все равно очень и очень нескоро мы почувствуем хоть относительный комфорт.
Скопировать
And the jury's tamper-proof.
I think one of the DA's shamans has conjured a mystical shield around them.
So this one has to be won on the merits of the case.
Присяжные неприступны.
Буквально. Думаю, один из прокурорских шаманов установил вокруг них магическую щит.
То есть дело надо выиграть своими силами.
Скопировать
You're gonna tell me what you did for Mr. Fries now or very soon from now.
A mystical vessel.
You can put anything you want in it.
Ты расскажешь мне, что сделал для мистера Фрайса. Прямо сейчас... или очень скоро.
Я построил ему контейнер, волшебный сосуд.
В него можно положить все, что угодно.
Скопировать
Fred's got the lab on track for an antidote, but it could be days.
Same with removing the mystical container, I'm afraid.
- lf we get them to suspend the trial...
Фред с командой ищет противоядие, но это может занять дни.
То же с изъятием магического контейнера.
Если бы мы могли заставить их отложить дело.
Скопировать
Angel, we got a seriously major crisis goin' on here.
Might not be the best time to go runnin' after some mystical cup.
I really don't have a choice. If it's there, I'm gonna have to accept the prophecy's real...
Ангел, у нас здесь серьезный первоочередной кризис.
Может будет лучшее время для гонок за мистической чашей.
На самом деле у меня нет выбора.
Скопировать
Gunn.
We've tried everything-- medical, mystical.
Nothing's stopping it.
Ганн!
Мы пробовали все - медицину, мистику.
Ничто не может это остановить.
Скопировать
Which "we" are we talking about?
Fred, these techno-mystical hybrids are a complicated affair.
I don't know.
О каком "мы" ты говоришь?
Фред, эти техно-мистические гибриды - сложное дело.
О, я не знаю.
Скопировать
Tezcatcatl was one of the Aztecs' most powerful warriors.
He forged a mystical talisman that would harness... the power of their sun god, make him supernova powerful
But he got found out. Was sentenced to die...
Тезкаткатл был одним из самых могущественных воинов Ацтеков.
Он сварганил мистический талисман, который должен был использовать власть их Бога солнца, чтобы сделать воина мощным как сверхновая звезда.
Но его нашли, приговорили к смерти...
Скопировать
NARRATOR: Previously:
LORNE: A mystical pregnancy right under my beak?
GUNN: You're a Power that was?
Ранее:
Мистическая беременность прямо у меня под носом?
Ты та сила, которая... была?
Скопировать
The Raja of the North has a famed wooden horse that flies swiftly through the air!
The Raja of the South has a mystical wife who can turn herself into a flitting bird.
I've seen all this a number of times.
У раджи на севере есть деревянный конь, который летает по воздуху.
У южного раджи жена умеет превращаться в птицу.
Все это я видел уже много раз!
Скопировать
In a few days, I'll get you an introduction so you can get all the advice you need.
Nice mystical figure. Right?
I brought you the three old men.
Гвидо!
Мистическая личность.
Я привел тебе трех стариков.
Скопировать
Behind the curtain of everyday consciousness is hidden another unutterably strange mental universe.
It's the realm of mystical experience.
And those who've been there describe the visit as the most significant event of their lifes.
"а пеленой обыденного сознани€ скрываетс€ другой, неописуемо странный, внутренний космос.
÷арство мистических переживаний.
Ћюди, побывавшие в нем, считают это самым важным событием в жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mystical (мистикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mystical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение